Trix 50 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 50 Serie:
Table des Matières
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Multiprotokollbetrieb
  • Logische Funktionen
  • Schaltbare Funktionen
  • Safety Notes
  • Important Notes
  • Spare Parts
  • Multi-Protocol Operation
  • Mfx Protocol
  • DCC Protocol
  • Logic Functions
  • Controllable Functions
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Multiprotocolbedrijf
  • Fysieke Functies
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Protocolo Mfx
  • Notas Importantes
  • Funcionamiento Multiprotocolo
  • Protocolo DCC
  • Funciones Lógicas
  • Funciones Posibles
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Protocollo Mfx
  • Avvertenze Importanti
  • Esercizio Multi-Protocollo
  • Protocollo DCC
  • Funzioni Logiche
  • Funzioni Commutabili
  • Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information
  • Multiprotokollkörning
  • Kopplingsbara Funktioner
  • Vink Om Sikkerhed
  • Vigtige Bemærkninger
  • Multiprotokoldrift
  • Styrbare Funktioner
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der BR 50
21522
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix 50 Serie

  • Page 1 Modell der BR 50 21522...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Indice de contenido: Página Inhaltsverzeichnis: Hinweise zur Inbetriebnahme Notas para la puesta en servicio Aviso de seguridad Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Notas importantes Multiprotokollbetrieb Funcionamiento multiprotocolo Schaltbare Funktionen Funciones posibles CVs und Parameter CVs y parámetros Accesorios complementarios Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung El mantenimiento Ersatzteile...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Seules des personnes adultes sont habilitées pour • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement l’entretien, la maintenance et les réparations. à une station centrale ou à une station mobile qu’il est • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, connecté. adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Programmation au certificat de garantie ci-joint. • Les caractéristiques peuvent être programmées par • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen- • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en...
  • Page 11: Fonctions Logiques

    être supportée par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil). • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. • 14/28, voire 126 crans de marche sont paramétrables. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- mentalement, sur la voie de programmation. Fonctions logiques Retard au démarrage / au freinage • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être paramétrés séparément les uns des autres. • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise hors fonction de la fonction logique ABV peut être affec- tée à n’importe quelle touche de fonction. f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables...
  • Page 12 Affectaion DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 Adresse étendue (partie supérieure)
  • Page 26 Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive. Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden.
  • Page 27 2,5 mm...

Ce manuel est également adapté pour:

21522

Table des Matières