Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE. IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET STOCKER POUR UNE UTILISATION FUTURE.
ANLEITUNG ZUR MONTAGE. WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNGEN AUFBEWAHREN.
INSTRUCCIONES PARA SU MONTAJE. ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA SU USO FUTURO.
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM. IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA USO FUTURO.
Vite a brugola e fissa brugola
Allen screw and allen wrench
Vis Allen et clé Allen
Inbusschraube und Inbusschlüssel
Tornillo Allen y llave Allen
Parafuso Allen e chave Allen
F
B
Vassoio
Tray
Plateau
Tablett
Bandeja
Bandeja
C
Poggiapiedi
Footboard
Repose-pied
Fußstütze
Reposapiés
Apoio para o pé
KANGAROO
SEGGIOLONE / HIGH CHAIR
CHAISE HAUTE / HOCHSTUHL
TRONA / CADEIRA ALTA
K1
Semi-telaio sinistro
Left half-frame
Demi-cadre gauche
Linker Halbrahmen
Medio marco izquierdo
Meia moldura esquerda
K2
Semi-telaio destro
Right half-frame
Demi-cadre droit
Rechter Halbrahmen
Medio marco derecho
Meia moldura direita
Tessuto schienale e seduta
Back and seat fabric
D
Tissu de dossier et d'assise
Rücken- und Sitzstoff
Tela de respaldo y asiento
Tecido para encosto e assento
E
Maniglia per schienale
Backrest handle
Poignée dossier
Rückenlehnengriff
Mango de respaldo
Pega do encosto

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Albero Bambino KANGAROO

  • Page 1 KANGAROO SEGGIOLONE / HIGH CHAIR CHAISE HAUTE / HOCHSTUHL TRONA / CADEIRA ALTA ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. ASSEMBLY INSTRUCTIONS. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIONS DE MONTAGE. IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET STOCKER POUR UNE UTILISATION FUTURE.
  • Page 2 Certificações europeias obtidas: EN 14988:2017+A1:2020 GARANZIA: Albero Bambino Srl, garantisce i propri prodotti da difetti di fabbricazione per un periodo di due anni dalla data di acquisto. I difetti di fabbri- cazione devono essere comunicati al venditore entro due mesi dalla loro scoperta, pena la decadenza della garanzia stessa. La garanzia, non copre i costi di trasporto, eventualmente necessari, per la riparazione del prodotto stesso.
  • Page 3 Congiungere K2 a K1 attraverso l’incastro Join K2 to K1 through the joint Rejoignez K2 à K1 par le joint Verbinden Sie K2 mit K1 durch die Verbindung Unir K2 a K1 a través de la articulación Unir K2 a K1 através da junta Scanalatura Y Groove Y Rainure Y...
  • Page 4 Nel bordo del tessuto è presente la barra di metallo In the edge of the fabric there is a metal bar Au bord du tissu il y a une barre métallique In der Stoffkante befindet sich eine Metallstange En el borde de la tela hay una barra de metal Na borda do tecido há...
  • Page 5 Premere con forza il lato b-c del tessuto nella scanalatura Y di K1 Press the side b-c of the fabric firmly into the Y groove of K1 Appuyez fermement sur le côté b-c du tissu dans la rainure Y de K1 Drücken Sie die b-c-Seite des Stoffes fest in die Y-Nut von K1 Presione el lado b-c de la tela firmemente en la ranura Y de K1 Pressione firmemente o lado b-c do tecido na ranhura Y de K1...
  • Page 6 Inserire le bretelle nelle fessure Agganciare sul retro Haken Sie auf der Rückseite Insert the belts into the slots Hook on the back Gancho en la espalda Insérez les bretelles dans la fente Crochet au dos Gancho na parte de trás Legen Sie die Riemen in die Schlitze ein Inserte los cinturones en las ranuras Insira as correias nos slots...
  • Page 7 Avvitare le barre in metallo nei fori situati nella parte inferiore (sotto la seduta) sia in K1 che in K2 Screw the metal bars into the holes located in the lower part (under the seat) in both K1 and K2 Vissez les barres métalliques dans les trous situés dans la partie inférieure (sous le siège) en K1 et K2 Schrauben Sie die Metallstangen in die Löcher...