Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANTO Z 9 18 04-4i
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
Benutzerinformation
Kühlschrank

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG Electrolux SANTO Z 9 18 04-4i

  • Page 1 SANTO Z 9 18 04-4i Gebruiksaanwijzing Koelkast Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur ge- bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
  • Page 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onder- houdspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach- terkant van het apparaat.
  • Page 5: Installatie

    Bedieningspaneel Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Page 6: De Koelkast Inschakelen

    Bedieningspaneel ON/OFF-schakelaar koelkast Temperatuurregeling koelkast, + toets Temperatuurdisplay Temperatuurregeling koelkast, - toets TURBO COOLMATIC-controlelampje TURBO COOLMATIC-schakelaar De koelkast inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF-schakelaar . 3. Het controlelampje gaat aan. De koelkast uitschakelen 1.
  • Page 7: Temperatuurdisplay

    Het eerste gebruik Temperatuurdisplay De temperatuurdisplay toont de momenteel ingestelde koelkasttemperatuur. TURBO COOLMATIC-functie De TURBO COOLMATIC-functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden voedsel in de koelkast. Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen: 1.
  • Page 8: Het Plaatsen Van De Deurschappen

    Dagelijks gebruik Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Het plaatsen van de deurhelftplateaus Het deurhelftplateau kan op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Page 9: Vochtigheidsregeling

    Dagelijks gebruik Vochtigheidsregeling Beide laden kunnen onafhankelijk van elkaar met een hogere of lagere vochtigheidsgraad gebruikt worden volgens de gewenste opslagomstandighe- den. Elke lade wordt afzonderlijk en met behulp van de schuifklep aan de voorkant van de lade geregeld. • "Droog": lage luchtvochtigheid - tot 50 % rela- tieve vochtigheid Dit vochtigheidsniveau wordt bereikt als beide schuifkleppen in deze stand worden ge- zet en de ventilatieopeningen wijd open staan.
  • Page 10: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Bewaardtijd in het longfresh 0°C-vak voor vers voedsel Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Uien max. 5 maanden "droog" Boter max. 1 maand "droog" Grote stukken varkensvlees max. 10 dagen "droog" Rundvlees, wild, kleine stukken max. 7 dagen "droog" varkensvlees, gevogelte Tomatensaus max.
  • Page 11: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Niet in het LongFresh 0°C vak plaatsen: • koud kwetsbaar fruit dat op kelder- of kamertemperatuur dient te worden bewaard zoals ananas, bananen, grapefruit, meloenen, mango, papaya, sinaasappels, citroenen en kiwi's. • Het type voedsel dat hierboven niet wordt genoemd, dient te worden bewaard in het koelvak (bijv.
  • Page 12: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Page 13: Het Koolstoffilter Vervangen

    Onderhoud en reiniging Om de volledige functionaliteit van het LONGFRESH 0°C -vak te garanderen moeten het on- derste schap en de afdekplaten, na reiniging, weer op hun oorspronkelijke plaats gezet wor- den. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen.
  • Page 14: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Problemen oplossen Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- zorgsmaatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast , en maak het apparaat en alle accessoires schoon, •...
  • Page 15 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedsel Laat het voedsel afkoelen tot ka- is te hoog. mertemperatuur voordat u het conserveert. De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertemperatuur. hoog. De compressor start niet De compressor start na enige Dat is normaal.
  • Page 16: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Het lampje vervangen 1. Schakel het apparaat uit. 2. Druk op de achterste haak en schuif het kapje tegelijkertijd in de richting van de pijl. 3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten.
  • Page 17: Opstelling

    Montage Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse...
  • Page 18: Installatie Van Het Koolstofluchtfilter

    Montage Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur en eigenschappen ervan te garanderen.
  • Page 19: De Installatie Van Het Apparaat

    Montage 4. Maak de onderste pen los met een sleutel. Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur. 4. Zet de bovenste pen vast. De installatie van het apparaat LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen.
  • Page 20 Montage Boor gaten in het apparaat met een boor 13mm van Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10 mm). Ø 2,5 Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat. D740 Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de ope- ning tegen het keukenmeubel aankomt.
  • Page 21 Montage Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
  • Page 22 Montage Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca. 50 mm kant van het keukenmeubel. 90° ca. 50 mm 10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
  • Page 23: Het Milieu

    Het milieu 11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek 8 mm van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.
  • Page 24 Het milieu product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 25 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 27: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
  • Page 29: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Voyant du compartiment réfrigérateur Touche ON/OFF du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du compartiment réfrigérateur, touche + Affichage de la température du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du compartiment réfrigérateur, touche - Voyant TURBO COOLMATIC Touche TURBO COOLMATIC Mise en fonctionnement du compartiment réfrigérateur...
  • Page 30: Indicateur De Température

    Première utilisation • la température ambiante • la fréquence d'ouverture de la porte • la quantité de denrées stockées • l'emplacement de l'appareil. Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambian- te est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu.
  • Page 31: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez pla- cer les demi-clayettes avant au dessus des clayet- tes arrière.
  • Page 32: Compartiment Longfresh

    Utilisation quotidienne Pendant le fonctionnement, veillez à toujours laisser le panneau d'aération fermé. Compartiment LONGFRESH Dans le compartiment LONGFRESH 0°C , la température est contrôlée automatiquement. Elle est maintenue à environ 0 °C (constant) et aucun réglage ne s'avère nécessaire. Une température de conservation constante aux alentours de 0°C et une humidité...
  • Page 33: Tiroirs Longfresh

    Utilisation quotidienne Tiroirs Longfresh Dans ce tiroir, on ne peut pas régler l'humidité. Les clayettes à fil à l'intérieur des tiroirs permet- tent que l'air circule librement et par conséquent une meilleure conservation des aliments. Les tiroirs stables sont antibasculants et bloqués dans la position extrême.
  • Page 34 Utilisation quotidienne Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Artichauts, choux-fleurs, chi- 21 jours maximum "humide" corée, laitue iceberg, endives, mâche, laitue, poireaux, chico- rée italienne Brocolis, feuilles de chou chi- 14 jours maximum "humide" nois, chou frisé, chou, radis, chou de Savoie Petits pois, choux-rave 10 jours maximum...
  • Page 35: Conseils Utiles

    Conseils utiles • La durée totale du cycle de stockage dépend des conditions de conservation avant le stockage final dans le réfrigérateur. • Les denrées, les fruits ou les légumes doivent toujours être emballés ou enveloppés avant le stockage. • La nourriture pour les animaux doit toujours être stockée emballée et sous forme sèche. •...
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
  • Page 37: Dégivrage Du Compartiment Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage Lors d'un usage normal et afin de permettre un bon fonctionnement, il est recommandé de changer le filtre à charbon une fois par an. Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre magasin vendeur. • Le filtre est placé derrière le panneau et ac- cessible par l'ouverture du panneau (1) •...
  • Page 38: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente notice, doit être exclusive- ment confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente. Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont nor- maux.
  • Page 39 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Le compresseur ne dé- Le compresseur ne démarre pas Ce phénomène est normal. marre pas immédiate- immédiatement. ment après avoir activé la fonction TURBO COOL- MATIC ou après avoir ré- glé la température. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal.
  • Page 40: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Tout en appuyant sur le crochet arrière, faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule de même puissance spécifiquement conçue pour les appareils ménagers (la puissance maximale est indiquée sur l'ampoule).
  • Page 41: Emplacement

    Installation Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui- ci inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Installez cet appareil à...
  • Page 42: Réversibilité De La Porte

    Installation Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses ca- ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'ap- pareil. 1. Ouvrez le volet (1) 2.
  • Page 43: Installation De L'appareil

    Installation Installation de l'appareil ATTENTION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé sous l'appareil. Procédez comme suit : Appliquez le joint d'étanchéité adhésif sur l'appareil comme indiqué sur le schéma. Percez un trou d'un diamètre de 2,5 mm 13mm (10 mm max.
  • Page 44 Installation Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (2) contre le meuble, mais cette fois, de l'autre côté...
  • Page 45 Installation Retirez la pièce appropriée du cache de la charnière (E). Veillez à retirer la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. Fixez les caches (C, D) aux pattes de fixa- tion et dans les trous des charnières.
  • Page 46 Installation Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu- ca. 50 mm re du meuble de cuisine. 90° ca. 50 mm 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °. 8 mm Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha).
  • Page 47: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement 12. Alignez la porte du meuble de cuisine sur celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb). 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont correctement serrées. •...
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 49: Sicherheit Von Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    Sicherheitshinweise Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung der- selben von jeder Haftung freigestellt ist.
  • Page 50: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder ei- ner Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
  • Page 51: Montage

    Bedienfeld Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um- gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Page 52: Kühlschrank Einschalten

    Bedienfeld Temperaturregelung Kühlschrank, Taste + Temperaturanzeige Kühlschrank Temperaturregelung Kühlschrank, Taste - TURBO COOLMATIC-Anzeige TURBO COOLMATIC-Taste Kühlschrank einschalten 1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie den Schalter ON/OFF. 3. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Ausschalten des Kühlschranks 1. Halten Sie die ON/OFF-Taste mehr als 5 Sekunden lang gedrückt. 2.
  • Page 53: Temperaturanzeige

    Erste Inbetriebnahme Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige zeigt die aktuell eingestellte Temperatur. TURBO COOLMATIC-Funktion Die TURBO COOLMATIC-Funktion dient zum schnellen Herunterkühlen großer Lebensmittel- mengen im Kühlschrank. So schalten Sie die Funktion ein: 1. Drücken Sie die Taste TURBO COOLMATIC. 2. Die TURBO COOLMATIC-Anzeige schaltet sich ein. Die TURBO COOLMATIC Funktion sorgt jetzt für intensives Kühlen.
  • Page 54: Positionierung Der Türeinsätze

    Täglicher Gebrauch Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Positionierung der variablen Ablagebox Die Ablagebox kann in verschiedenen Höhen positioniert werden. Bitte nehmen Sie diese Einstellungen wie folgt vor: 1.
  • Page 55: Feuchtigkeitsregulierung

    Täglicher Gebrauch Die aufgetauten Lebensmittel können in diesem Fall bis zu zwei Tagen gelagert werden. Feuchtigkeitsregulierung Je nach gewünschter Lagerbedingung können bei- de Fächer unabhängig voneinander mit einem un- terschiedlichen Feuchtigkeitsgehalt verwendet werden. Jedes Fach kann mit dem Schieberegler auf der Vorderseite des Faches separat eingestellt werden.
  • Page 56: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Lagerzeit in der 0°C-Frischebox Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Zwiebeln bis zu 5 Monaten „trocken“ Butter bis zu 1 Monat „trocken“ Große Stücke Schweinefleisch bis zu 10 Tagen „trocken“ Rind- und Wildfleisch, kleine bis zu 7 Tagen „trocken“...
  • Page 57: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht im Longfresh-Fach (0 °C) gelagert werden: • Kälteempfindliches Obst, wie z.B. Ananas, Bananen, Grapefruits, Melonen, Mangos, Pa- payas, Orangen, Zitronen, Kiwis, das bei Keller- oder Raumtemperaturen gelagert werden muss. • Lebensmittel, die oben nicht genannt sind, müssen im Kühlraum aufbewahrt werden (z.B. alle Arten von Käse, Aufschnitt usw.).
  • Page 58: Hinweise Für Die Kühlung

    Reinigung und Pflege • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
  • Page 59: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Die Abdeckplatten über den Schubladen im Fach können zu Reinigungszwecken herausge- nommen werden. Damit die volle Funktionalität des LONGFRESH 0°C -Fachs gewährleistet ist, müssen die un- terste Ablage und die Abdeckplatten nach der Reinigung wieder in ihre ursprüngliche Posi- tion eingesetzt werden.
  • Page 60: Stillstandzeiten

    Was tun, wenn … Das dabei entstehende Wasser fließt in eine Schale am Kompressor und verdampft dort. Diese Schale kann nicht entfernt werden. Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung •...
  • Page 61 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kontrolllampe blinkt. Das Gerät arbeitet nicht korrekt. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker. Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- ständig. eingestellt. tur ein. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
  • Page 62: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal eingelegt. auf einmal ein. Die Temperatur im Kühl- Die Kaltluft kann nicht im Gerät Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft schrank ist zu hoch. zirkulieren.
  • Page 63: Montage

    Montage MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die „Sicherheitshinweise“ vor der Montage des Geräts sorgfältig durch, um Gefahren für sich selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewähr- leisten. Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
  • Page 64: Anforderungen An Die Belüftung

    Montage Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei- min. 50 mm chend groß sein. 200 cm min. 200 cm Einsetzen des Kohleluftfilters Der Kohleluftfilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Ge- schmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält.
  • Page 65: Installation Des Geräts

    Montage 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bol- zen. 2. Entfernen Sie die Tür. 3. Nehmen Sie das Distanzstück ab. 4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem Schlüssel. Auf der gegenüberliegenden Seite: 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 2.
  • Page 66 Montage Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer Lö- 13mm cher in das Gerät (höchstens 10 mm tief). Montieren Sie den Befestigungswinkel am Ø 2,5 Gerät. D740 Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchenmöbel anliegt.
  • Page 67 Montage Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. Brechen Sie das richtige Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Schar- niers Teil DX bzw. bei einem gegenüber- liegenden Scharnier Teil SX zu entfer- nen.
  • Page 68 Montage Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innen- ca. 50 mm seite der Tür des Küchenmöbels. 90° ca. 50 mm 10. Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha).
  • Page 69: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen.
  • Page 70 werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 72 www.aeg-electrolux.com/shop...

Table des Matières