Publicité

Liens rapides

EASY COOK XXL
www.moulinex.com
FR
EN
NL
DE
EL
AR
ES
PT
IT
RU
KK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moulinex EASY COOK XXL

  • Page 1 EASY COOK XXL www.moulinex.com...
  • Page 2 20 cups * Le type de prise varie en fonction du marché. * The plug type will be changed according to market requirement. * Het stekkertype wordt gewijzigd op basis van de marktvereisten. * Der Steckertyp wird je nach Marktanforderung geändert. * Ο τύπος του φις θα αλλαχθεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις της...
  • Page 3: Avertissements De Sécurité

    qu'elles bénéficient d'une surveillance ou aient reçu DESCRIPTION des instructions quant à l'utilisation de l'appareil A Couvercle F Interrupteur d'alimentation B Cuve de cuisson Marche/Arrêt en toute sécurité et comprennent bien les dangers C Boîtier G Câble d'alimentation potentiels. D Plaque chauffante H Gobelet doseur E Panneau de commande I Spatule à...
  • Page 4: Connexion À L'alimentation

    • Appareil équipé d'un câble fixe : si le câble • Toucher la surface chaude de l'appareil, l'eau d'alimentation est endommagé, il doit être chaude, la vapeur ou les aliments peut provoquer remplacé par le fabricant, son service après-vente des brûlures. ou des personnes de qualification similaire pour •...
  • Page 5: Avant La Première Utilisation

    • Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si vous en assumez la responsabilité, • Avant de mettre votre appareil au rebut, retirez la batterie du minuteur et utilisez uniquement une rallonge en bon état reliée à la terre et adaptée jetez-la dans un centre de collecte des déchets local (selon le modèle).
  • Page 6: Dépannage

    • À la fin de la cuisson, il s'allume automatiquement pour maintenir le riz REMARQUE au chaud. Le voyant jaune s'allume. • Veuillez maintenir le statut Maintien au chaud plusieurs minutes avant de • N’ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson car la vapeur qui s’en servir pour obtenir un riz savoureux.
  • Page 7: Garantie Limitée Internationale Moulinex

    Read and follow the instructions for use. Keep satisfaction à tous les clients qui ont fait réparer ou échanger leur appareil dans un centre de service agréé MOULINEX. Cette garantie s'applique uniquement aux produits achetés et utilisés à des fins domestiques et ne couvre pas les dommages them safe.
  • Page 8 • Children shall not play with the appliance. • Use a damp cloth or sponge with washing up liquid to • This appliance is not intended for use by persons clean the accessories and parts in contact with food. (including children) with reduced physical, sensory Rinse with a damp cloth or sponge.
  • Page 9: Connecting To The Power Supply

    • For your safety, this appliance complies with the safety regulations and • The pot and the heating plate should be in direct contact. Ensure that no directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, food or liquid is inserted between the pot and heating plate. Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations, •...
  • Page 10: Using The Appliance

    Taking care of the pot FR USING THE APPLIANCE For the pot, carefully follow the instructions below: • Scouring powders and abrasive sponges are not recommended. Measuring the ingredients - Max capacity of the pot • If food has stuck to the bottom, you may put water in the pot to soak •...
  • Page 11 The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by MOULINEX. If the product is not repairable in the new country, the international MOULINEX guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
  • Page 12: Veiligheidswaarschuwingen

    • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. BESCHRIJVING • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder A Deksel F Aan/uit-schakelaar kinderen) met fysieke, visuele of mentale beperkingen, B Kookpan G Netsnoer C Behuizing H Maatbeker of die te weinig ervaring en kennis hebben, tenzij ze D Verwarmingsplaat I Rijstspatel onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen...
  • Page 13: Aansluiten Op De Voeding

    in contact komen met voedsel schoon te maken. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de veiligheidsvoorschriften en richtlijnen die van kracht zijn op het moment van productie Reinig het apparaat met een vochtige doek of een (laagspanningsrichtlijn, elektromagnetische compatibiliteit, spons Droog het voorzichtig.
  • Page 14: Bescherm Het Milieu

    • De pan en de verwarmingsplaat moeten rechtstreeks contact met elkaar UW APPARAAT GEBRUIKEN maken. Zorg ervoor dat er geen voedsel of vloeistof tussen de pan en de verwarmingsplaat zit. De ingrediënten afmeten - max. capaciteit van de pan • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in een hete •...
  • Page 15: Problemen Oplossen

    • De pan, de kop en de rijstlepel zijn vaatwasmachinebestendig. PROBLEMEN OPLOSSEN De pan onderhouden FR Volg de onderstaande instructies voor de pot zorgvuldig op: Beschrijving van de storing Oorzaak Oplossing • Gebruik geen schuurpoeder of metalen sponsjes. Stuur het naar een erkend Rijstkoker is aangesloten op •...
  • Page 16: Moulinex Internationale Beperkte Garantie

    Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung. dekt geen schade die het gevolg is van verkeerd gebruik, nalatigheid, het niet opvolgen van de instructies van MOULINEX, of een wijziging of ongeautoriseerde reparatie van het product, defecte verpakking door de eigenaar of verkeerde behandeling door een vervoerder.
  • Page 17 • Wenn Ihr Gerät über ein festes Stromkabel Die Geräte können von Personen verwendet werden, angeschlossen ist: Beschädigte Netzkabel dürfen deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, seinem Kenntnissen mangelt;...
  • Page 18: Anschluss An Die Stromversorgung

    • Verbrennungen können auftreten, wenn Sie die • Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. heiße Oberfläche des Geräts, das heiße Wasser, den Dampf oder die Lebensmittel berühren. VERWENDUNG • Während des Kochens gibt das Gerät Wärme und Dampf •...
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Bevor Sie das Gerät entsorgen, sollten Sie den Akku aus dem Timer KOCHPROGRAMM nehmen und ihn bei einer örtlichen Abfallentsorgungsstelle (je nach Kochen Modell) entsorgen. • Drücken Sie den Schalter nach unten. Die rote Kochanzeige zeigt an, dass Umweltschutz steht an erster Stelle! der Garvorgang begonnen hat (Abb.
  • Page 20: Fehlersuche Und -Behebung

    Reinigung und Pflege der anderen Geräteteile FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG • Reinigen Sie die Außenseite des Reiskochers, die Innenseite des Deckels und das Kabel mit einem feuchten Tuch und wischen Sie sie anschließend Beschreibung der Störung Ursache Lösung trocken. Verwenden Sie keine scheuernden Produkte. •...
  • Page 21: Internationale Eingeschränkte Moulinex-Garantie

    E2 Ενδεικτική λυχνία Bedingungen und Ausschlüsse MOULINEX ist nicht verpflichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, das nicht mit einem gültigen Kaufbeleg versehen ist. Das μαγειρέματος Produkt kann direkt persönlich vorbeigebracht werden oder muss angemessen verpackt und durch eine eingeschriebene Lieferung (oder eine gleichwertige Versandmethode) an eine von MOULINEX autorisierte Kundendienstzentrale gesendet werden.
  • Page 22 ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας τροφοδοσίας ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, πρέπει και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με κατανοούν...
  • Page 23 • Μπορεί να προκληθούν εγκαύματα αν έρθετε σε • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα. • Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. Αν τελικά χρησιμοποιήσετε επαφή με τις καυτές επιφάνειες της συσκευής ή καλώδιο επέκτασης υπ' ευθύνη σας, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε καλή με...
  • Page 24: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Σημείωση: βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει τον διακόπτη λειτουργίας ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα. • Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί πολλά χρόνια. Όταν όμως θα αποφασίσετε να την αντικαταστήσετε, μην ξεχνάτε πώς ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ μπορείτε...
  • Page 25: Αντιμετωπισή Προβλήματων

    • Στεγνώστε το δοχείο προσεκτικά. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΩΝ • Για τη διατήρηση της καλής κατάστασης του δοχείου συνιστούμε να μην κόβετε τα τρόφιμα μέσα σε αυτό. Περιγραφή δυσλειτουργίας Αιτία Επίλυση • Χρησιμοποιήστε το πλαστικό κουτάλι που παρέχεται ή ένα ξύλινο Η συσκευή μαγειρέματος Πρέπει...
  • Page 26 ***Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν αγοράστηκε σε χώρα που συμπεριλαμβάνεται στη λίστα και στη συνέχεια χρησιμοποιήθηκε σε άλλη χώρα της λίστας, η διάρκεια ισχύος της διεθνής εγγύησης της MOULINEX είναι αυτή της χώρας χρήσης, ακόμη και αν το .‫يجب أال يعبث األطفال بهذا الجهاز‬...
  • Page 27 ‫ثم سيتم إلغاء الضامن يف حال استعامله يف: أماكن األطعمة وأدواتها املخصصة‬ ‫يف حال وجود أي مشكالت أو استفسا ر ات، ي ُ رجى االتصال مبركز رعاية ما بعد‬ .‫للعاملني يف املحالت واملكاتب وبيئات العمل األخرى‬ .‫البيع أو التواصل عرب موقعنا‬ –...
  • Page 28 .‫احرص دا مئ ًا عىل فصل الجهاز من مصدر الكهرباء يف حال تركه من دون م ر اقبة وقبل تجميعه أو تفكيكه أو تنظيفه‬ ‫التدفئة‬ .‫عند توصيل الجهاز بالكهرباء، س ي ُ ضيئ املؤرش باللون األصفر وسيبدأ الجهاز يف الحفاظ عىل التدفئة تلقائ ي ً ا‬ ‫حامية...
  • Page 29 .‫جهاز طهي األرز غري متصل مبصدر التيار‬ ‫ الوحيد وحقك الحرصي مبوجب هذا الضامن‬MOULINEX ‫، قد يتم استبدال املنتج املعطوب بآخر مكاف ئ ً ا له أو أجود منه بد ال ً من إصالحه. يقترص الت ز ام‬MOULINEX ‫األعامل الالزمة بواسطة املوظفني. وف ق ًا الختيار‬...
  • Page 30 con falta de conocimientos y experiencia siempre DESCRIPCIÓN que cuenten con supervisión o hayan recibido A Tapa F Interruptor de encendido/ B Recipiente de cocción apagado instrucciones sobre el uso seguro del aparato y C Carcasa G Cable eléctrico entiendan los riesgos que implica. D Placa calefactora H Vaso medidor E Panel de control...
  • Page 31: Conexión Al Suministro Eléctrico

    servicio postventa del fabricante o una persona • Durante la cocción, el aparato emite calor y vapor. con una cualificación similar con el fin de evitar Mantén la cara y las manos alejadas. cualquier peligro. • No obstruyas la salida de vapor. •...
  • Page 32: Protección Del Medio Ambiente

    La conservación del medioambiente es fundamental. Este aparato contiene materiales valiosos que pueden • Utiliza una superficie de trabajo plana, estable y resistente al calor lejos recuperarse o reciclarse. de posibles salpicaduras de agua. Llévalo a un punto verde local. •...
  • Page 33 Limpieza y cuidado de las otras piezas del aparato • Deja en el estado "Mantener caliente" durante varios minutos antes de servir para conseguir un mejor sabor del arroz. • Limpia el exterior de la arrocera, el interior de la tapa y el cable con un paño húmedo y sécalos.
  • Page 34: Solución De Problemas

    MOULINEX será la del país de uso, incluso si el producto se adquirió en un país de la lista con una duración de la garantía diferente. El proceso de reparación puede requerir más tiempo si MOULINEX no vende el producto localmente.
  • Page 35: Avisos De Segurança

    ou com falta de experiência e conhecimento, caso DESCRIÇÃO sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas A Tampa F Botão ON/OFF B Cuba G Cabo de alimentação instruções relativas à utilização correta do aparelho C Corpo do aparelho H Copo medidor e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Page 36: Ligar À Corrente

    • Se o seu aparelho estiver equipado com um cabo – se não funcionar corretamente. de alimentação fixo: se o cabo de alimentação • Podem ocorrer queimaduras se tocar na superfície estiver danificado, deve ser substituído pelo quente do aparelho, água quente, vapor ou fabricante, por um dos Serviços de Assistência alimentos.
  • Page 37: Proteção Do Ambiente

    • Não utilize uma extensão elétrica. Caso se responsabilize pela utilização de • Antes de eliminar o aparelho, deve retirar a bateria do temporizador e uma extensão, utilize apenas um cabo de extensão em bom estado, que tenha eliminá-la num ponto cívico de recolha de resíduos local (de acordo com uma ficha com ligação à...
  • Page 38 Limpeza e cuidados com as outras peças do aparelho PROGRAMA DE COZEDURA • Limpe o corpo da panela elétrica de arroz, o interior da tampa e o cabo Cozinhar com um pano húmido e seque-os. Não utilize produtos abrasivos. • Prima o botão de controlo; o indicador vermelho de cozedura acende-se, •...
  • Page 39: Resolução De Problemas

    A critério da MOULINEX, pode ser fornecido um produto de substituição equivalente ou aquece aparelho está corretamente superior em vez da reparação de um produto com defeito. A única obrigação da MOULINEX e a solução exclusiva do cliente ao está ligada à corrente, ligado à corrente.
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    di esperienza o conoscenza, solo se supervisionate DESCRIZIONE o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e se A Coperchio F Interruttore di accensione/ B Recipiente per la cottura spegnimento comprendono i rischi correlati. C Involucro esterno G Cavo di alimentazione • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. D Piastra riscaldante H Misurino E Pannello di controllo...
  • Page 41 • L'apparecchio non deve essere immerso in acqua o • Non ostruire l'uscita del vapore. in altri liquidi. • In caso di problemi o domande, contattare il • Utilizzare un panno umido o una spugna con detersivo nostro centro di assistenza o consultare il nostro per piatti per pulire gli accessori e le parti a contatto sito web.
  • Page 42: Protezione Ambientale

    La tutela dell'ambiente innanzitutto! UTILIZZO L'apparecchio contiene materiali utili che possono essere • Utilizzare una superficie di lavoro piana, stabile e resistente al calore, recuperati o riciclati. lontana da spruzzi d'acqua. Lasciarlo in un punto di raccolta rifiuti locale. • Evitare che la base dell'apparecchio entri in contatto con l'acqua. •...
  • Page 43 • Per risultati ottimali, lasciare attiva la funzione di mantenimento al • Non utilizzare acqua per pulire l’interno del corpo dell’apparecchio, in caldo per alcuni minuti prima di servire il riso. quanto potrebbe danneggiare il sensore di calore. Riscaldamento (Warm) NOTA •...
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    La riparazione potrebbe richiedere più tempo se il prodotto non è venduto da MOULINEX nel paese di utilizzo. Se il prodotto non può essere riparato nel paese di utilizzo, la garanzia internazionale MOULINEX è limitata alla sostituzione con un prodotto assistenza autorizzato.
  • Page 45: Меры Предосторожности

    в месте, недоступном для детей младше 8 лет. ОПИСАНИЕ Допускается использование прибора лицами A Крышка F Выключатель питания B Чаша для приготовления G Кабель питания с ограниченными физическими, сенсорными C Корпус H Мерный стакан или умственными способностями, лицами, не D Нагревательная пластина I Лопатка...
  • Page 46 – Фермерских хозяйствах. • Внимание! Если прибор оснащен съемным – Постояльцами отелей, мотелей и подобных кабелем питания, не допускайте попадания жилых помещений. жидкости на разъем. – В мини-гостиницах. • Всегда отключайте прибор от электросети • Если прибор оснащен несъемным кабелем сразу...
  • Page 47: Перед Первым Использованием

    • Учитывая различные действующие стандарты, при использовании нагревательной пластиной нет остатков пищи или жидкостей. прибора в стране, отличной от той, в которой он был приобретен, • Не помещайте прибор вблизи источников тепла или в горячую его необходимо проверить в авторизованном сервисном центре. духовку, так...
  • Page 48: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ОЧИСТКА/УТИЛИЗАЦИЯ • Перед чисткой и обслуживанием убедитесь, что выключатель Измерение количества ингредиентов  – максимальная емкость питания рисоварки находится в положении выключения, прибор чаши для приготовления отключен от сети и полностью остыл. (рис. 7,8). • Градуированные отметки на внутренней стороне чаши приведены •...
  • Page 49: Устранение Неполадок

    поскольку существует опасность получения ожога (рис. 9) необходимой работы по устранению выявленных недостатков. По выбору MOULINEX вместо ремонта неисправного изделия может быть произведена его замена на аналогичное. Обязательства MOULINEX и Ваш выбор в рамках данной гарантии • Используйте только чашу для приготовления, поставляемую с...
  • Page 50 Құрылғыларды дене, сезу немесе ақыл- СИПАТТАМАСЫ ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі A Қақпақ F Қуат қосқышын қосу/өшіру B Пісіру кәстрөлі G Қуат сымы мен білімі жеткіліксіз адамдар, олардың C Корпус H Өлшеуіш кесе қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауында I Күріш қалақшасы D Қыздыру...
  • Page 51 – қонақ үйлерде, мотельдерде және басқа • Құрылғыны мына жағдайларда әрқашан осыған ұқсас тұрғын үй орталарында; қуат көзінен дереу ажыратып отырыңыз – төсек пен таңғы ас берілетін орындарда. – оны қозғалтқанда • Егер құрылғы алынбайтын қуат – қандай да бір тазалау немесе техникалық сымымен...
  • Page 52: Қоршаған Ортаны Қорғау

    • Рецептілерде көрсетілген деңгейлерді сақтаңыз. ҚУАТ КӨЗІНЕ ЖАЛҒАУ • Егер құрылғының қандай да бір бөлігі өртенсе, оны сумен • Құрылғыны мына жағдайда пайдалануға болмайды: құрылғы сөндіруге әрекеттенбеңіз. Өртті дымқыл асүйлік сүлгімен сөндіріңіз. немесе сым зақымдалған. – құрылғы құлаған немесе көзге көрінетін зақымы болған не •...
  • Page 53: Құрылғыны Пайдалану

    ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ ТАЗАЛАУ/ҚАЙТА ӨҢДЕУ • Тазалау және техникалық қызмет көрсету алдында күріш Ингредиенттерді өлшеу Кәстрөлдік максималды пісіру құралының қуат қосқышы өшірулі екенін және ол қуат сыйымдылығы көзінен ажыратылғанын, сонымен қатар толық салқындағанын • Кәстрөлдің ішіндегі бөлінген белгішелер кеселерде көрсетілген тексеріңіз. – 7, 8-сур. және...
  • Page 54: Ақауларды Жою

    Сатып алғаныңызды дәлелдейтін түбіртек болмаса, MOULINEX кез келген өнімді жөндеп немесе ауыстырып беруге міндетті емес. Өнімді тікелей апаруға немесе тапсырыс берілген жеткізілім арқылы (немесе пошта қызметінің балама әдісімен) уәкілетті MOULINEX қызмет көрсету орталығына тиісті түрде орап, қайтару керек. Әр елдің уәкілетті қызмет көрсету орталықтарының толық мекенжайлары MOULINEX компаниясының веб-сайтында (www.moulinex.com) көрсетілген...
  • Page 55 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST    SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. www.tefal.com 2 años Billinghurst 1833 3° 2 aastat Gdański Business Center II D EESTI 0800-122-2732 ARGENTINA 668 1286 2 years...
  • Page 56 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com www.tefal.com       GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 leti 2 leti SLOVENIJA SLOVENIJA...
  • Page 57 4 – 12 p. 13 – 21 p. 22 – 30 p. 31 – 40 p. 41 – 50 p. 51 – 57 p. 58 – 67 p. 68 – 77 p. 78 – 87 p. 88 – 97 p. 98 – 107 1820005532-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Mk141d00

Table des Matières