Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2222 249-45
SANTO C 6 18 40 i
Combiné réfrigérateur-congélateur
intégrable
Integreerbare dubbeldeurs-koelauto-
maat
Combinazione integrabile frigorife-
ro-congelatore
Mode d'emploi et instructions de
montage
Gebruiks-en montage-aanwijzing
Istruzioni d'uso e montaggio

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SANTO C 6 18 40 i

  • Page 1 SANTO C 6 18 40 i Combiné réfrigérateur-congélateur intégrable Integreerbare dubbeldeurs-koelauto- maat Combinazione integrabile frigorife- ro-congelatore Mode d’emploi et instructions de montage Gebruiks-en montage-aanwijzing Istruzioni d’uso e montaggio AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de 2222 249-45...
  • Page 2 Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil. Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter par lasuite. Remettez-le à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Sécurité ..........4 Elimination .
  • Page 4: Servizio Di Assistenza

    Servizio di assistenza Sécurité Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech- istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specia- nique et à...
  • Page 5: Sostituzione Della Lampadina

    Sostituzione della lampadina puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel. • Les enfants ne peuvent souvent pas reconnaître les dangers inhérents à la Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostitu- manipulation d’appareils ménagers.
  • Page 6: Elimination

    Elimination Disturbo Possibile cause Rimedio La temperatura é regolata su L’apparecchio fa troppo fred- Regolare la manopola su una Information sur l’emballage de l’appareil un valore troppo freddo posizione più calda Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans La temperatura non é...
  • Page 7: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Consigli per il risparmio energetico • Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l’intérieur de l’appareil. Installation • Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fon- ti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più...
  • Page 8: Votre Réfrigérateur A Besoin D'air

    Votre réfrigérateur a besoin d’air – sostanze detergenti contenenti acido di aceto. Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze. Pour des raisons de sécurité, la min. • Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti. 50 mm ventilation doit être prévue com- 200 cm Togliere i cibi.
  • Page 9: Dimensions De La Niche

    Si raccomanda di non utilizzare riscaldatori elettrici o altri mezzi meccanici Dévissez le pivot inférieur et enlevez o artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, tranne quelli rac- la charnière et remontez-les sur le comndati in questo libretto. côté opposé Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di conservazione.
  • Page 10 Ouvrez la porte et appuyez l’ap- Sbrinamento pareil contre le meuble de cuisine, du côté opposé aux charnières. Frigorifero Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées dans le kit. Appliquez la Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di grille d’aération (C) et le couvre- brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato auto- charniére (D).
  • Page 11: Cubetti Di Ghiaccio

    Massa eutettica Poser la glissière (A) sur la partie interne de la porte du meuble dessus et dessous comme l’indi- L’apparecchio ha all’interno due massa eutettiche. que la figure et marquer la posi- In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparec- tion des trous externes.
  • Page 12 • Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matrico- Pour effectuer l’éventuel aligne- la.Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi ment de la porte du meuble, uti- che possono essere congelati in 24 ore. Volendo effettuare la congelazio- liser le jeu des trous ovales.
  • Page 13: Raccordement Électrique

    Mensola scorrevole Raccordement électrique Alcuni modelli sono provvisti di una mensola scorrevole lateralmente, Une prise de courant avec contact de terre installée réglementaire-ment est posizionata sotto una mensola nécessaire pour le raccor-dement électrique. Il devrait être placée de façon barattoli. Questa mensola può essere à...
  • Page 14: Important

    Les températures dans le volume réfrigérateur et dans le compartiment Se si vuole congelare velocemente gli alimenti si può selezionare la posizion congélation ne peuvent pas être réglées séparément. “6”. Attenzione: la temperatura nel compartimento refrigerante può scen- dere a 0°C in questo caso. Rimettere la manopola sulla posizione interme- Si vous devez faire congeler des denrées alimentaires rapidement, vous pou- dia se ciò...
  • Page 15: Boîte Variable

    Collegamento elettrico Boîte variable Certains modèles sont équipés d'une boîte variable fixée sous un comparti- Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina ment de porte et pouvant être déplacée latéralement. con contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni Cette boîte peut être rangée en dessous de chaque compartiment de porte.
  • Page 16: Congélation Et Conservation

    Congélation et conservation Per l’eventuale operazione di alli- neamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati. Dans votre congélateur-armoire vous pouvez conserver des produits sur- Al termine delle operazioni è gelés et congelés et congeler vous meme des denrées alimenta res fraîches. necessario controllare l’esatta Attention ! chiusura della porta dell’appa-...
  • Page 17: Accu À Froid

    Pour congeler les aliments frais régler le thermostat sur une position deiffé- Appoggiare la guida (A) sulla rente de celle employée en état de fonctionnement normal. parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indi- Placer les aliments surgelés autant que possible séparés par types dans les cato in figura e segnare la posi- tiroirs.
  • Page 18: Préparer Des Glaçons

    Préparer des glaçons Accostare l’apparecchiaturaal fianco opposto alla cerniera por- ta. Fissare l’apparecchiatura con Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le placer dans le surgéla-teur le 4 viti in dotazione. Applicare la et laisser congeler. griglia di aerazione (C) e il coper- Pour enlever les glaçons préparés, tordre le bac à...
  • Page 19: Istruzioni Per L'incasso

    Svitare il perno inferiore e togliere il Le dégivrage une fois terminé, rebranchez l’appareil si nécessaire. distanzialee rimontarli nella parte Réglez le thermostat sur la position de froid maximum pendant 2 heures opposta. env. puis ramenez-le sur la position d’utilisation habituelle. Replacez les produits congelés s’il y a lieu.
  • Page 20: Reversibilità Della Porta

    Attention ! L’apparecchio necessita di aria min. 50 mm 200 cm • Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les piè- Per motivi di sicurezza la ventila- zione deve essere come indicato ces en plastique, par ex. in figura. –...
  • Page 21: Conseils D'économie D'énergie

    Installazione Conseils d’économie d’énergie • Ne pas installer l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou autres Luogo d’installazione sources de chaleur. En cas de température ambiante élevée, le compres- L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. seur tourne plus souvent et plus longtemps.
  • Page 22: Avvertenze Sullo Smaltimento

    Smaltimento Dérangement Cause possible Remède Mettre temporairement le L’appareil refroidit trop forte- La température est réglée trop régulateur de température sur Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio ment. bas. une température plus élevée. Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Que- Veuillez consulter la section La température est mal réglée.
  • Page 23: Remplacement De La Lampe

    (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazio- Remplacement de la lampe ni pericolose per la vita. • Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono Attention! Danger d'électrocution! Avant de remplacer la lampe, débran- esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici.
  • Page 24: Service Après Vente

    Service après vente Sicurezza Si le présent mode d’emploi ne contient pas le remède à un dérange-ment, La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme alla legislazione sui elettro- veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après vente. Les domestici.
  • Page 25 Indice Geachte klant, Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een Sicurezza ..........49 veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat.
  • Page 26 Inhoud Egregia cliente, Egregio cliente,, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi pre- ghiamo di leggere attentamente queste istruzioni perl’uso. Queste conten- Veiligheid ..........27 gono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per Weggooien .
  • Page 27: Lamp Verwisselen

    Lamp verwisselen Veiligheid Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het verwisselen van de De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder- lamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken of de landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende zekering uitschakelen c.q.
  • Page 28: Bij Storing

    snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (stik- Temperatuur is te laag inge- Temperatuurregelaar tij-delijk gevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. Apparaat koelt te sterk. steld.
  • Page 29: Weggooien

    Weggooien Tips om energie te besparen Informatie over de verpakking van het apparaat • Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstemperatuur weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! werkt de compressor vaker en langer.
  • Page 30: Opstellen

    Opstellen len aantasten, bijv. – Sap van citroen– of sinaasappelschillen; – boterzuur; Opstelplaats – schoonmaakmiddelen die azijnzuren bevatten. Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten. Dergelijke substanties niet in contact brengen met apparaatonderdelen. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. •...
  • Page 31: Apparaat Uitzetten

    Draai de thermostaatknop in de gewenste stand of steek de steker weer in Uw koeltoestel heeft lucht min. 50 mm het stopcontact. Na twee of drie uur kunt u de diepvriesproducten weer 200 cm nodig terugplaatsen. Om veiligheidsredenen moet de venti- Belangrijk latie zodanig zijn als aangegeven in Fig.
  • Page 32: Het Maken Van Ijsblokjes

    Draai de onderste stift uit, verwij- Het maken van ijsblokjes der de afstandhouder en bevestig ze aan de andere kant. Ljsbakje voor 3/4 met koud water vullen, in de vriesruimte plaatsen en laten bevriezen. Nismaten Om de ijsblokjes los te maken het ijsbakje omdraaien of kort onder stromend water houden.
  • Page 33 Koude-accu Open de deur en druk het apparaat tegen de zijwand van de nis, aan de In één van de laden van de vriesruimte bevindt zich twee koude-accus. kant waar de scharnieren niet zitten. Als de stroom uitvalt of bij een storing aan het apparaat verlengt de kou- Bevestig het apparaat aan de nis met de-accu de tijd tot de diepvriesartikelen te warm worden met meerdere de vier meegeleverde schroeven.
  • Page 34: Invriezen En Diepgevroren Opslaan

    Invriezen en diepgevroren opslaan Geleider (A) tegen de binnenkant van de kastdeur aan de boven- en onderkant houden volgens de teke- In uw koelapparaat kunt u diepvriesproducten bewaren en verse leven- ning en de plaats van de buitenste smiddelen zelf invriezen. gaten aangeven.
  • Page 35: Koelen Van Levensmiddelen

    Variabele box Voor het rechtstellen van de kastdeur Sommige modellen hebben een kunt u gebruik maken van de variabele box dat naar de zijkant ver- langwerpige gaten. schoven kan worden en onder een Tenslotte dient u te controleren of de deurvak is aangebracht.
  • Page 36: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting - de frequentie waarmee de deuren geopend worden; - de hoeveelheid levensmiddelen in de kast; - de plaats van het apparaat. Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleer- de beschermcontactdoos vereist. De contactdoos moet zodanig worden De temperaturen in koelruimte en vriesvak kunnen niet gescheiden geregeld geïnstalleerd, dat de steker altijd uit de contactdoos kan worden getrokken.

Table des Matières