Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MOTOSOUDEUSE DIESEL
KDE300EW3
KDE300STW3
KDE500EW3
KDE500STW3
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kipor KDE300EW3

  • Page 1 MOTOSOUDEUSE DIESEL KDE300EW3 KDE500EW3 KDE300STW3 KDE500STW3...
  • Page 2 • Nous améliorons en continu nos produits, par conséquent, il se peut que le produit que vous venez d’acquérir diffère un peu de ce qui est détaillé dans ce manuel. Pour tout renseignement, dirigez-vous au service après-vente KIPOR, à votre distributeur ou à votre agent.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Sécurité 1.1 Rubriques de sécurité 1.2 Attention 1.3 Étiquettes de sécurité 1) Étiquetage 2) Étiquettes d’avertissement 2. Introduction à la machine 2.1 Utilisation et réglementation 2.2 Principaux paramètres techniques 2.3 Design et nom des pièces 2.3.1 Design modèle KDE300STW3 2.3.2 Design modèle KDE500STW3 2.4 Structure 2.4.1 Structure du modèle KDE300STW3...
  • Page 4 6.2 Utilisation de l’accumulateur 6.3 Mise au point 6.3.1 Ravitaillement du combustible 6.3.2 Instructions pour ravitailler un réservoir de combustible externe 6.3.3 Ravitaillement du lubrifiant 6.3.4 Remplissage de l’eau réfrigérante 6.3.5 Mise à l’essai 6.3.6 Vérification de la quantité de lubrifiant et de l’eau réfrigérante 6.4 Fonctionnement 6.4.1 Vérifications initiales 1) Eliminer les corps étrangers...
  • Page 5: Sécurité

    1. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT S’il-vous-plaît, lisez avec attention toutes les étiquettes de sécurité et observez-les attentivement. Mise en garde contre un risque potentiel de blessures corporelles graves voir un danger mortel en cas de non observation des instructions. 1.1 Rubriques de sécurité Lisez avec attention les instructions et les étiquettes d’avertissement et de sécurité...
  • Page 6: Attention

    1.2 ATTENTION • La machine doit être manipulée par des techniciens professionnels disposant d’une formation appropriée, sinon l’utilisateur peut risquer des lésions ou des décharges électriques graves. • Ne manipulez pas cette machine si vous êtes fatigué ou bien sous les effets de l’alcool ou d’autres médicaments, car vos capacités risquent de diminuer et, face à...
  • Page 7 Le gaz d’échappement du moteur est toxique. Évitez l’inhalation des gaz d’échappement. • Il est interdit de démarrer le moteur dans une zone avec une ventilation inappropriée. • Il est interdit de démarrer le moteur dans un endroit peu aéré tel qu’une pièce fermée, une cabine, un tunnel…...
  • Page 8 - Arrêtez la machine avant d’effectuer toute tâche de révision ou de maintenance. Risque d’incendie Le combustible, le lubrifiant, l’antigivrant et les gaz de la batterie sont extrêmement inflammables. S’ils sont exposés aux flammes ou à des sources d’ignition, il pourrait se produire un incendie. •...
  • Page 9 - Chargez la batterie dans un endroit bien aéré car le gaz est inflammable et pourrait provoquer un incendie ou une explosion. - Ne connectez pas les pôles positifs (+) et négatifs (-) de l’accumulateur à un câble de ligne. Ne connectez pas les câbles inversement. Une étincelle pourrait provoquer que le gaz inflammable de l’accumulateur explose.
  • Page 10 - Il est permis de placer une machine sur une autre tout en formant un bloc de deux niveaux. Les machines placées sur le niveau supérieur devront être plus petites et plus légères. - Vérifiez que les vis soient bien ajustées et qu’il n’en manque aucune. - Séparez les machines avec des séparateurs en bois.
  • Page 11 -Le personnel de maintenance devra prendre toutes les mesures de protection nécessaires afin d’éviter que les vêtements et le corps s’accrochent aux pièces giratoires de la machine. Attention aux décharges électriques • Quand la machine est en fonctionnement, certaines de ses pièces se trouvent sous haute tension, ce qui est très dangereux.
  • Page 12: Étiquettes De Sécurité

    Remplacement périodique de certaines pièces importantes • Certaines pièces doivent être remplacées périodiquement car au bout du temps et avec l’utilisation elles s’usent et pourraient provoquer un incendie. - Système du combustible: remplacez périodiquement la durite du combustible, le couvercle du réservoir du combustible et d’autres pièces en cas de détection d’une anomalie.
  • Page 13 Lisez avec attention les instructions et assurez-vous d’avoir bien compris toute l’information. Si les instructions ou les étiquettes de sécurité sont abîmées, demandez- en d’autres au service de ventes KIPOR. Il est interdit de connecter délibérément la machine à la ligne de distribution de la compagnie électrique et à...
  • Page 14 Il existe le risque de décharge électrique et de lésion. Certaines pièces de la machine sont soumises à la haute tension, à la rotation et aux températures élevées. Fermez la porte latérale avant de démarrer le moteur. Arrêtez la machine avant d’effectuer toute tâche de révision et/ou de maintenance. e.
  • Page 15 h. Attention aux décharges électriques et lorsque vous connectez le câble de connexion à la terre. Connexion à terre à travers le couvercle moteur (connexion à la terre à travers On considère que les phases sont équilibrées si on utilise une la carcasse de la sortie monophasée.
  • Page 16 Il est interdit de percer, de cogner, de démonter la machine, ou de la placer près d’une source de chaleur, de flamme ou feu. Ne démontez pas la machine ni la réparez près d’une source de chaleur, flamme ou feu. j.
  • Page 17: Introduction À La Machine

    2. INTRODUCTION À LA MACHINE 2.1 Utilisation et législation ● Il s’agit d’une motosoudeuse diesel portative et d’un groupe électrogène qui peut être utilisé comme soudeuse ou comme source d’alimentation auxiliaire pour effectuer des travaux à l’extérieur. Dans certains pays, il existe une législation pour l’utilisation de l’énergie distribuée par la compagnie d’électricité...
  • Page 18: Principaux Paramètres Techniques (Générateur Monophasé Diésel Portatif Et Soudeuse)

    2.2 Principaux paramètres techniques (générateur monophasé diésel portatif et soudeuse) Modèle KDE300STW3 KDE500STW3 Item KDE300EW3 KDE500EW3 Fréquence nominale Puissance nominale Tension nominale 400/230 416/240 400/230 416/240 Courant nominal 14,4 13,9 Nombre de phases Triphasé quatre lignes connexion Y Facteur de puissance cosФ...
  • Page 19: Design Et Nom Des Pièces

    ST: Couvercle Type de structure E: structure ouverte imperméable, silencieux 2.3 Design et nom des pièces 2.3.1 Design modèle KDE300STW3 Num. Num. Porte latérale (sur le coté du Conduit de ventilation. générateur) Porte latérale (sur le côté de la Couvercle du réservoir d’eau. machine) Sortie de l’eau réfrigérante Grille d’échappement...
  • Page 20: Design Modèle Kde500Stw3

    2.3.2 Design modèle KDE500STW3 Num. Num. Entrée du combustible Crochet de transport (connexion avec le réservoir du combustible externe) Mesureur du combustible Conduit de ventilation Porte latérale (sur un côté du Grille d’échappement générateur) Porte latérale (sur un côté de la Couvercle du réservoir d’eau machine) Sortie de l’eau réfrigérante...
  • Page 21 2.4 Structure 2.4.1 Structure modèle KDE300STW3 Num. Num. Panneau de contrôle Filtre du lubrifiant Réservoir du combustible Sortie d’eaux résiduaires Filtre à air Séparateur eau/combustible Moteur Indicateur du combustible Collecteur d’échappement Accumulateur Silencieux Réacteur Radiateur Générateur Sortie d’eau réfrigérante Montage IGBT Sortie du combustible Panneau de contrôle Plaque de support de...
  • Page 22 2.4.2 Structure modèle KDE300STW3 Num. Num. Panneau de contrôle Filtre lubrifiant Réservoir du combustible Indicateur du combustible Pompe d’alimentation du Sortie du lubrifiant combustible (uniquement pour le réservoir du combustible avec machine) Collecteur d’échappement. Séparateur eau/combustible Filtre à air Moteur Conduit de ventilation Réacteur Couvercle du réservoir d’eau.
  • Page 23: Panel De Control

    2.5 Panel de control 2.5.1 Configuration et nom 1) Panneau de contrôle pour le modèle KDE300STW3. Num. Num. Panneau de contrôle Indicateur du combustible Plaque en PVC Bouton régulateur du courant de la soudeuse. Panneau du tableau de contrôle Bouton régulateur du rendement intelligent de la soudeuse Interrupteur d’allumage...
  • Page 24 2) Panneau de contrôle pour le modèle KDE500STW3 Num. Num. Panneau de contrôle. Support du fusible Plaque en PVC Interrupteur d’allumage Interrupteur de la pompe Interrupteur d’alimentation du combustible 1# bouton régulateur du courant Interrupteur de sélection de de soudage sortie de la soudeuse 1# Interrupteur sélecteur de 2# Interrupteur sélecteur de...
  • Page 25 2.5.2 Fonctions et instructions d’utilisation. 1) Pour effectuer les ajustements des systèmes de contrôle, voyants…, consultez le Manuel de l’utilisateur du panneau de contrôle intelligent. Réservoir du combustible externe (KDE500STW3). Utilisez la pompe du combustible pour remplir le réservoir du combustible de la machine depuis un réservoir de combustible externe.
  • Page 26 en-dessous du niveau inférieur, ce qui provoque son fonctionnement à vide qui peut endommager la pompe d’alimentation. ● Avec réservoir de combustible externe, Vérifiez régulièrement le niveau de combustible du réservoir du combustible externe. S’il n’y avait pas de gasoil dans le réservoir du combustible externe et si l’interrupteur d’allumage de la pompe était en position AUTO, le niveau de gasoil dans le réservoir ne pourrait pas atteindre le niveau maximum, ce qui provoquerait le fonctionnement à...
  • Page 27 Quand le panneau de contrôle intelligent affiche PRE-H, le préchauffage de la machine commence. Après le préchauffage, la machine démarre directement. Quand le panneau de contrôle intelligent affiche START, la machine commence à démarrer. 2. Interrupteur de sécurité principal Les fonctions de l’interrupteur de sécurité principal sont les suivantes : Fournir de l’énergie produite par le générateur vers l’interrupteur principal triphasé...
  • Page 28: Fonctions Et Identification Des Protections

    Quand on utilise un seul chalumeau, tournez l’interrupteur de sélection de sortie de la soudeuse vers “500A chalumeau simple” afin de pouvoir régler le courant du chalumeau à 90-500(A). 4. Fusibles (1) Circuit préchauffage: fusible (capacité: 50A) (2) Circuit de charge: fusible (capacité: 20A) (3) Circuit de contrôle de la source d’énergie: fusible (capacité: 10A) 2.5.3 Fonctions et identification des protections Ce générateur est pourvu de protections qui protègent le moteur contre les erreurs.
  • Page 29: Réglementation Du Courant De Soudage

    et à la technologie de senseurs effet Hall et de cette façon il ne se produit aucune interférence au moment de travailler avec la soudeuse et le générateur simultanément. Cette machine fournit de l’énergie en même temps qu’elle effectue des travaux de soudage, mais l’opérateur doit prendre en compte que la puissance de charge maximale ne doit pas dépasser la puissance nominale.
  • Page 30 “low” et ajustez le régulateur afin d’obtenir le courant souhaité. De cette façon, le régulateur de courant s’ajuste à 55-280(A). Si vous avez besoin d’une tension élevée pour pouvoir travailler avec une plaque épaisse en acier, tournez l’interrupteur de sélection de courant de soudage vers la position “high” et ajustez le régulateur afin d’obtenir le courant souhaité.
  • Page 31 Vue frontale du panneau de sortie de la soudeuse Partie arrière du panneau de sortie de la soudeuse 1. Charnière 1. Panneau de sortie de la soudeuse 2. Panneau de sortie de la soudeuse 2. Cathode fiche 3. 2# Anode fiche 3.
  • Page 32: Grille De Référence Du Courant Des Tiges De Soudage

    2.6.6 Grille de référence du courant des tiges de soudage Diamètre de la tige soudage (mm) Courant 55-65 60-80 100-130 140-190 200-270 250-300 300-400 400-500 soudage...
  • Page 33: Connexion De La Charge

    3. CONNEXION DE LA CHARGE 3.1 Capacité du moteur (Fonctions d’assistance) Si vous sélectionnez un moteur avec une capacité insuffisante, il sera impossible de le mettre en marche. Choisissez la capacité du moteur en fonction des indications ci-dessous : • La capacité de démarrage du générateur va varier en fonction de plusieurs facteurs : le type, l’application, la méthode de démarrage, la quantité...
  • Page 34: Connexion De L'équipement De Charge

    Si le courant de charge est supérieur au courant permis, la cellule de plomb va surchauffer et brûler. En outre, le câble pourrait s’endommager s’il est très long, si le diamètre est trop petit, si la chute de voltage de la cellule de plomb est considérable ou si le voltage d’entrée diminue dans les équipements de charge ou le rendement de ceux derniers.
  • Page 35: Circuit Électrique Monophasé (120V/240V)

    ● Si le moteur triphasé tourne en sens contraire, vous devez changer deux lignes de trois terminaux. 3.3.2 Circuit électrique monophasé (KDE300STW3) Il existe deux méthodes de connexion pour le circuit électrique monophasé. Ex. prise universelle monophasée et joint triphasé, tel que le montre l’image ci-dessous. Sélectionnez la méthode de connexion la plus appropriée.
  • Page 36: Connectez L'équipement À La Charge

    obtenir une charge déséquilibrée, la différence entre la phase triphasée devra être de 20 %. ● Interrupteur monophasé ou VN, WN Évitez la surcharge du générateur. Charge monophasée <pour illuminer, etc.) (400/416V) ● Pour interrupteur panneau de sortie Accompagnez l’interrupteur monophasé jusqu’à la position ON pour envoyer un courant électrique à...
  • Page 37: Connexion Équipement De Charge

    ● Après avoir connecté le câble, l’interrupteur de sécurité qui se trouve sur un latéral du générateur devra être sur la position OFF. Pour des raisons de sécurité, connectez le câble quand le moteur soit à l’arrêt. ● Ne connectez pas le câble avec les joints dans d’autres phases. ●...
  • Page 38 Assurez-vous que le générateur et les équipements de charge soient bien connectés à la terre. Choisissez el diamètre du câble de connexion en fonction des spécifications techniques des installations électriques. Choisissez la taille avec la capacité de charge appropriée. Utilisez le piquet avec la résistance de la terre. ●...
  • Page 39: Transport Et Emmagasinage Avec Superposition De La Charge

    4. TRANSPORT ET EMMAGASINAGE AVEC SUPERPOSITION DE LA CHARGE 4.1 Indications à prendre en compte au moment de soulever la charge. ● Soulevez le générateur à l’aide d’un crochet de levage qui se trouve dans la partie supérieure du couvercle. Si vous soulevez le générateur à l’aide d’un crochet inapproprié...
  • Page 40: Indications À Prendre En Compte Lorsque Vous Superposez La Charge

    Charge horizontale Charge verticale 4.3 Indications à prendre en compte lorsque vous superposez la charge (Fonctions d’assistance) Si vous devez placer un générateur au-dessus d’un autre pour l’emmagasiner, faites-le en formant un bloc de deux niveaux. ● Vérifiez que le couvercle du générateur ne soit pas endommagé et que les vis soient bien vissées.
  • Page 41: Installation

    ② Si la zone de travail est proche d’une zone urbanisée, les voisins pourraient se plaindre du bruit. Installez la machine sur une superficie solide. Contactez le service des ventes de KIPOR pour obtenir plus d’information concernant les vibrations et la superficie d’installation.
  • Page 42 ②Si la zone de travail était près d’une zone urbanisée, les voisins pourraient se plaindre du bruit. Prenez les mesures nécessaires pour atténuer le bruit. Contactez le service de ventes KIPOR pour obtenir plus d’information concernant le bruit. ● Ce générateur est portatif et s’utilise comme source d’alimentation principale ou auxiliaire pour réaliser des travaux à...
  • Page 43 ● Faites fonctionner la machine dans un endroit bien aéré, sec, libre d’humidité et de poussière. Les pertes électriques provoquent des décharges électriques. Si la grille de ventilation du radiateur est bloquée, le moteur pourrait surchauffer. ● Placez le générateur près des équipements de travail comme le moteur, les lampes…Les câbles longs diminuent l’efficience à...
  • Page 44: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT 6.1 Combustible, lubrifiant et réfrigérant 6.1.1 Combustible (Fonctions d’assistance) Vous ne pouvez utiliser que le combustible recommandé, sinon le rendement de la machine peut être affecté avec l’utilisation de tout autre combustible et il pourrait même se produire une panne. 1) Type de combustible et température de l’air.
  • Page 45: Réfrigérant

    pièces pourraient subir une usure prématurée, et ainsi diminuer la vie utile de la machine. 1) Sélection du lubrifiant On recommande d’utiliser le lubrifiant original. Utilisez le lubrifiant diesel de qualité supérieure eNo. 10W-30 y 15W-40 (degré CD). On recommande également d’utiliser des lubrifiants commercialisables avec degré CD (Classification API) 2) Utilisation du lubrifiant Evitez que les corps étrangers et la poussière entrent dans le lubrifiant quand vous...
  • Page 46: Manipulation De L'accumulateur

    1) Liquide antigivrant Il n’est pas nécessaire de rajouter un agent antioxydant, car le liquide antigivrant fait aussi la fonction d’antioxydant. Le liquide antigivrant doit être remplacé au moins une fois par an. Relation du mélange 30%-55% Température plus basse ºC <-15 Relation de mélange % 2) Si vous utilisez le liquide antigivrant commercialisable.
  • Page 47: Mise Au Point

    Cover of fuel tank – Couvercle réservoir du combustible. View window for fuel – Fenêtre de visualisation du combustible ● Utilisez le combustible approprié. Un combustible inapproprié peut augmenter le risque d’incendie. Consultez votre fournisseur KIPOR pour savoir quel combustible vous devez utiliser. ● Nettoyez le combustible renversé.
  • Page 48: Remplissage Du Lubrifiant

    Outside fuel tank – Réservoir externe Pipe lenght – Longueur tuyau – 5 m. Generator = Générateur 2) Combustible recommandé Diesel léger 3) Indications pour effectuer l’accouplement Access door – Porte d’accès Fase fix outside fuel inlet with clip – Phase de fixation de l’entrée du combustible extérieur con clip. Fuel fill-in pipe –...
  • Page 49: Remplissage De L'eau Réfrigérante

    b. Enlevez le couvercle jaune de l’entrée du lubrifiant qui se trouve dans la partie supérieure de la boîte d’engrenages. Ajoutez le lubrifiant recommandé jusqu’à atteindre la marque maximale de la jauge qui indique le niveau d’huile. c. Mesurez la quantité de lubrifiant avec l’indicateur du niveau d’huile. Afin d’obtenir le niveau correct, nettoyez d’abord la jauge avant de verser le lubrifiant.
  • Page 50: Vérification De La Quantité De Lubrifiant Et De L'eau Réfrigérante

    a. Accompagnez l’interrupteur de sécurité à la position OFF. b. Introduisez la clé de démarrage et placez-la sur la position START. Le moteur démarre. Faites tourner le moteur environ 5 minutes pour vérifier qu’il n’émet pas de bruit anormal et qu’il n’existe aucune fuite d’eau, d’huile ou de gaz. c.
  • Page 51 ●Vérifiez s’il y a un outil ou un bout de tissu dans le générateur. ●Vérifiez s’il y a un déchet ou un matériel inflammable près du silencieux ou du moteur. Si c’est le cas, enlevez-le immédiatement. • Vérifiez que l’entrée de l’aspiration et l’orifice d’aération de l’échappement du moteur ne soient pas bloqués à...
  • Page 52 Vérifiez et ajoutez de l’eau réfrigérante avant de démarrer la machine et quand le moteur soit froid. Couvercle du réservoir d’eau (Fonctions d’assistance) Vérifiez la quantité d’eau réfrigérante. Vérifiez le niveau d’eau réfrigérante du réservoir auxiliaire. Si le niveau d’eau se trouve entre la marque maximale et minimale, cela veut dire que le niveau est correct.
  • Page 53: Ajustements À Effectuer Après Le Fonctionnement De La Machine Sans Charge

    Lower level – Niveau minimal 6.4.2 Ajustements à effectuer après le fonctionnement de la machine sans charge DANGER ● Si l’interrupteur de sécurité qui se trouve sur l’un des côtés du générateur et des équipements de charge est sur la position ON, ne démarrez pas la machine. L’énergie est transférée aux équipements de charge et la machine se met automatiquement en fonctionnement quand le moteur démarre ;...
  • Page 54: Indications Pour Le Fonctionnement Du Système De Charge

    Ajustez la vis régulatrice de vitesse de rotation de la tige de la pompe à huile jusqu’à ce que la fréquence ait atteint la valeur nominale. 6.4.3 Indications pour le fonctionnement du système de charge 1) Vérifications initiales. a) Vérifiez que les valeurs relatives au voltage, courant et fréquence qui s’affichent sur le panneau intelligent soient normaux.
  • Page 55: Arrêt De La Machine

    a) Vérifiez tous les outils et les voyants indicateurs. b) Vérifiez que le voltage, le courant et la fréquence réunissent les valeurs spécifiées. b) Vérifiez la couleur des gaz d’échappement. Incolore ou grise clair: Normale Noire: Anormale (combustion insuffisante) Azul: Anormal (le moteur consomme plus d’huile que d’habitude) c)Vérifiez que le moteur n’émette pas de bruit ou de vibration anormale.
  • Page 56: Procédé De Démarrage

    6.4.6 Procédé de démarrage Le schéma ci-dessous présente l’ordre dans lequel doivent être réalisées les principales fonctions. Pour réaliser l’arrêt, les démarches 9, 8, 4 et 2 doivent être effectuées à terme dans l’ordre inverse après les équipements de charge. Vérification initiale ↓...
  • Page 57 ↓ Chargez les équipements ↓ Ajustez la fréquence et le voltage ↓ équipements charge démarrent ● Vérifiez tous les outils et voyants indicateurs. ● Vérifiez la couleur des gaz d’échappement et si le moteur émet un bruit ou une vibration anormale.
  • Page 58: Emmagasinage À Long Terme

    6.5 Emmagasinage à long terme Suivez les instructions de maintenance ci-dessous si le générateur doit être inactif pendant une longue période de temps. 1) Videz l’eau réfrigérante pendant les mois d’hiver ou froids ou bien pendant une longue période d’emmagasinage. Suivez les instructions de maintenance ci-dessous si le générateur doit être inactif pendant une longue période de temps.
  • Page 59 7) Couvrez le couvercle en plastique et les pièces similaires afin d’éviter que l’eau ou la poussière entrent dans le boîtier de contrôle, dans le radiateur et dans le silencieux du conduit d’échappement. 8) Rangez la machine dans un endroit libre d’humidité et de poussière et avec une bonne aération.
  • Page 60: Maintenance Et Révisions

    ● Préparez les outils appropriés pour réaliser les tâches de révision et de maintenance. Pour effectuer des révisions périodiques du générateur, préparez les outils de maintenance appropriés et placez-les près du générateur. ● Les révisions périodiques et les réparations doivent être effectuées par un technicien spécialisé. Consultez le service de ventes de KIPOR.
  • Page 61: Force De Torsion

    Ajustez les pièces graduellement jusqu’à obtenir le force de torsion appropriée. Contactez avec le service de ventes KIPOR si vous devez effectuer une réparation comme le démontage de pièces. 7.1.1 Force de torsion Ajustez les vis et écrous en suivant la grille ci-dessous pour réussir une installation...
  • Page 62: Révisions Périodiques Et Intervalles

    électriques et raccourcir la vie utile du moteur. Contactez le service de ventes de KIPOR afin de planifier les tâches de révision et de maintenance qui devront être effectuées par un professionnel spécialisé après avoir dépassé les 1000 heures de fonctionnement.
  • Page 63 Ο: Vérifier : Remplacer ●: Contacter le service de ventes de KIPOR ou votre distributeur. Intervalles de révision Système Réviser Tous Toutes les Toutes les Toutes Toutes Toutes les 50 h. 250 h. 2000h. jours 500 h. 1000h. Vérifier le niveau du Ο...
  • Page 64 à air Ο: Vérifier : Remplacer ●: Contacter le service de ventes KIPOR ou votre distributeur Intervalles de révision Système Réviser Toutes les Toutes les Toutes Toutes Toutes les s les 50 h. 250 h. 2000h. jour 500 h.
  • Page 65: Révisions Périodiques

    Vérifier les connexions du Ο circuit Ο: Vérifier : Remplacer ●: Contacter le service de ventes KIPOR ou votre distributeur. Intervalles de révision Système Réviser Tous Toutes les Toutes les Toutes Toutes Toutes les 50 h. 250 h. 2000h. jours 500 h.
  • Page 66 ATTENTION Ne remplacez pas le lubrifiant ni le filtre du lubrifiant tout de suite après l’arrêt de la machine. Le lubrifiant chaud peut vous provoquer des brûlures. Remplacez le lubrifiant le plus tôt possible car les démarches de fonctionnement usent les pièces internes et peuvent raccourcir la vie utile de la machine.
  • Page 67 i. Arrêtez le moteur et vérifiez à nouveau le niveau de lubrifiant avec la jauge. Remplissez avec du lubrifiant jusqu’au niveau approprié. 3) Vérifiez la tension de la courroie de transmission du ventilateur (pour la première fois). Si le ventilateur, la pompe à eau réfrigérante et le générateur de courant alternatif (CA) ne fonctionnent pas correctement à...
  • Page 68: Toutes Les 250 Heures

    Cooling water pump – Pompe d’eau réfrigérante Crank pulley – Manivelle poulie de transmission Tension o fan belt – Tension de la courroie de transmission du ventilateur Belt camber – 10 – 15 mm – Flexibilité de la courroie 10-15 mm 7.3.2 Toutes les 250 heures 1) Videz l’eau du réservoir du combustible.
  • Page 69 Si après les avoir traités, ils ne sont pas fonctionnels, consultez votre distributeur KIPOR. e. Après avoir mesuré, connectez les insertions RAV tel que c’est spécifié.
  • Page 70: Toutes Les 500 Heures

    7.3.3 Toutes les 500 heures 1) Remplacez l’enrobage de l’élément filtre du combustible. AVERTISSEMENT • Evitez les flammes et le feu. • Certaines pièces restent chaudes même si le moteur n’est pas en marche. Vous devez déconnecter la ligne de terre de l’accumulateur et remplacer le filtre quand le moteur soit complètement froid.
  • Page 71: Toutes 1000 Heures

    Radiator fin = Astas du radiateur (Fonctions d’assistance) Pour nettoyer le radiateur, aspergez de l’eau à pression à une distance de 1,5 mètre pour éviter d’abîmer le ventilateur et les tuyaux du radiateur. a. Enlevez le couvercle latéral du moteur. b.
  • Page 72 Cover of water inlet – Couvercle de remplissage Drainage plug of cooling water – Bouchon de vidange de l’eau réfrigérante...
  • Page 73 KIPOR si vous devez remplacer le caoutchouc. 5) Vérifiez les éléments d’amortissement. Consultez le service de ventes KIPOR ou votre distributeur si les éléments sont usés ou ont des tâches d’huile. 6) Vérifiez les tuyaux en caoutchouc Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc qui se trouvent dans les systèmes d’eau...
  • Page 74: Toutes Les 2000 Heures

    Cylindre, tête du cylindre, radiateur Pompe à eau réfrigérante, lubrifiant, réfrigérant, contrôleur de la température, etc. Consultez le service de ventes KIPOR ou votre agent afin d’obtenir le conseil d’un professionnel. 2) Réparez le joint de la valve d’entrée et de la valve d’échappement.
  • Page 75: Localisation Et Solution De Problèmes

    8. LOCALISATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES Fonctions d’assistance Lors du premier signe de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement le moteur pour éviter des dommages plus importants. Si vous permettez que le générateur continue à fonctionner, il pourrait se produire un accident grave inattendu. Anomalies Causes probables Solution...
  • Page 76 Anomalies Causes probables Solution Fonctionnement incorrect Ο du câblage du levier Réparer ● Vitesse de rotation régulateur de la vitesse instable, anormale, avec des Fonctionnement incorrect fluctuations. de la valve d’injection du Ο combustible, du régulateur de Ajuster et réparer vitesse et de la pompe à...
  • Page 77 Anomalies Causes probables Solution Le voltmètre est défectueux. Remplacer Ο Erreur VAR Réviser et remplacer Fonctionnement incorrect ●Le générateur n’a pas assez de et désajustement du levier Réviser et ajuster puissance. régulateur de la vitesse. Câble endommagé ou il existe Ο...
  • Page 78 Erreur Causes probables Solutions 1. Les fusibles du panneau sont endommagés. Remplacer les fusibles Le panneau ne 2. Mauvais contact ou le blocage de l’interrupteur Vérifier et remplacer le blocage de l’interrupteur s’allume pas est endommagé. selon la relation on-off du blocage de l’interrupteur. 3.
  • Page 79: Schéma Du Câblage Électrique

    9. SCHÉMA DU CABLÂGE ÉLECTRIQUE 9.1 Schéma du câblage du générateur 1) KDE300STW3 Résistance 500Ω/20W Condensateur B200uF/160V Condensateur d’abortion haute fréquence 800VAC 20 µ F Module de contrôle IGBT et montage PLY-W-C280 IGBT DIM375KWS06- S000 Réacteur d’isolement. 280V Senseur Hall CSB3-300A Interrupteur de sélection courant de soudeuse KCD2 8A/16A250V...
  • Page 80 Câblage électrique modèle KDE300TW3...
  • Page 81 Câblage électrique modèle KDE500TW3...
  • Page 82 Condensateur absorption haute fréquence 800VAC 20 µ F +5% Potentiomètre (avec télécommande) WX111 150 Ω +5% Double potentiomètre (avec télécommande) WX250 5W 150 Ω +5% Interrupteur de sélection du courant de KN25 25C 250VAC sortie de soudage. Résistance 500 Ω /20W Condensateur 4700uF/160V Module de contrôle IGBT et montage...
  • Page 83: Schéma Du Système Du Combustible

    9.2 Schéma du système du combustible...
  • Page 84: Schéma Du Système De Lubrification

    9.3 Schéma du système de lubrification...
  • Page 85: Schéma Du Système De Réfrigération

    9.4 Schéma du système de réfrigération...
  • Page 86: Validation Des Indications De Sécurité

    10. VALIDATION DES INDICATIONS DE SÉCURITÉ Modèle du générateur Numéro de fabrication L’équipe commerciale, tel que c’est décrit à continuation, a informé l’acheteur sur les démarches de sécurité à suivre et sur le fonctionnement de l’équipement. Instructions et articles confirmés Signal Instructions et articles confirmés Signal...
  • Page 87: Certificat De Garantie

    11. CERTIFICAT DE GARANTIE 11. Certificat de garantie Merci d’avoir acheté un produit KIPOR. S’il se produit un dysfonctionnement sur votre générateur, notre société garantit les informations suivantes : Contenu de la garantie Notre société effectuera une réparation gratuite si le dysfonctionnement provient d’une pièce originale de votre générateur.
  • Page 88 ● Les consommables comme les bougies, les filtres à air, les filtres de combustible, les lumières, les plaquettes, les rondelles, les fusibles, les balayettes, le lubrifiant et similaires. ● Réparation de la machine dans un endroit autre que le service technique de KIPOR ou l’établissement où vous avez acheté la machine.
  • Page 89 Achat de pièces détachées et adresse de contact en cas de panne Si l’utilisateur veut acheter des pièces détachées ou se trouve face à une panne, vous devrez informer le service après-vente KIPOR concernant le modèle de la machine et le temps d’utilisation.
  • Page 90 Wuxi Kipor Power Co., Ltd. Al lado de Jingyi Road, Sección desarrollo tercer piso del polígono Industrial de Wangzhuang. Wuxi High & Technology Industry Development Zone Tel 0086-0510-85205088 Fax 0086-0510-85203795 E-MAIL: kipor@kipor.com nxkipor@kipor.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Kde300stw3Kde500ew3Kde500stw3

Table des Matières