Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

ProfiClear Premium L
Standing Bed Module
Discharge Module
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
CS
Návod k pou ití
SK
Návod na pou itie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
BG
UK
RU
CN
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase ProfiClear Premium L

  • Page 1 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG Original-Anleitung. WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 3 Produktbeschreibung Übersicht ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 4 Beschreibung Behälterdeckel Behälter Halterung für ClearWave-Filterelemente 3× ClearWave-Filterelemente 2× Auslauf DN 150 Schmutzauslauf DN75 mit Absperrschieber 1 × Luftanschluss für den Belüfter  Übergangsstück Ø 9 mm zum Luftschlauch der Belüftersteine 2× Einlauf Ø 180 mm 2× Belüfterstein  Reichert das Wasser im Behälter mit Sauerstoff an 4×...
  • Page 5 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 6: Transport

    2× Übergangsmuffe zum Anschluss des Behälters an das vorherige Filtermodul Eigenschaften Das ProfiClear Premium L Standing Bed Module bzw. ProfiClear Premium L Discharge Module dient der biologischen Filterung des Teichwassers. Drei integrierte ClearWave-Festbettfilter sorgen für eine optimale Wasserklarheit. Durch Anrei- cherung des Wassers mit Luft über die beiden Belüftersteine wird die Wasserbewegung im Behäl-...
  • Page 7: Montage

    Montage Vor dem Aufstellen, Anschließen des Filtermoduls müssen Sie einige Komponenten montieren: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Absperrschieber für den Schmutzauslauf montieren)   (→ Einlauf Ø 180 mm montieren)   (→ Auslauf DN 150 montieren) ...
  • Page 8 Einlauf Ø 180 mm montieren So gehen Sie vor: 1. Setzen Sie die Dichtung von außen in Behälterwand ein. 2. Setzen Sie den Einlauf auf die Dichtung. – Die Markierung muss nach oben zeigen und auf die Bohrungen in der Behälterwand ausge- richtet sein.
  • Page 9 Auslauf DN 150 montieren (Nur ProfiClear Premium L Standing Bed Module) So gehen Sie vor: 1. Setzen Sie die Dichtung von außen in Behälterwand ein. 2. Setzen Sie den Auslauf auf die Dichtung. – Die Markierung muss nach oben zeigen und auf die Bohrungen in der Behälterwand ausge- richtet sein.
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    Auslauf DN 110 montieren (Nur ProfiClear Premium L Discharge Module) So gehen Sie vor: 1. Schieben Sie den O-Ring auf den Auslauf. 2. Setzen Sie den Auslauf von außen in Behälterwand. – Die Markierung muss nach oben zeigen und auf die Bohrungen in der Behälterwand ausge- richtet sein.
  • Page 11 Abmessungen ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 12 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 13 Hinweise zu Rohrleitungen  Verwenden Sie geeignete Rohrleitungen.  Verwenden Sie keine rechtwinkligen Rohrstücke. Hocheffizient sind Bögen mit einem maxima- len Winkel von 45°.  Verkleben Sie Kunststoffrohre für eine dauerhafte und sichere Verbindung oder verwenden Sie Muffenverbindungen mit Auszugssicherung. ...
  • Page 14 Schmutzauslauf anschließen Über den Schmutzauslauf DN 75 mit Absperrschieber am Behälter unten kann bei Bedarf (Reini- gung, Reparatur, Überwintern) das Wasser im Behälter abgelassen werden.  Schließen Sie eine geeignete Rohrleitung DN 75 an und leiten Sie das Schmutzwasser in die Ab- wasserkanalisation.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    5. Schalten Sie alle weiteren elektrischen Geräte des Filtersystems ein, sobald alle Filterbehälter mit Wasser gefüllt sind. – Lassen Sie UVC-Klärer für mindestens 24 Stunden ausgeschaltet, wenn Sie Filterstarter (z. B. OASE BioKick) verwenden. Dadurch wird die Besiedelung der Filtermaterialien mit Mikroor- ganismen nicht gestört. Reinigung und Wartung Abgestorbene Biomasse sinkt zu Boden und muss entfernt werden.
  • Page 16 ClearWave ausbauen und reinigen Die ClearWave-Filterelemente müssen in der Regel nicht gereinigt werden. Im Zuge der Reini- gung des Behälters können die Filterelemente ausgebaut und mit einem kräftigen Wasserstrahl abgespült werden. So gehen Sie vor: 1. Entfernen Sie auf beiden Seiten im Behälter die Hutmuttern M6 und die Halterungen abneh- men.
  • Page 17 Belüfterstein ersetzen Vorbereitende Arbeiten:  ClearWave ausbauen. (→ ClearWave ausbauen und reinigen) So gehen Sie vor: 1. Ziehen Sie den Belüfterstein aus der Klemmenhalterung. 2. Ziehen Sie den Schlauch vom Belüfterstein ab und stecken Sie ihn auf den neuen Belüfterstein. – Fixieren Sie den Schlauch am Anschluss mit einem Kabelbinder. 3.
  • Page 18 Lagern/Überwintern Die Außerbetriebnahme ist davon abhängig, ob das Gerät vor Frost geschützt oder nicht ge- schützt ist. Das Gerät steht geschützt vor Frost (z. B. in einer Garage oder Einhausung) Der Betrieb des Geräts ist möglich, wenn die minimale Wassertemperatur von +4 °C eingehalten wird.
  • Page 19: Technische Daten

    Höhe Gewicht ohne Wasser mit Wasser, ohne Geräte kg Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuver- lässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase.com/ersatzteile Entsorgung Unterstützen Sie unser Bemühen um eine intakte Umwelt und beachten Sie die folgenden Ent- sorgungshinweise! Entsorgen Sie das Gerät gemäß...
  • Page 20: Intended Use

    WARNING Original operating manual. WARNING  Disconnect all electrical units in the water from the power supply be- fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
  • Page 21: Product Description

    Product description Overview ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 22 Description Container cover Container Holder for ClearWave filter elements 3 × ClearWave filter elements 2× outlet DN 150 Dirt outlet DN75 with slide valve 1 × air connection for the aerator  Transition piece Ø 9 mm to the air hose of the aerator stones 2×...
  • Page 23 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 24: Transport

    2 × transition sleeve for connecting the container to the upstream filter module Properties The ProfiClear Premium L Standing Bed Module or ProfiClear Premium L Discharge Module is de- signed for biological filtering of pond water. Three integrated ClearWave fixed bed filters ensure optimum water clarity. The two aerator stones enrich water with air, thereby optimising the water movement in the container and the bacterial colonisation of the fixed bed filters.
  • Page 25 Installation Prior to installing and connecting the filter module, some components must be installed: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Installing the slide valve for the dirt outlet)   (→ Fitting the inlet Ø 180 mm) ...
  • Page 26 Fitting the inlet Ø 180 mm How to proceed: 1. Insert the seal in the container wall from the outside. 2. Place the inlet on the seal. – Ensure that the marking points up and is aligned with the holes in the container wall. 3.
  • Page 27 Fitting the outlet DN 150 (Only ProfiClear Premium L Standing Bed Module) How to proceed: 1. Insert the seal in the container wall from the outside. 2. Place the outlet on the seal. – Ensure that the marking points up and is aligned with the holes in the container wall.
  • Page 28: Installation And Connection

    Fitting the outlet DN 110 (Only ProfiClear Premium L Discharge Module) How to proceed: 1. Push the O-ring onto the outlet. 2. Position the outlet in the container wall from the outside. – Ensure that the marking points up and is aligned with the holes in the container wall.
  • Page 29: Dimensions

    Dimensions ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 30 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 31: Information Regarding Pipes

    Information regarding pipes  Use suitable pipes.  Do not use any right-angled bends. Bends with a maximum angle of 45° are very efficient.  Glue plastic pipes to ensure a permanent and reliable joint or use socket joints with clips to stop them from coming apart.
  • Page 32  Connect the pipe DN 75 and the pipe DN 110 from the filter drum for coarse dirt to a joint pipe DN 110 and drain the dirty water into the sewer system. This makes it more convenient to flush out the pipe with sufficient pressure. Connecting the aerator Use of aerators promotes water circulation in the container and is ideal for ensuring even bacte- rial colonisation of the ClearWaves.
  • Page 33: Maintenance And Cleaning

    5. Switch on all other electrical devices of the filter system as soon as all filter containers are filled with water. – Leave the UVC clarifier switched off for at least 24 hours if you are using filter starters (e.g. OASE BioKick). Otherwise it will impair colonisation of the filter materials with micro-organ- isms. Maintenance and cleaning Dead biomass drops to the bottom and has to be removed.
  • Page 34 ClearWave Disassembly and cleaning The ClearWave filter elements generally do not need to be cleaned. When the container is cleaned, the filter elements can be removed and hosed off with a powerful water jet. How to proceed: 1. Remove the cap nuts M6 on both sides in the container and remove the holders. 2.
  • Page 35 Replacing the aerator stone Preparatory work:  Remove ClearWave. (→ ClearWave Disassembly and cleaning) How to proceed: 1. Pull the aerator stone out of the clamp holder. 2. Pull the hose off the aerator stone and fit it to the new aerator stone. –...
  • Page 36 Storage/overwintering Decommissioning depends on whether or not the unit is protected against freezing. The unit is protected from freezing temperatures (e.g. stored in a garage or other enclosure) The unit can be operated as long as the water temperature does not drop below +4 °C. The unit is not protected from freezing temperatures (e.g.
  • Page 37: Technical Data

    Weight Without water with water, without units kg Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable opera- tion of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase.com/ersatzteile Disposal...
  • Page 38: Utilisation Conforme À La Finalité

    AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Page 39: Description Du Produit

    Description du produit Vue d'ensemble ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 40 Description Couvercle du réservoir Réservoir Support pour éléments de filtration ClearWave 3 éléments de filtration ClearWave 2 conduits d’écoulement DN 150 Conduit d’écoulement des impuretés DN75 avec robinet d’arrêt 1 prise d’air pour l’aérateur  Élément intermédiaire Ø 9 mm vers le tuyau d’air des pierres d’aération 2 conduites d'admission Ø...
  • Page 41 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 42: Transport

    2 manchons-raccords pour raccorder le réservoir au module de filtration précédent Propriétés Le ProfiClear Premium L Discharge Module ou le ProfiClear Premium L Discharge Module sert à la filtration biologique de l'eau du bassin. Trois filtres à lit fixe ClearWave intégrés assurent une clarté optimale de l'eau. Grâce à l’enrichis- sement de l'eau en air par l'intermédiaire des deux pierres d’aération, le mouvement de l'eau dans...
  • Page 43: Montage

    Montage Il faut monter quelques composants avant l'installation et le raccordement du module de filtra- tion : ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Montage du robinet d’arrêt pour le conduit d’écoulement des impuretés)  ...
  • Page 44: Montage Du Conduit D'admission Ø 180 Mm

    Montage du conduit d'admission Ø 180 mm Voici comment procéder : 1. De l'extérieur, insérer le joint dans la paroi du réservoir. 2. Poser le conduit d’admission sur le joint. – Le marquage doit être orienté vers le haut et aligné sur les perçages de la paroi du réservoir. 3.
  • Page 45: Montage Du Conduit D'écoulement Dn

    Montage du conduit d'écoulement DN 150 (uniquement ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Voici comment procéder : 1. De l'extérieur, insérer le joint dans la paroi du réservoir. 2. Poser le conduit d’écoulement sur le joint. – Le marquage doit être orienté vers le haut et aligné sur les perçages de la paroi du réservoir.
  • Page 46: Mise En Place Et Raccordement

    Montage du conduit d'écoulement DN 110 (uniquement ProfiClear Premium L Discharge Module) Voici comment procéder : 1. Glisser le joint torique sur le conduit d’écoulement. 2. De l'extérieur, insérer le conduit d’écoulement dans la paroi du réservoir. – Le marquage doit être orienté vers le haut et aligné sur les perçages de la paroi du réservoir.
  • Page 47 Dimensions ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 48 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 49: Informations Relatives Aux Conduites

    Informations relatives aux conduites  Utiliser des conduites appropriées.  Ne pas utiliser des sections de conduites perpendiculaires. Des coudes d'un angle maximal de 45° présentent une haute efficacité.  Pour une connexion durable et fiable, assembler les tuyaux en plastique par collage ou utiliser des raccords à...
  • Page 50: Raccordement Du Conduit D'écoulement De Particules

    Raccordement du conduit d'écoulement de particules En cas de besoin (nettoyage, réparations, entreposage pour l'hiver), il est possible de laisser l'eau s'écouler dans le conteneur par le biais du conduit d'écoulement de salissures DN 75 avec robinet d'arrêt en bas sur le réservoir. ...
  • Page 51: Mise En Service

    – Laisser les clarificateurs à UVC désactivés pendant au moins 24 heures en cas d’utilisation de filtres de démarrage (OASE BioKick par exemple). Ainsi, la colonisation des matériaux de filtration par les micro-organismes n’est pas perturbée.
  • Page 52: Clearwave Démonter Et Nettoyer

    ClearWave Démonter et nettoyer Les éléments de filtration ClearWave n'ont généralement pas besoin d'être nettoyés. Lors du nettoyage du réservoir, les éléments de filtration peuvent être retirés et rincés avec un puissant jet d'eau. Voici comment procéder : 1. Retirer les écrous borgnes M6 des deux côtés du réservoir et retirer les supports. 2.
  • Page 53: Remplacement De La Pierre D'aération

    Remplacement de la pierre d’aération Préparatifs :  Démonter ClearWave. (→ ClearWave Démonter et nettoyer) Voici comment procéder : 1. retirer la pierre d’aération du support de serrage. 2. Retirer le tuyau de la pierre d’aération et le brancher sur la nouvelle pierre d’aération. –...
  • Page 54: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    Stockage / entreposage pour l'hiver La mise hors service dépend si l'appareil est protégé contre le gel ou non. L’appareil est protégé contre le gel (p. ex. dans un garage ou dans un logement) L'exploitation de l'appareil est possible lorsque la température minimale de l'eau de +4 °C est res- pectée.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Conduit d'admission Nombre Prise DN 150 DN 150 Conduit d'écoule- Nombre ment Prise DN 150 DN 110 Conduit d'écoule- Nombre ment des impuretés Prise DN 75 DN 75 ClearWave Nombre Débit...
  • Page 56: Beoogd Gebruik

    WAAR SCHUWING Originele handleiding. WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Page 57: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Overzicht ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 58 Omschrijving Deksel van het reservoir Reservoir Houder voor ClearWave filterelementen 3× ClearWave filterelementen 2× uitloop DN 150 Vuilafvoer DN75 met schuifafsluiter 1 × luchtaansluiting voor de beluchter  Overgangsstuk Ø 9 mm naar de luchtslang van de beluchterstenen 2× inloop Ø 180 mm 2×...
  • Page 59 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 60: Transport

    2× overgangsmof voor het aansluiten van het reservoir op de vorige filtermodule Eigenschappen De ProfiClear Premium L Standing Bed Module resp. ProfiClear Premium L Discharge Module dient voor het biologisch filteren van het vijverwater. Drie geïntegreerde vaste ClearWave bedfilters zorgen voor een optimale waterhelderheid. Door het water te verrijken met lucht via de beluchterstenen wordt de waterbeweging in het reservoir en daarmee de bezinking van het vaste bedfilter met bacteriën geoptimaliseerd.
  • Page 61 Montage Vóór het opstellen, aansluiten van de filtermodule moet u enkele componenten monteren: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Schuifafsluiter voor de vuilafvoer monteren)   (→ Inloop Ø 180 mm monteren)   (→ Uitloop DN 150 monteren) ...
  • Page 62 Inloop Ø 180 mm monteren Zo gaat u te werk: 1. Plaats de afdichting van buitenaf in de reservoirwand. 2. Plaats de inloop op de afdichting. – De markering moet omhoog wijzen en zijn uitgelijnd op de boorgaten in de reservoirwand. 3.
  • Page 63 Uitloop DN 150 monteren (alleen ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Zo gaat u te werk: 1. Plaats de afdichting van buitenaf in de reservoirwand. 2. Plaats de afvoer op de afdichting. – De markering moet omhoog wijzen en zijn uitgelijnd op de boorgaten in de reservoirwand.
  • Page 64: Plaatsen En Aansluiten

    Uitloop DN 110 monteren (alleen ProfiClear Premium L Discharge Module) Zo gaat u te werk: 1. Schuif de O-ring op de uitloop. 2. Plaats de uitloop van buitenaf in de reservoirwand. – De markering moet omhoog wijzen en zijn uitgelijnd op de boorgaten in de reservoirwand.
  • Page 65 Afmetingen ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 66 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 67: Aanwijzing Bij Pijpleidingen

    Aanwijzing bij pijpleidingen  Gebruik geschikte pijpleidingen.  Gebruik geen rechthoekige buisstukken. Zeer efficiënt zijn ellebogen met een maximale hoek van 45°.  Plak kunststofbuizen aan elkaar voor een duurzame en veilige verbinding of gebruik sokverbin- dingen met uittrekbeveiliging.  Stilstaand water kan bij sterke vorst niet uitwijken en laat pijpleidingen barsten. Leg daarom pijpleidingen en slangen met licht afschot (50 mm/m), zodat ze leeg kunnen lopen.
  • Page 68  Verbind de buisleiding DN 75 en de buisleiding DN 110 van het trommelfilter voor de grove verontreiniging op een gezamenlijke buisleiding DN 110 en voer het afvalwater in de riole- ring. Daardoor wordt een comfortabele drukspoeling voor de buisleiding bereikt. Beluchter aansluiten Het bedrijf met beluchter ondersteunt de watercirculatie in het reservoir en is optimaal voor een gelijkmatige bezinking van de ClearWaves met bacteriën.
  • Page 69: Ingebruikname

    5. Schakel alle overige elektrische apparaten van het filtersysteem in, zodat alle filterreservoirs met water zijn gevuld. – Laat de UVC-zuiveringsunit gedurende ten minste 24 uur uitgeschakeld, als u filterstarters (bijv. OASE BioKick) gebruikt. Hierdoor wordt de bezinking van de filterelementen met mi- cro-organismen niet verstoord. Reiniging en onderhoud Afgestorven biomassa zinkt naar de bodem en moet worden verwijderd.
  • Page 70 ClearWave uitbouwen en reinigen De ClearWave filterelementen hoeven in principe niet te worden gereinigd. Met betrekking tot het reinigen van het reservoir kunnen de filterelementen worden gedemonteerd en worden afge- spoeld met een krachtige waterstraal. Zo gaat u te werk: 1.
  • Page 71 Beluchtersysteem vervangen Voorbereidende werkzaamheden:  ClearWave demonteren. (→ ClearWave uitbouwen en reinigen) Zo gaat u te werk: 1. Trek de beluchtersteen uit de klemhouder. 2. Haal de slang van de beluchtersteen en sluit deze aan op de nieuwe beluchtersteen. – Fixeer de slang op de aansluiting met een tie-rap. 3.
  • Page 72: Storing Verhelpen

    Opslag/overwinteren De buitenbedrijfstelling is afhankelijk van de vraag of het apparaat tegen vorst beschermd is of niet. Het apparaat staat tegen vorst beschermd (bijv. in een garage of aanbouw) De werking van het apparaat is mogelijk, indien de minimale watertemperatuur van +4 °C wordt aangehouden.
  • Page 73: Technische Gegevens

    Gewicht zonder water met water, zonder appa- ratuur Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase.com/ersatzteile Afvoer van het afgedankte apparaat Ondersteun ons bij het streven naar een intact milieu en neem de volgende afvoeradviezen in acht! Voer het apparaat volgens de nationale wettelijke bepalingen af.
  • Page 74: Uso Conforme A Lo Prescrito

    ADVERTENC IA Instrucciones originales. ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Page 75: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Vista sumaria ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 76 Descripción Tapa del recipiente Recipiente Soporte para los elementos de filtro ClearWave 3 elementos de filtro ClearWave 2 salidas DN 150 Salida de suciedad DN75 con válvula de cierre 1 conexión de aire para el aireador  Pieza de transición de Ø 9 mm a la manguera de aire de las piedras aireadoras 2 entradas de Ø...
  • Page 77 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 78: Características

    2 manguitos de transición para conectar el recipiente en el módulo de filtro anterior Características El ProfiClear Premium L Standing Bed Module o ProfiClear Premium L Discharge Module se em- plea para la filtración biológica del agua del estanque. Tres filtros de lecho fijo ClearWave integrados garantizan una claridad del agua óptima. Mediante el aumento del contenido de aire en el agua a través de las dos piedras aireadoras se optimiza el...
  • Page 79 Montaje Antes del emplazamiento y la conexión del módulo de filtro se tienen que montar algunos com- ponentes: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Montaje de la válvula de cierre para la salida de suciedad) ...
  • Page 80 Montaje de la entrada de Ø 180 mm Proceda de la forma siguiente: 1. Coloque la junta por fuera en la pared del recipiente. 2. Coloque la entrada en la junta. – La marca tiene que indicar hacia arriba y estar alineada en los agujeros en la pared del reci- piente.
  • Page 81 Montaje de la salida DN 150 (Sólo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Proceda de la forma siguiente: 1. Coloque la junta por fuera en la pared del recipiente. 2. Coloque la salida en la junta. – La marca tiene que indicar hacia arriba y estar alineada en los agujeros en la pared del reci- piente.
  • Page 82: Emplazamiento Y Conexión

    Montaje de la salida DN 110 (Sólo ProfiClear Premium L Discharge Module) Proceda de la forma siguiente: 1. Desplace la junta tórica en la salida. 2. Coloque la salida por fuera en la pared del recipiente. – La marca tiene que indicar hacia arriba y estar alineada en los agujeros en la pared del reci- piente.
  • Page 83 Dimensiones ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 84 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 85: Indicaciones Sobre Las Tuberías

    Indicaciones sobre las tuberías  Emplee tuberías apropiadas.  No emplee secciones de tubo rectangulares. Altamente eficientes son codos con un ángulo máximo de 45°.  Pegue los tubos de plástico para garantizar una unión duradera y segura o emplee uniones de manguito con cierre de seguridad.
  • Page 86 Conexión de la salida de suciedad Si fuera necesario (limpieza, reparación, conservación durante el invierno) se puede purgar el agua del recipiente a través de la salida de suciedad DN 75 con válvulas de cierre en el recipiente abajo.  Conecte una tubería DN 75 apropiada y guíe el agua sucia a la canalización de agua residual. ...
  • Page 87: Puesta En Marcha

    – Deje desconectado el equipo clarificador UVC como mínimo 24 horas si se emplea un arran- cador de filtro (p. ej. OASE BioKick). De esta forma no se perturba la colonización de los ma- teriales filtrantes con microorganismos.
  • Page 88 ClearWave Desmontaje y limpieza Una limpieza de los elementos de filtro ClearWave generalmente no es necesaria. Los elementos de filtro se pueden desmontar y enjuagar con un chorro de agua fuerte durante la limpieza del recipiente. Proceda de la forma siguiente: 1.
  • Page 89 Sustitución de la piedra aireadora Trabajos preparatorios:  Desmonte los ClearWave. (→ ClearWave Desmontaje y limpieza) Proceda de la forma siguiente: 1. Saque la piedra aireadora del soporte de pinzas. 2. Quite la manguera de la piedra aireadora e introdúzcala en la piedra aireadora nueva. –...
  • Page 90: Almacenamiento/ Conservación Durante El Invierno

    Almacenamiento/ conservación durante el invierno La puesta fuera de servicio depende si el equipo está protegido contra las heladas o no. El equipo está protegido contra heladas (p. ej. en un garaje o encapsulamiento). El equipo se puede operar si se garantiza la temperatura mínima del agua de +4 °C. El equipo no está...
  • Page 91: Datos Técnicos

    Datos técnicos ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Entrada Cantidad Conexión DN 150 DN 150 Salida Cantidad Conexión DN 150 DN 110 Salida de suciedad Cantidad Conexión DN 75 DN 75 ClearWave Cantidad Caudal Mínimo 10000 10000 Máximo...
  • Page 92: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    AVISO Instruções de utilização originais AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.  O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
  • Page 93: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição geral ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 94 Descrição Tampa do recipiente Recipiente Suporte para elemento filtrante ClearWave 3× elemento filtrante ClearWave 2× saída DN 150 Saída de sujidade DN75 com válvula de corte 1 × ligação de ar para o ventilador  Peça de transferência Ø 9 mm para a mangueira de ar das pedras do ventilador 2×...
  • Page 95 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 96 2× manga de transferência para ligação do recipiente ao módulo filtrante anterior Efeitos O ProfiClear Premium L Standing Bed Module ou ProfiClear Premium L Discharge Module serve para filtração biológica da água do lago. Três filtros de leito fixo ClearWave integrados garantem a nitidez perfeita da água. O arejamento da água através das duas pedras do ventilador otimiza a deslocação da água no recipiente e, pa-...
  • Page 97 Montagem Deve montar alguns componentes antes da instalação e conexão do módulo filtrante: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Montar a válvula de corte para saída de sujidade)   (→ Montar a entrada Ø 180 mm) ...
  • Page 98 Montar a entrada Ø 180 mm Proceder conforme descrito abaixo: 1. Insira o elemento de vedação na parede do recipiente, por fora. 2. Insira a entrada no elemento de vedação. – A marca deve apontar para cima e ficar alinhada com os orifícios da parede do recipiente. 3.
  • Page 99 Montar a saída DN 150 (apenas ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Insira o elemento de vedação na parede do recipiente, por fora. 2. Insira a saída no elemento de vedação. – A marca deve apontar para cima e ficar alinhada com os orifícios da parede do recipiente.
  • Page 100: Posicionar E Conectar

    Montar a saída DN 110 (apenas ProfiClear Premium L Discharge Module) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Insira o O-Ring na saída. 2. Insira a saída na parede do recipiente, por fora. – A marca deve apontar para cima e ficar alinhada com os orifícios da parede do recipiente.
  • Page 101 Dimensões ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 102 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 103 Notas sobre as tubagens  Utilize tubagens adequadas.  Não utilize tubos em ângulo reto. As curvas com um ângulo máximo de 45° são altamente efi- cientes.  Cole os tubos de plástico para uma união duradoura e segura ou utilize uniões por manga com proteção contra extração.
  • Page 104  Ligue a tubagem DN 75 e DN 110 do filtro de tambor para a sujidade grosseira a uma tuba- gem DN 110 conjunta para conduzir a água suja até ao sistema de esgotos. Desta forma con- segue lavar confortavelmente, à pressão, a dita tubagem. Conectar o ventilador A utilização de ventiladores apoia a circulação da água no recipiente e é...
  • Page 105: Colocação Em Operação

    água. – Mantenha os clarificadores UVC desligados durante pelo menos 24horas se utilizar iniciado- res de filtro (ex.: OASE BioKick). Desta forma, a colonização dos materiais filtrantes com mi- croorganismos não é afetada. Limpeza e manutenção A biomassa morta desce até...
  • Page 106 Desmontar e limpar o ClearWave Regra geral, os elementos filtrantes ClearWater não têm de ser limpos. Os elementos filtrantes podem ser desmontados e lavados com um jato de água forte no decorrer da limpeza do recipi- ente. Proceder conforme descrito abaixo: 1.
  • Page 107 Substituir a pedra do ventilador Trabalhos de preparação:  Desmontar o ClearWave. (→ ClearWave) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Puxe a pedra do ventilador para fora do suporte de fixação. 2. Retire a mangueira da pedra do ventilador e encaixe-a na pedra do ventilador nova. –...
  • Page 108: Eliminação De Falhas

    Armazenar/Invernar A colocação fora de serviço depende do facto de o aparelho estar, ou não, protegido da geada. O aparelho está protegido contra a geada (ex.: numa garagem ou cobertura) O aparelho pode ser operado desde uma temperatura de +4 °C da água. O aparelho não está...
  • Page 109: Dados Técnicos

    água com água, sem aparelho Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e conti- nua a operar perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 110: Impiego Ammesso

    AVVISO Istruzioni originali AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Page 111 Descrizione del prodotto Prospetto ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 112 Descrizione Coperchio del contenitore contenitore Supporto per elementi filtranti ClearWave 3 x elementi filtranti ClearWave 2 × uscite DN 150 Uscita dello sporco DN75 con saracinesca 1 × attacco aria per l'aeratore  Raccordo Ø 9 mm verso il tubo flessibile dell'aria delle pietre aeratore 2×...
  • Page 113 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 114 2 x boccola di raccordo per il collegamento del contenitore al modulo filtro precedente Caratteristiche Il ProfiClear Premium L Discharge Module o il ProfiClear Premium L Standing Bed Module serve al filtraggio biologico dell'acqua del laghetto. Tre filtri a letto fisso ClearWave integrati garantiscono una trasparenza ottimale dell'acqua. Ar- ricchendo l'acqua con aria attraverso le due pietre dell'aeratore, si ottimizza il movimento dell'ac- qua nel contenitore e quindi la colonizzazione dei filtri a letto fisso con batteri.
  • Page 115 Montaggio Prima della posa e il collegamento del modulo filtro è necessario montare alcuni componenti: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Montaggio della valvola di chiusura per l'uscita dello sporco)   (→ Montaggio dell'ingresso Ø 180 mm) (→ Montaggio dell'uscita DN 150)
  • Page 116: Montaggio Dell'ingresso Ø 180 Mm

    Montaggio dell'ingresso Ø 180 mm Procedere nel modo seguente: 1. Inserire la guarnizione nella parete del serbatoio dall'esterno. 2. Posizionare l'ingresso sulla guarnizione. – La marcatura deve puntare verso l'alto ed essere allineata con i fori nella parete del serba- toio.
  • Page 117: Montaggio Dell'uscita Dn

    Montaggio dell'uscita DN 150 (Solo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Procedere nel modo seguente: 1. Inserire la guarnizione nella parete del serbatoio dall'esterno. 2. Posizionare l'uscita sulla guarnizione. – La marcatura deve puntare verso l'alto ed essere allineata con i fori nella parete del serba- toio.
  • Page 118: Installazione E Allacciamento

    Montaggio dell'uscita DN 110 (Solo ProfiClear Premium L Discharge Module) Procedere nel modo seguente: 1. Far scorrere l'O-ring sull'uscita. 2. Inserire l'uscita nella parete del serbatoio dall'esterno. – La marcatura deve puntare verso l'alto ed essere allineata con i fori nella parete del serba- toio.
  • Page 119 Dimensioni ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 120 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 121 Avvertenze sulle tubazioni  Utilizzare tubazioni idonee.  Non utilizzare tubazioni a gomito perpendicolare. La massima efficienza la possiedono i gomiti con un'angolazione massima di 45°.  Per un collegamento duraturo e sicuro, si raccomanda di incollare i tubi di plastica oppure di usare manicotti dotati di un dispositivo di protezione contro lo sfilamento.
  • Page 122: Collegamento Dell'aeratore

    Collegamento dello scarico dello sporco Attraverso lo scarico dello sporco DN 75 con valvola di intercettazione sulla parte bassa del reci- piente è possibile, se necessario (pulizia, riparazione, svernaggio), scaricare l'acqua contenuta nel recipiente.  Collegare una idonea tubazione DN 75 e condurre l'acqua sporca nella canalizzazione. ...
  • Page 123: Messa In Funzione

    5. Accendere tutti gli altri dispositivi elettrici del sistema di filtraggio non appena tutti i serbatoi del filtro sono riempiti d'acqua. – Lasciare i chiarificatori UVC spenti per almeno 24 ore quando si utilizzano avviatori di filtri (ad esempio OASE BioKick). Questo non disturba la colonizzazione dei materiali filtranti con microrganismi. Pulizia e manutenzione La biomassa morta affonda sul fondo e deve essere rimossa.
  • Page 124 ClearWaveRimozione e pulizia Gli elementi filtranti ClearWave non hanno normalmente bisogno di essere puliti. Durante la puli- zia del contenitore, gli elementi filtranti possono essere rimossi e sciacquati con un forte getto d'acqua. Procedere nel modo seguente: 1. Rimuovere i dadi M6 su entrambi i lati nel contenitore e rimuovere le staffe. 2.
  • Page 125: Sostituire La Pietra Dell'aeratore

    Sostituire la pietra dell'aeratore Lavori preparatori:  Smontare il ClearWave. (→ ClearWaveRimozione e pulizia) Procedere nel modo seguente: 1. Estrarre la pietra dell'aeratore dal supporto della pinza. 2. Staccare il tubo dalla pietra dell'aeratore e metterlo sulla nuova pietra dell'aeratore. – Fissare il tubo flessibile all'attacco con una fascetta stringitubi. 3.
  • Page 126: Eliminazione Di Anomalie

    Immagazzinaggio/Invernaggio La messa fuori servizio dipende dal fatto che l'apparecchio sia protetto dal gelo o meno. L'unità è protetta dal gelo (per esempio in un garage o in un recinto). L'apparecchio può essere utilizzato se la temperatura minima dell'acqua è +4° C. L'unità...
  • Page 127: Dati Tecnici

    Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase.com/ersatzteile Smaltimento Sostenere l'impegno Oase al fine di conservare un ambiente intatto e osservare le seguenti istru- zioni di smaltimento! Smaltire l'apparecchiatura osservando le disposizioni nazionali in vigore.
  • Page 128: Formålsbestemt Anvendelse

    ADVARSEL Original vejledning. ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 129 Produktbeskrivelse Oversigt ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 130 Beskrivelse Beholderdæksel Beholder Holder til ClearWave-filterelementer 3× ClearWave-filterelementer 2× afløb DN 150 Smudsafløb DN75 med spærreskyder 1× lufttilslutning til ventilator  Overgangsstykke Ø 9 mm til luftstenenes luftslange 2× indløb ø 180 mm 2× luftsten  Beriger vandet i beholderen med ilt 4×...
  • Page 131 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 132: Transport

    2× overgangsmuffe for tilslutning af beholderen til det foregående filtermodul Egenskaber ProfiClear Premium L Standing Bed Module / ProfiClear Premium L Discharge Module er beregnet til biologisk filtrering af bassinvandet. Tre integrerede, fastsiddende ClearWave-filter sørger for en optimal vandklarhed. Ved at berige vandet med luft via luftstenene optimeres vandbevægelsen i beholderen og dermed koloniserin-...
  • Page 133 Montering Før opstilling og tilslutning af filtermodulet skal nogle komponenter monteres: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Montering af spærreskyderen til smudsafløbet)   (→ Monter Ø 180 mm indløb)   (→ Monter DN 150 udløb) ...
  • Page 134 Monter Ø 180 mm indløb Sådan gør du: 1. Isæt pakningen i beholdervæggen udefra. 2. Sæt indløbet på pakningen. – Markeringen skal pege opad og vende hen imod boringerne i beholdervæggen. 3. Fastspænd indløbet til beholdervæggen ved hjælp af tre linseskruer. –...
  • Page 135 Monter DN 150 udløb (kun ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Sådan gør du: 1. Isæt pakningen i beholdervæggen udefra. 2. Sæt udløbet på pakningen. – Markeringen skal pege opad og vende hen imod boringerne i beholdervæggen. 3. Fastspænd udløbet fra indersiden til beholdervæggen ved hjælp af tre linseskruer.
  • Page 136: Opstilling Og Tilslutning

    Monter DN 110 udløb (kun ProfiClear Premium L Discharge Module) Sådan gør du: 1. Skub en o-ring på udløbet. 2. Isæt udløbet i beholdervæggen udefra. – Markeringen skal pege opad og vende hen imod boringerne i beholdervæggen. 3. Fastspænd udløbet fra indersiden til beholdervæggen ved hjælp af tre linseskruer.
  • Page 137 Dimensioner ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 138 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 139: Anvisninger Til Rørledninger

    Anvisninger til rørledninger  Anvend egnede rørledninger.  Anvend ikke retvinklede rørstykker. Kurver med en maksimal vinkel på 45 er højeffektive.  Sammenklæb kunststofrør for en holdbar og sikker sammenkobling eller anvend muffeforbin- delser med udtrækssikring.  Stående vand kan ikke undvige ved stærk frost og får rørledningerne til at briste. Forskub der- for rørledninger og slanger med et fald (50 mm/m), så...
  • Page 140  Forbind rørledning DN 75 og rørledning DN 110 fra tromlefilteret til det grove smuds til en fælles rørledning DN 110, og led spildevandet i kloaksystemet. Derved opnås en komfortabel trykspuling til rørledningen. Tilslut ventilatoren Driften med ventilator understøtter vandcirkulationen i beholderen og er optimal til en ensartet kolonisering af ClearWave med bakterier.
  • Page 141: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. Frakobl alle filtersystemets andre elektriske apparater, så snart alle filterbeholdere er fyldt med vand. – UVC-renseenheden skal være slukket i mindst 24 timer, hvis du anvender en filterstarter (f.eks. OASE BioKick). Det påvirker ikke koloniseringen af filtermaterialet med mikroorganis- mer i negativ retning. Rengøring og vedligeholdelse Død biomasse synker til bunds og skal fjernes.
  • Page 142 ClearWave fjern og rengør ClearWave-filterelementerne skal som regel ikke rengøres. Under rengøringen af beholderen kan filterelementerne fjernes og skylles af med en kraftig vandstråle. Sådan gør du: 1. Fjern på begge sider i beholderen topmøtrikkerne M6 og holderne. 2. Fjern ClearWave-filterelementerne. 3.
  • Page 143 Udskiftning af luftsten De forberedende arbejdsopgaver:  Afmonter ClearWave. (→ ClearWave fjern og rengør) Sådan gør du: 1. Træk luftstenen ud af klemmeholderen. 2. Træk slangen af luftstenen, og sæt den på den nye luftsten. – Fastgør slangen ved tilslutningen med en kabelbinder. 3.
  • Page 144 Opbevaring/overvintring Udafdrifttagningen er afhængig af, om enheden er beskyttet mod frost eller ej. Apparatet står beskyttet mod frost (f.eks. i en garage eller carport) Driften af apparatet er mulig, når der overholdes en minimum vandtemperatur på + 4 C. Apparatet står ikke beskyttet mod frost (f.eks. ved opstilling udendørs) Tag systemer ud af drift, når vandtemperaturen er under +8 °C eller senest, når der ventes frost.
  • Page 145: Tekniske Data

    Højde Vægt uden vand med vand, uden enheder kg Reservedele Med originale dele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase.com/ersatzteile Bortskaffelse Støt os i vores bestræbelser på at fremme miljøet og overhold de følgende anvisninger for bort- skaffelse! Bortskaf apparatet i henhold til de nationale lovbestemmelser.
  • Page 146: Tilsiktet Bruk

    ADVARSEL Original veiledning. ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Page 147 Produktbeskrivelse Oversikt ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 148 Beskrivelse Beholderdeksel Beholder Holder for Clear-Wave-filterelement 3 × ClearWave-filterelement 2 × Utløp DN 150 Smussutløp DN75 med skyveventil 1 × Lufttilkobler for luftventilen  Overgangsstykke Ø 9 mm fra luftslange til luftestenene 2 × Innløp Ø 180 mm 2 × Luftestener ...
  • Page 149 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 150: Transport

    2 × Overgangsmuffer for tilkobling til beholderen på den forrige filtermodulen Egenskaper Filteret ProfiClear Premium L Discharge Module el. ProfiClear Premium L Standing Bed Module tjener til biologisk filtrering av damvannet. Tre integrerte ClearWave-fastskiktfilter sørger for en optimal klarhet på vannet. Gjennom anri- king av vannet med luft over de to ventilstenene blir vannbevegelsen i beholderen og slik også...
  • Page 151 Montering Før oppstilling og tilkobling av filtermodulen må du montere et par komponenter: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Monter skyveventilen for smussutløpet)   (→ Innløp Ø 180 mm)   (→ Montere utløp DN 150) ...
  • Page 152 Innløp Ø 180 mm Slik går du frem: 1. Sett pakningen utenfra inn i beholderveggen. 2. Plasser innløpet på pakningen. – Markeringen må peke oppover og være rettet mot boringene i beholderveggen. 3. Skru fast innløpet med tre linseskruer på beholderveggen. –...
  • Page 153 Montere utløp DN 150 (bare ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Slik går du frem: 1. Sett pakningen utenfra inn i beholderveggen. 2. Plasser utløpet på pakningen. – Markeringen må peke oppover og være rettet mot boringene i beholderveggen. 3. Skru fast utløpet med tre linseskruer fra innsiden på beholderveggen.
  • Page 154: Installasjon Og Tilkobling

    Montere utløp DN 110 (bare ProfiClear Premium L Discharge Module) Slik går du frem: 1. Skyv O-ringen på utløpet. 2. Sett utløpet utenfra inn i beholderveggen. – Markeringen må peke oppover og være rettet mot boringene i beholderveggen. 3. Skru fast utløpet med tre linseskruer fra innsiden på beholderveggen.
  • Page 155 Dimensjoner ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 156 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 157 Tips til rørledninger  Bruk egnede forlengelsesledninger.  Ikke bruk rettvinklede rørstykker. Bend med maksimal vinkel på 45° er optimale.  Tilkleb kunststoffrørene for en varig og sikker forbindelse eller bruk en muffeforbindelse med uttrekkssikring.  Stillestående vann slipper ikke ut hvis det fryser og kan sprenge rørene. Legg derfor rørled- ninger og slanger med fall (50 mm/m), slik at de kan tømmes.
  • Page 158  Bind fast rørledning DN 75 og rørledning DN 110 fra trommelfilteret for grovsmuss til en fel- les rørledning DN 110 og led smussvannet i kloakkrøret. Derigjennom oppnår man en kom- fortabel trykkspyling for rørledningen. Tilkobling av luftventilen Driften med ventil støtter opp om vannsirkulasjon i beholderen og er optimal for en jevn bakte- riekolonisering av ClearWaves.
  • Page 159: Rengjøring Og Vedlikehold

    5. Skru på alle videre elektriske apparatene til filtersystemet, slik at alle filterbeholderne blir fylt med vann. – La UVC-renseren være avslått i minst 24 timer, når du skal bruke filterstarteren (f.eks. OASE BioKick). Slik blir ikke kolonien av filtermateriale med mikroorganismer forstyrret.
  • Page 160 ClearWave Demontering og rengjøring ClearWave-filterelementet må som regel ikke bli rengjort. I løpet av rengjøringen kan filterele- mentene fjernes og spyles av med en kraftig vannstråle. Slik går du frem: 1. Fjern på begge sider av beholderen toppmutteren M6 og ta av holderen. 2.
  • Page 161 Erstatt luftestenen Forberedende arbeid:  Demonter ClearWave. (→ ClearWave Demontering og rengjøring) Slik går du frem: 1. Trekk luftestenen ut av klemmeholderen. 2. Skyv slangen fra luftestenen og stikk dem i den nye luftestenen. – Sikre slangen på tilkoblingen med en kabelforbindelse. 3.
  • Page 162: Utbedre Feil

    Lagring/overvintring Demonteringen er avhengig av om apparatet er beskyttet mot frost eller ikke. Apparatet står beskyttet mot frost (f.eks. i en garasje eller i en innhengning) Det er bare mulig å bruke apparatet når en minimal vanntemperatur på +4 °C overholdes. Apparatet står beskyttet mot frost (f.eks.
  • Page 163 Vekt uten vann Med vann, uten apparat Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og driften forblir pålitelig. Reservedelstegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase.com/ersatzteile Kassering Vennligst ta hensyn til miljøet og følg følgende instrukser for avhending!
  • Page 164: Ändamålsenlig Användning

    VARNIN G Översättning av bruksanvisningen. VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
  • Page 165 Produktbeskrivning Översikt ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 166 Beskrivning Behållarlock Behållare Hållare för ClearWave-filterkomponenter 3 × ClearWave-filterkomponent 2× utlopp DN 150 Smutsutlopp DN 75 med slidventil 1 × luftanslutning för luftare  Ledstycke Ø 9 mm till luftslang för luftstenar 2 × inlopp Ø 180 mm 2 × luftsten ...
  • Page 167 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 168: Transport

    2 × övergångsmuff för anslutning av behållaren till föregående filtermodul Egenskaper ProfiClear Premium L Standing Bed Module resp. ProfiClear Premium L Discharge Module är av- sedd för biologisk filtrering av dammvatten. Tre integrerade ClearWave-fastbäddsfilter ger optimalt klart vatten. Vattnet anrikas med luft med hjälp av de båda luftstenarna, vattenrörelsen i behållaren och filterkomponenternas koloni-...
  • Page 169 Installation Innan filtermodulen ställs upp och ansluts ska vissa komponenter monteras: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Montera slidventilen för smutsutlopp)   (→ Montera inlopp Ø 180 mm)   (→ Montera utlopp DN 150) ...
  • Page 170 Montera inlopp Ø 180 mm Gör så här: 1. Sätt in packningen i behållarens vägg utifrån. 2. Sätt inloppet på packningen. – Markeringen måste peka uppåt och vara justerad mot borrhålen i behållarens vägg. 3. Skruva fast inloppet på behållarens vägg med tre skruvar med kullrig skalle. –...
  • Page 171 Montera utlopp DN 150 (Endast ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Gör så här: 1. Sätt in packningen i behållarens vägg utifrån. 2. Sätt utloppet på packningen. – Markeringen måste peka uppåt och vara justerad mot borrhålen i behållarens vägg.
  • Page 172: Installation Och Anslutning

    Montera utlopp DN 110 (Endast ProfiClear Premium L Discharge Module) Gör så här: 1. Skjut O-ringen på utloppet. 2. Sätt in utloppet i behållarens vägg utifrån. – Markeringen måste peka uppåt och vara justerad mot borrhålen i behållarens vägg. 3. Skruva fast utloppet på behållarens vägg med tre skruvar med kullrig skalle från insidan.
  • Page 173 Mått ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 174 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 175: Upplysning Om Rörledningar

    Upplysning om rörledningar  Använd rena rörledningar.  Använd inga rätvinkliga rörböjar. Högsta effektivitet uppnås med böjar med en maximal vinkel på 45°.  Limma plaströr för en långvarig och säker anslutning eller använd muffanslutningar med ut- draglås.  Stillastående vatten har vid kraftig frost inte plats att utvidgas och gör sönder rörledningarna. Dra därför rörledningar och slangar med ett fall (50 mm/m), så...
  • Page 176  Anslut rörledningen DN 75 och rörledningen DN 110 från trumfiltret för grov smuts till en ge- mensam rörledning DN 110. Led ut smutsvattnet till avloppsnätet. Därigenom uppnås ett lämpligt tryck för att spola ur rörledningen. Ansluta luftaren Användning med luftare underlättar vattencirkulationen i behållaren och är optimal för jämn ko- lonisering av ClearWave med bakterier.
  • Page 177: Rengöring Och Underhåll

    5. Slå på alla andra elektriska anordningar i filtersystemet när alla filterbehållare har fyllts med vatten. – Låt UVC-förreningen vara frånslagen i minst 24 timmar om filterstart (t.ex. OASE BioKick) används. Därmed kommer koloniseringen av mikroorganismer i filtermaterialen inte att stö- ras.
  • Page 178 Demontera ClearWave och rengöra ClearWave-filterkomponenter behöver som regel inte rengöras. Det går att demontera filter- komponenterna när behållaren rengörs och spola av dem med en kraftig vattenstråle. Gör så här: 1. Ta bort hattmuttrarna M6 på behållarens båda sidor och ta bort hållarna. 2.
  • Page 179 Byta ut luftstenen Förberedelser:  Demontera ClearWave. (→ ClearWave och rengöra) Gör så här: 1. Dra ut luftstenen ur klämhållaren. 2. Dra av slangen från luftstenen och sätt den på den nya luftstenen. – Fixera slangen med ett buntband. 3. Tryck luftstenen på klämhållaren. Proficlear0299...
  • Page 180: Förvaring / Lagring Under Vintern

    Förvaring / lagring under vintern Apparaten ska tas ur drift beroende på den är skyddad mot frost eller ej. Apparaten står på en frostskyddad plats (t.ex. i ett garage eller en kåpa) Arbete med enheten är möjlig när en minsta vattentemperatur på +4 °C upprätthålls. Apparaten står inte på...
  • Page 181: Tekniska Data

    Vikt utan vatten med vatten, utan utrust- ning Reservdelar Apparaten fungerar säkert och tillförlitligt med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår internetsida. www.oase.com/ersatzteile Avfallshantering Vänligen stödj våra miljöinsatser genom att beakta följande instruktioner vid avyttring! Skrota apparaten enligt de lagstadgade bestämmelser som gäller i ditt land.
  • Page 182: Määräystenmukainen Käyttö

    VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 183 Tuotekuvaus Yleiskatsaus ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 184 Kuvaus Säiliön kansi Säiliö Pidike ClearWave-suodatinelementeille 3 × ClearWave-suodatinelementtiä 2 × DN 150 -ulostuloa Lianpoistoaukko DN75 -sulkuventtiilillä 1 × ilmaliitäntä ilmastimelle  Ø 9 mm siirtymäkappale ilmastuskivien ilmaletkuun 2 × tuloaukkoa Ø 180 mm 2 × ilmastuskiveä  Rikastaa säiliössä olevaa vettä hapella 4 ×...
  • Page 185 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 186: Transport

    4 × letkunkiristintä siirtymäholkin kiinnittämiseksi tuloaukkoon 2 × siirtymäholkkia säiliön liittämiseksi edelliseen suodatinmoduuliin Ominaisuudet ProfiClear Premium L Standing Bed Module eli ProfiClear Premium L Discharge Module lammen veden biologista suodatusta varten. Kolme integroitua kiinteän kerroksen ClearWave-suodatinta takaa optimaalisen veden kirkkau- den.
  • Page 187 Asennus Ennen kuin asennat ja liität suodatinmoduulin, sinun on asennettava joitain komponentteja: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Asenna sulkuventtiili lian poistamista varten)   (→ Asenna Ø 180 mm tuloaukko)   (→ Asenna ulostulo DN 150) ...
  • Page 188 Asenna Ø 180 mm tuloaukko Toimit näin: 1. Aseta tiiviste säiliön seinään ulkopuolelta. 2. Aseta tuloaukko tiivisteen päälle. – Merkinnän tulee osoittaa ylöspäin ja olla kohdakkain säiliön seinämässä olevien poraus- reikien kanssa. 3. Kiinnitä tuloaukko säiliön seinämään kolmella linssikantaruuvilla. – Kiristä kaikki ruuvit ristiin, jotta tiiviste asettuu tasaisesti. –...
  • Page 189 Asenna ulostulo DN 150 (Vain ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Toimit näin: 1. Aseta tiiviste säiliön seinään ulkopuolelta. 2. Aseta tuloaukko tiivisteen päälle. – Merkinnän tulee osoittaa ylöspäin ja olla kohdakkain säiliön seinämässä olevien poraus- reikien kanssa. 3. Ruuvaa ulostulo säiliön seinämään sisäpuolelta kolmella linssikantaruuvilla.
  • Page 190: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Asenna ulostulo DN 110 (Vain ProfiClear Premium L Discharge Module) Toimit näin: 1. Liu'uta O-rengas ulostulon päälle. 2. Aseta ulostulo säiliön seinämään ulkopuolelta. – Merkinnän tulee osoittaa ylöspäin ja olla kohdakkain säiliön seinämässä olevien poraus- reikien kanssa. 3. Ruuvaa ulostulo säiliön seinämään sisäpuolelta kolmella linssikantaruuvilla.
  • Page 191 Mitat ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 192 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 193 Huomautuksia putkistosta  Käytä soveltuvia putkijohtoja.  Älä käytä suorakulmaisia putkikappaleita. Erittäin tehokkaita ovat polviputket, joiden maksimi- kulma on 45°.  Liimaa muoviputket pysyvästi ja pitävästi tai käytä ulosvetosuojalla varustettuja muhviliitän- töjä.  Seisova vesi ei pääse poistumaan kovalla pakkasella ja aiheuttaa putkijohtojen halkeamisen. Asenna sen takia putkistot ja letkut niin, että...
  • Page 194  Liitä DN 75 -putkisto ja DN 110 -putkisto karkean lian rumpusuodattimesta yhteiseen DN 110 -putkistoon ja ohjaa likavesi viemärijärjestelmään. Näin putkistolle saadaan aikaan kätevä painehuuhtelu. Liitä ilmastin Ilmastimen käyttö laitteen kanssa tukee veden kiertoa säiliössä ja edesauttaa ihanteellisesti bak- teerien tasaista kolonisaatiota ClearWaves-laitteessa.
  • Page 195: Puhdistus Ja Huolto

    5. Kytke kaikki muut suodatinjärjestelmän sähkölaitteet päälle heti, kun kaikki suodatinsäiliöt on täytetty vedellä. – Jätä UVC-kirkastin pois päältä vähintään 24 tunniksi, kun käytät suodatinkäynnistintä (esim. OASE BioKick). Tämän seurauksena mikro-organismit voivat kolonisoida suodatinmateriaalit ilman häiriöitä. Puhdistus ja huolto Kuollut biomassa uppoaa pohjaan ja se on poistettava. Avaa tätä varten DN 75:n lianpoistoaukko noin 10 sekunniksi kerran kuukaudessa.
  • Page 196 ClearWave poista ja puhdista ClearWave-laitteen suodatinelementtejä ei yleensä tarvitse puhdistaa. Säiliön puhdistuksen ai- kana suodatinelementit voidaan poistaa ja ne voidaan huuhdella voimakkaalla vesisuihkulla. Toimit näin: 1. Irrota M6-mutterit säiliön molemmilta puolilta ja irrota kiinnikkeet. 2. Poista ClearWave-suodatinelementit. 3. Asenna ClearWave-suodatinelementit käänteisessä järjestyksessä. –...
  • Page 197 Vaihda ilmastuskivi Valmistelutyöt:  Poista ClearWave. (→ ClearWave poista ja puhdista) Toimit näin: 1. Vedä ilmastinkivi ulos pidikkeestä. 2. Irrota letku ilmastinkivestä ja kiinnitä se uuteen ilmastinkiveen. – Kiinnitä letku liitäntään nippusiteellä. 3. Paina ilmastinkivi puristimen pidikkeeseen. Proficlear0299...
  • Page 198: Varastointi/Säilytys Talven Yli

    Varastointi/säilytys talven yli Käytöstä poistoon vaikuttaa se, onko laite suojattu pakkaselta vai ei. Laite on suojattu pakkaselta (asennus esim. autotallissa tai kotelossa) Laitteen käyttö on mahdollista, jos veden minimilämpötilaa +4 °C ylläpidetään. Laitetta ei ole suojattu pakkaselta (esim. ulkoasennuksessa) Ota laite pois käytöstä alle +8 °C vedenlämpötiloilla tai viimeistään odotettaessa pakkasta. ...
  • Page 199: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Tuloaukko Määrä Liitäntä DN 150 DN 150 Ulostulo Määrä Liitäntä DN 150 DN 110 Lianpoisto Määrä Liitäntä DN 75 DN 75 ClearWave Määrä Läpivirtausmäärä Minimi 10000 10000 Maksimi 33000 25000...
  • Page 200 FIGYELMEZT ET ÉS Eredeti útmutató. FIGYELMEZTETÉS  los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  ügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatko- szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. ...
  • Page 201 Termékleírás Áttekintés ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 202 Leírás Tartályfedél Tartály 2 x DN 150 kimenet DN 75 szennyvízkivezetés tolózárral  2× Ø 180 mm bemenet ...
  • Page 203 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 204  2× Ø 180 mm bemenet  Tulajdonságok A ProfiClear Premium L Standing Bed Module, ill. a ProfiClear Premium L Discharge Module tavak Szállítás FIGYELMEZTETÉS A készülék nagy tömege miatt hordozáskor gerincsérülések vagy a végtagok összenyomódása lehetséges. A készülék tömege több mint 25 kg.
  • Page 205 Felszerelés ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ A szennyvízkivezetés tolózárjának felszerelése)   (→ 180 mm-es bemenet felszerelése)   (→ 150 mm-es kimenet felszerelése)   (→ 110 mm-es kimenet felszerelése) A szennyvízkivezetés tolózárjának felszerelése 3. A kalapos anyákkal csavarozza a tolózár tartólemezét a két menetes csavarhoz.
  • Page 206 180 mm-es bemenet felszerelése 2. Helyezze fel a bemenetet a tömítésre. – – Húzza meg átlósan a csavarokat, hogy a tömítés egyenletesen feküdjön fel. – Akkus csavarozó használata esetén: A metszett menet sérülésének elkerülésére az akkus csavarozót ne állítsa „fúrásra”. Ezután Torx csavarhúzóval húzza meg a csavarokat. –...
  • Page 207 150 mm-es kimenet felszerelése (Csak ProfiClear Premium L Standing Bed Module esetében) 2. Helyezze fel a kimenetet a tömítésre. – – Húzza meg átlósan a csavarokat, hogy a tömítés egyenletesen feküdjön fel. – Akkus csavarozó használata esetén: A metszett menet sérülésének elkerülésére az akkus csavarozót ne állítsa „fúrásra”.
  • Page 208: Felállítás És Csatlakoztatás

    110 mm-es kimenet felszerelése (Csak ProfiClear Premium L Discharge Module esetében) – – Húzza meg átlósan a csavarokat, hogy a tömítés egyenletesen feküdjön fel. – Akkus csavarozó használata esetén: A metszett menet sérülésének elkerülésére az akkus csavarozót ne állítsa „fúrásra”. Ezután Torx csavarhúzóval húzza meg a csavarokat.
  • Page 209 Méretek ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 210 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 211      Gravitációs rendszer esetén a befolyást és adott esetben a visszafolyást le kell tudni zárni kar- bilinccsel. – dul átmeneti karmantyújába illeszkedjen. – – ProfiClear0005 A szennykivezetés csatlakoztatása A tartály alsó részén található DN 75 tolózáras szennykivezetésen át szükség esetén (tisztítás, ...
  • Page 212  ClearWave baktériumokkal való egyenletes megtelepedéséhez.    a 4/9 mm-es adaptert használja. – – Proficlear0298...
  • Page 213: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 1. Zárja el a DN 75 szennykivezetés tolózárát. – – – A duzzadó tömítések kezdetben tömítetlenek lehetnek, mivel csak vízzel való érintkezéskor lesznek teljesen tömítettek. tartály megtelik vízzel. – Tisztítás és karbantartás Az elhalt biomassza lesüllyed a fenékre; ezt el kell távolítani. E célból havonta egyszer kb. 10 má- sodpercre ki kell nyitni a DN 75 szennykivezetést.
  • Page 214 A ClearWave kiszerelése és tisztítása 1. A tartály mindkét oldalán távolítsa el az M6-os kalapos anyákat és vegye le a tartókat. – Proficlear0294...
  • Page 215  Szerelje ki a ClearWave egységet. (→ ClearWave kiszerelése és tisztítása) – Proficlear0299...
  • Page 216: Hibaelhárítás

    Tárolás/Telelés Az üzemen kívül helyezés attól függ, hogy a készülék fagy ellen védett-e vagy sem. A készülék fagytól védve van (pl. garázsban vagy burkolat alatt) A készülék nincs fagytól védve (pl. felállítás a szabadban) várható.  található vizet.  Nyissa ki az összes tolózárat a víz felgyülemlésének elkerülése érdekében. ...
  • Page 217 Magasság Súly víz nélkül vízzel, készülékek nélkül Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is meg- Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase.com/ersatzteile Megsemmisítés A környezet védelme érdekében támogassa törekvéseinket és vegye figyelembe az alábbi leselej-...
  • Page 218: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTRZ EŻEN IE Oryginalna instrukcja.   Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem  Do czyszczenia stawów ogrodowych.  w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne)  Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od +4 °C do +35 °C.  ...
  • Page 219: Opis Produktu

    Opis produktu ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 220 Opis Pokrywa zbiornika Zbiornik Uchwyt elementów filtracyjnych ClearWave 3 × elementy filtracyjne ClearWave  2× wlot Ø 180 mm ...
  • Page 221 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 222: Transport

    Opis Pokrywa zbiornika Zbiornik Uchwyt elementów filtracyjnych ClearWave 3 × elementy filtracyjne ClearWave  2× wlot Ø 180 mm  Transport   ...
  • Page 223 ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→    (→    (→    (→  ProfiClear0006...
  • Page 224 – – – – Proficlear0295...
  • Page 225 (Tylko ProfiClear Premium L Standing Bed Module) – nika. – – Proficlear0297...
  • Page 226: Projektowanie Ustawienia

    (Tylko ProfiClear Premium L Discharge Module) – nika. – – Proficlear0296 Projektowanie ustawienia   wacji.  –...
  • Page 227 Wymiary ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 228 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 229      – – – ProfiClear0005...
  • Page 230  kowej.  mierne zasiedlenie bakterii w ClearWave.  Zalecany napowietrzacz: AquaOxy 500   – – opasek kablowych. Proficlear0298...
  • Page 231: Czyszczenie I Konserwacja

    Rozruch – – – – Czyszczenie i konserwacja   cie bakterii w filtrze. Czyszczenie zbiornika → ClearWave wymontowanie i czyszczenie) → Rozruch)
  • Page 232 ClearWave wymontowanie i czyszczenie – Proficlear0294...
  • Page 233 Prace przygotowawcze.  → ClearWave wymontowanie i czyszczenie) – Proficlear0299...
  • Page 234: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym nie jest chronione.     Usuwanie usterek Usterka albo powrót wody do stawu wodach Woda nie jest wypompowywana ze Awaria pompy filtracyjnej w zbior- zbiornika niku pompy filtracyjnej...
  • Page 235: Dane Techniczne

    Dane techniczne ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Wlot DN 150 DN 150 Wylot DN 150 DN 110 Wylot zanieczysz- DN 75 DN 75 ClearWave Minimalnie 10000 10000 Maksymalnie 33000 25000 Wymiary Masa bez wody www.oase.com/ersatzteile Usuwanie odpadów...
  • Page 236 VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  úrazy následkem zasa ení elektrickým proudem.  zoru.   → Technické údaje)   Nikdy nepou ívejte jiné kapaliny ne vodu.   Nepou ívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbu nými látkami.
  • Page 237: Popis Výrobku

    Popis výrobku ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 238 Popis Kryt nádoby Nádoba 2× výtok DN 150  2× vzduchovací kámen  Obohacuje vodu v nádr i kyslíkem...
  • Page 239 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 240 Kryt nádoby Nádoba  2× vzduchovací kámen  Obohacuje vodu v nádr i kyslíkem Vlastnosti Systémy ProfiClear Premium L Standing Bed Module nebo ProfiClear Premium L Discharge Mo- dule slou í k biologické filtraci vody v jezírku. VAROVÁNÍ   ...
  • Page 241 Montá ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→    (→    (→ Namontujte výtok DN 150)   (→ Namontujte výtok DN 110) ProfiClear0006...
  • Page 242 – doby. – – Pokud pou ijete aku roubovák: Aku roubovák nesmíte nastavit na re im „vrtání“, aby ne- – kroky montá e. Proficlear0295...
  • Page 243 Namontujte výtok DN 150 (pouze ProfiClear Premium L Standing Bed Module) – doby. – – Pokud pou ijete aku roubovák: Aku roubovák nesmíte nastavit na re im „vrtání“, aby ne- Proficlear0297...
  • Page 244: Naplánujte Instalaci

    Namontujte výtok DN 110 (pouze ProfiClear Premium L Discharge Module) – doby. – – Pokud pou ijete aku roubovák: Aku roubovák nesmíte nastavit na re im „vrtání“, aby ne- Proficlear0296 Naplánujte instalaci nek dosáhnete optimálních provozních podmínek. Základní podmínky, které je nutno dodr ovat: ...
  • Page 245 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 246 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 247: Pokyny K Potrubí

    Pokyny k potrubí  Pou ijte vhodné potrubí.  Nepou ívejte ádné pravoúhlé díly potrubí. Vysoce efektivní jsou kolena s maximálním úhlem 45°.  jistkou proti vyta ení.  potrubí se spádem (50 mm/m), aby se mohlo vyprázdnit.  – –...
  • Page 248  dlného tlakového proplachování potrubí.   – Pou ijte pro vzduchovou hadici  4 mm adaptér 4/9 mm. – sek. Proficlear0298...
  • Page 249: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu – – – vodou. – nismy.   abyste tím zabránili dal ímu toku vody. →  → Uvedení do provozu)
  • Page 250 vyjmout a vypláchnout silným proudem vody. – Proficlear0294...
  • Page 251  Demontujte ClearWave. (→  1. Sundejte vzduchovací kámen z upínacího dr áku. – Proficlear0299...
  • Page 252 Ulo ení/zazimování provoz.     Porucha Náprava ádný proud vody odtok do jezírka je ucpaný je ucpaná minimum voda...
  • Page 253: Technické Údaje

    Technické údaje ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module DN 150 DN 150 DN 150 DN 110 DN 75 DN 75 ClearWave 10000 10000 Maximum 33000 25000 Délka Vý ka Hmotnost bez vody Náhradní díly www.oase.com/ersatzteile Likvidace...
  • Page 254 VÝSTRAH A Originálny návod VÝSTRAHA  Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr    pri dodr iavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:  Prevádzka iba s vodou pri teplote vody +4 °C … +35 °C. ...
  • Page 255 Popis výrobku ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 256 Opis Poklop nádoby Nádoba 2 × odtok DN 150  2 × vtok Ø 180 mm  Obohacuje vodu do nádoby kyslíkom 4 × hadicová spona na upevnenie prechodovej man ety na vtoku...
  • Page 257 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 258 4 × hadicová spona na upevnenie prechodovej man ety na vtoku Vlastnosti Prístroj ProfiClear Premium L Standing Bed Module, prípadne ProfiClear Premium L Discharge Mo- dule slú i na biologickú filtráciu vody v jazierku. v nádobe a tým aj osídlenie filtrov s pevným lô kom baktériami.
  • Page 259 Montá ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→    (→ Namontujte vtok Ø 180 mm)   (→ Namontujte odtok DN 150)   (→ Namontujte odtok DN 110) Postupujte nasledovne: 3. Pridr iavací plech posúvacieho uzáveru priskrutkujte pomocou klobúkových matíc na obidva 4.
  • Page 260 Namontujte vtok Ø 180 mm Postupujte nasledovne: 1. Do steny nádoby zvonku vlo te tesnenie. – 3. Vtok zaskrutkujte pomocou troch skrutiek so o ovkovitou hlavou na stenu nádoby. – V etky skrutky pevne utiahnite do krí a, aby tesnenie doliehalo rovnomerne. –...
  • Page 261 Namontujte odtok DN 150 (Iba ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Postupujte nasledovne: 1. Do steny nádoby zvonku vlo te tesnenie. – 3. Odtok zaskrutkujte pomocou troch skrutiek so o ovkovitou hlavou zvnútra na stenu nádoby. – V etky skrutky pevne utiahnite do krí a, aby tesnenie doliehalo rovnomerne.
  • Page 262 Namontujte odtok DN 110 (Iba ProfiClear Premium L Discharge Module) Postupujte nasledovne: 2. Do steny nádoby zvonku vlo te odtok. – 3. Odtok zaskrutkujte pomocou troch skrutiek so o ovkovitou hlavou zvnútra na stenu nádoby. – V etky skrutky pevne utiahnite do krí a, aby tesnenie doliehalo rovnomerne.
  • Page 263 Rozmery ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 264 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 265 Informácie k vedeniam  Pou ívajte vhodné potrubia.  Nepou ívajte iadne pravouhlé potrubné kolená. Kolená sú vysoko efektívne s maximálnym uhlom 45°.  proti stiahnutiu.   prítok z jazierka a prípade spätný tok do jazierka. Preto nain talujte vhodný posúvací uzáver. Postupujte nasledovne: –...
  • Page 266  láchnutie potrubia tlakom. merné osídlenie systému ClearWave baktériami.  Postupujte nasledovne:  – Pou ite adaptér 4/9 mm vhodný pre vzduchovú hadicu  4 mm. – Proficlear0298...
  • Page 267: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Postupujte nasledovne: – – nili tok vody. – vodou. doby naplnené vodou. – BioKick). Tak sa nenaru í osídlenie materiálov filtra mikroorganizmami.   Postupujte nasledovne: spôsobom. → ClearWave) → Uvedenie do prevádzky)
  • Page 268 Postupujte nasledovne: – Proficlear0294...
  • Page 269 Prípravné práce:  Demontujte prvok ClearWave. (→ ClearWave) Postupujte nasledovne: – Proficlear0299...
  • Page 270 Ulo enie/prezimovanie Prístroj je na mieste chránenom pred mrazom (napr. v gará i alebo prístre ku) Prístroj nie je na mieste chránenom pred mrazom (napr. umiestnenie pod holým nebom) mraze.   Otvorte posuvný uzáver, aby ste predi li hromadeniu vody. ...
  • Page 271: Náhradné Diely

    Technické údaje ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Vtok Prípojka DN 150 DN 150 Odtok Prípojka DN 150 DN 110 vody Prípojka DN 75 DN 75 ClearWave Prietokové mno - Minimum 10000 10000 stvo Maximum 33000 25000 Rozmery írka...
  • Page 272: Pravilna Uporaba

    OPOZORILO Originalna navodila. OPOZORILO   rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po- uporabni kega vzdr evanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nad- zora. Pravilna uporaba   →  Za napravo veljajo naslednje omejitve: ...
  • Page 273: Opis Izdelka

    Opis izdelka Pregled ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 274 Opis Pokrov posode Posoda Nosilec filtrirnih elementov ClearWave 3 × filtrirni elementi ClearWave 2 × odvod DN 150 Odvod umazanije DN75 z zapornim ventilom  2× dovod Ø 180 mm  Vodo v posodi obogati s kisikom 4 × cevna objemka za pritrditev prehodnega cevnega nastavka na dovod 2 ×...
  • Page 275 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 276: Transport

    4 × cevna objemka za pritrditev prehodnega cevnega nastavka na dovod 2 × prehodni cevni nastavek za povezavo posode s predhodnim filtrirnim modulom Lastnosti Filter ProfiClear Premium L Standing Bed Module ali ProfiClear Premium L Discharge Module je namenjen biolo kemu filtriranju vode v ribniku. lonizacija filtrov z bakterijami.
  • Page 277 Monta a ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Monta a zapornega ventila za odvod umazanije)   (→ Monta a Ø 180 mm dovoda)   (→ Monta a DN 150 odvoda)   (→ Monta a DN 110 odvoda)
  • Page 278 Monta a Ø 180 mm dovoda Postopek je naslednji: 1. Tesnilo vstavite v steno posode z zunanje strani. 2. Namestite dovod na tesnilo. – Oznaka mora biti usmerjena navzgor in poravnana z luknjami v steni posode. – Vijake privijte navzkri no, tako da se tesnilo enakomerno prilega. –...
  • Page 279 Monta a DN 150 odvoda (samo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) Postopek je naslednji: 1. Tesnilo vstavite v steno posode z zunanje strani. 2. Namestite odvod na tesnilo. – Oznaka mora biti usmerjena navzgor in poravnana z luknjami v steni posode.
  • Page 280: Postavitev In Priklop

    Monta a DN 110 odvoda (samo ProfiClear Premium L Discharge Module) Postopek je naslednji: 2. Odvod vstavite v steno posode z zunanje strani. – Oznaka mora biti usmerjena navzgor in poravnana z luknjami v steni posode. – Vijake privijte navzkri no, tako da se tesnilo enakomerno prilega.
  • Page 281 Dimenzije ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 282 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 283 Napotki k cevnim napeljavam  Uporabljajte samo primerne cevne napeljave.    cevi polo iti z naklonom (50 mm/m), da se lahko izpraznijo.  vratka v ribnik zaradi vzdr evalnih del in popravil. Zato namestite ustrezne zaporne ventile. Postavitev filtrirnega modula in povezovanje s prej njim filtrirnim modulom Postopek je naslednji: 1.
  • Page 284 zacijo filtra ClearWave z bakterijami.  Postopek je naslednji:  bino na posodi.  4 mm uporabite 4/9-mm adapter. – – Proficlear0298...
  • Page 285 Zagon Postopek je naslednji: 1. Zaprite zaporni ventil za izpust umazanije DN 75. 2. Preverite popolnost celotnega filtrirnega sistema (cevne napeljave in cevi). 3. Filtrirne module napolnite z vodo. – – pretok vode. – vodo. polnjene z vodo. – vod umazanije DN 75 za pribli no 10 sekund. ...
  • Page 286 Postopek je naslednji: 1. Odstranite M6 matice na obeh straneh posode in odstranite nosilce. 2. Odstranite filtrirne elemente ClearWave. 3. Filtrirne elemente ClearWave namestite v obratnem vrstnem redu. – Filtrirne elemente morate pravilno vstaviti v nosilce na dnu posode. Proficlear0294...
  • Page 287 Pripravljalna dela:  Demonta a filtra ClearWave. (→  Postopek je naslednji: – Proficlear0299...
  • Page 288: Odpravljanje Motenj

    Naprava lahko deluje pri minimalni temperaturi vode +4 °C.     Odpravljanje motenj Motnja Mo ni vzrok Ukrep Ni vodnega toka Cev za dotok do filtrirnega sistema ali povratni tok do ribnika je zama- Nezadosten vodni tok Zama en talni odtok, cevna nape- ljava ali cev Prepognjena cev Preverite cev, po potrebi zame-...
  • Page 289: Nadomestni Deli

    Te a brez vode z vodo, brez naprav Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava e naprej varna in brez- hibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na na i spletni strani. www.oase.com/ersatzteile Odlaganje odpadkov...
  • Page 290 UPOZ ORENJ E UPOZORENJE   Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili odr avanje bez nadzora. Namjensko kori tenje   →   Rad samo s vodom pri temperati od +4 °C do +35 °C. ...
  • Page 291: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Pregled ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 292 Opis Poklopac spremnika Spremnik 3× filtarski elementi ClearWave 2× odvod DN 150 Odvod prljav tine DN75 s zapornim ventilom  2× dovod Ø 180 mm 2× ventilacijski kamen ...
  • Page 293 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 294 2× ventilacijski kamen  Svojstva ProfiClear Premium L Standing Bed Module Odnosno ProfiClear Premium L Discharge Module slu i za biolo ku filtraciju vode ribnjaka. kisikom kroz dva ventilacijska kamena optimizira se kretanje vode u spremniku i time naseljava- nje bakterija na fiksnom filtru.
  • Page 295 Monta a ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→ Zaporni ventil za odvod prljav tine instalirati)   (→ Dovod Ø 180 mm montirati)   (→ Odvod DN 150 montirati)   (→ Odvod DN 110 montirati) Zaporni ventil za odvod prljav tine instalirati 4.
  • Page 296 Dovod Ø 180 mm montirati 1. Stavite brtvu s vanjske strane na stranicu spremnika. 2. Stavite dovod na brtvu. – Oznaka mora pokazivati prema gore i biti usmjerena prema rupama na stranici spremnika. – Zavrnite kri aste vijke da brtva mo e ravnomjerno prionuti. –...
  • Page 297 Odvod DN 150 montirati (Samo ProfiClear Premium L Standing Bed Module) 1. Stavite brtvu s vanjske strane na stranicu spremnika. 2. Stavite odvod na brtvu. – Oznaka mora pokazivati prema gore i biti usmjerena prema rupama na stranici spremnika. nika.
  • Page 298 Odvod DN 110 montirati (Samo ProfiClear Premium L Discharge Module) 1. Brtvu gurnite na odvod. 2. Odvod stavite s vanjske strane na stranicu spremnika. – Oznaka mora pokazivati prema gore i biti usmjerena prema rupama na stranici spremnika. nika. – Zavrnite kri aste vijke da brtva mo e ravnomjerno prionuti.
  • Page 299 Dimenzije ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 300 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 301 Napomene o cijevima  Koristite prikladne cijevi.  Nemojte koristiti cijevi s pravim kutom. Cijevi s kutovima od maksimalno 45 ° su najefikasnije.   crijeva razvucite uz pad (50 mm/m), tako da se cijevi mogu isprazniti.  pri radovima odr avanja i popravaka. Stoga instalirajte primjerene zaporne ventile. Postavljanje filtarskog modula i spajanje s prethodnim filtarskim modulom –...
  • Page 302  cijev DN 110 i odvedite otpadnu vodu do kanalizacije. Time se posti e dobar tlak ispiranja ci- jevi. Pogon s ventilatorom podupiru cirkulaciju vode u spremniku i optimalni su za ravnomjerno nase- ljavanje bakterijama.   nje na spremniku. ...
  • Page 303: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon 1. Zatvorite zaporni ventil odvoda prljav tine DN 75. 2. Pregledajte cjelokupni sustav filtracije (cijevi i crijeva). 3. Napunite filtarske module vodom. – – Gravitacijski sustav: Otvorite zaporni ventil (dovod i povratni vod) filtarskog redoslijeda, – u potpunosti pokazuju svoju funkcionalnost. –...
  • Page 304 elementi mogu se rastaviti i isprati sna nim vodenim mlazom. 2. Izvadite filtarske elemente ClearWave. 3. Ugradite filtarske elemente ClearWave u obrnutom redoslijedu. – Proficlear0294...
  • Page 305 Ventilacijski kamen zamijeniti Pripremni radovi:  ClearWave izvaditi. (→  2. Odvojite crijevo s ventilacijskog kamena i stavite ga na novi ventilacijski kamen. – Proficlear0299...
  • Page 306: Otklanjanje Neispravnosti

    mraza.   Otvorite zaporni ventil da biste izbjegli nakupljanje vode.   Za titite cijevi i zaporne ventile od mraza, kod kojih vodu ne mo ete ispustiti . Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Rje enje Nema protoka vode Dovod u filtarski sustav ili povrat u Protok vode nije dovoljan ljeno Crijevo je savijeno...
  • Page 307 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Dovod DN 150 DN 150 Odvod DN 150 DN 110 DN 75 DN 75 ClearWave Protok Minimalno 10000 10000 Maksimalno 33000 25000 Dimenzije Duljina irina Visina Masa Bez vode dano. nici. www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 308 AVERTIZ ARE AVERTIZARE   ghere.   cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice)     plozive...
  • Page 309: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Vedere de ansamblu ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 310 Descriere Capacul rezervorului Recipient Suport pentru elementele de filtrare ClearWave 3 × Elemente de filtrare ClearWave 1 × Racord de aer pentru aerator  ...
  • Page 311 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 312 Suport pentru elementele de filtrare ClearWave 3 × Elemente de filtrare ClearWave 1 × Racord de aer pentru aerator   Modulul ProfiClear Premium L Standing Bed Module resp. ProfiClear Premium L Discharge Module astfel colonizarea filtrului cu pat fix cu bacterii. Transport AVERTIZARE ...
  • Page 313 Montare nente: ProfiClear Premium L Tätigkeit Standing Bed Module Discharge Module   (→    (→    (→    (→  buri filetate. ProfiClear0006...
  • Page 314 – – – Torx. – Proficlear0295...
  • Page 315 (Numai ProfiClear Premium L Standing Bed Module) – cilindric. – – Torx. Proficlear0297...
  • Page 316 (Numai ProfiClear Premium L Discharge Module) – cilindric. – – Torx. Proficlear0296    înapoi în iaz. –...
  • Page 317 Dimensiuni ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 318 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 319 Note despre conducte   ente.    binete de blocare adecvate. tun. – – – ProfiClear0005...
  • Page 320    Aerator recomandat: AquaOxy 500  pe recipient.  4 mm. – – Proficlear0298...
  • Page 321 – – pentru a permite curgerea apei. – –  murdar.  plu, clarificatorul UVC). →  → ...
  • Page 322 – pientului. Proficlear0294...
  • Page 323  →  – Proficlear0299...
  • Page 324     Remediere Pompa de filtrare nu este conec- Admisia la sistemul de filtrare sau returul la iaz înfundat furtun blocate Furtun îndoit este necesar minimum necesar zare a pompei de filtru...
  • Page 325: Date Tehnice

    Date tehnice ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module Racord DN 150 DN 150 Racord DN 150 DN 110 Racord DN 75 DN 75 ClearWave Cantitate Debit vehiculat Minim 10000 10000 Maxim 33000 25000 Dimensiuni Lungime Masa Piese de schimb internet.
  • Page 326 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е     →     ...
  • Page 327 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 328 ClearWave 1 ×  Ø 180 mm ...
  • Page 329 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 330 1 ×  Ø 180 mm    ...
  • Page 331 ProfiClear Premium Tätigkeit Standing Bed Discharge Module Module   (→    (→  Ø 180 mm)   (→  150)   (→  110) ProfiClear0006...
  • Page 332 – – – – Proficlear0295...
  • Page 333 – – – Proficlear0297...
  • Page 334 – – – Proficlear0296    –...
  • Page 335 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 336 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 337      – – – ProfiClear0005...
  • Page 338      – – Proficlear0298...
  • Page 339 – – – –   → ClearWave → ...
  • Page 340 – Proficlear0294...
  • Page 341  →  – Proficlear0299...
  • Page 342    ...
  • Page 343 ProfiClear Premium L Standing Bed Discharge Module Module DN 150 DN 150 DN 150 DN 110 DN 75 DN 75 ClearWave 10000 10000 33000 25000 www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 344 ПОПЕРЕДЖЕННЯ     →   +4 °C … +35 °C.   ...
  • Page 345 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 346 ClearWave  Ø 180 ...
  • Page 347 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 348 ClearWave  Ø 180    ...
  • Page 349 ProfiClear Premium Tätigkeit Standing Bed Discharge Module Module   (→    (→  Ø 180   (→  150)   (→  110) ProfiClear0006...
  • Page 350 – – – – Proficlear0295...
  • Page 351 – – – Proficlear0297...
  • Page 352 – – – Proficlear0296    –...
  • Page 353 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 354 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 355      – – – ProfiClear0005...
  • Page 356      – – Proficlear0298...
  • Page 357 – – – –   →  → ...
  • Page 358 – Proficlear0294...
  • Page 359  →  – Proficlear0299...
  • Page 360 +4 °C.    ...
  • Page 361 ProfiClear Premium L Standing Bed Discharge Module Module DN 150 DN 150 DN 150 DN 110 DN 75 DN 75 ClearWave 10000 10000 33000 25000 www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 362 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е     →     ...
  • Page 363 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 364 3× 1×  2× Ø 180 2×  4× 2×...
  • Page 365 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 366 3× 2× 1×  2× Ø 180 2×  4× 2×   ...
  • Page 367 ProfiClear Premium Tätigkeit Standing Bed Discharge Module Module   (→    (→  Ø 180   (→  150)   (→  110) ProfiClear0006...
  • Page 368 – – – – Proficlear0295...
  • Page 369 – – – Proficlear0297...
  • Page 370 – – – Proficlear0296    –...
  • Page 371 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 372 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 373      – – – ProfiClear0005...
  • Page 374      – – Proficlear0298...
  • Page 375 – – – –   →  → ...
  • Page 376 – Proficlear0294...
  • Page 377  →  – Proficlear0299...
  • Page 378    ...
  • Page 379 ProfiClear Premium L Standing Bed Discharge Module Module ClearWave 10000 10000 33000 25000 www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 380 警告 原始说明书。 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途:  用于清洁花园池塘。  遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备:  操作水温必须为 +4 °C … +35 °C。  不可输送除水以外的其他液体。  禁止用于商业或者工业目的。  禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。...
  • Page 381 产品介绍 概况 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0293...
  • Page 382 说明 水箱盖 水箱 ClearWave 过滤元件支架 3 × ClearWave 过滤元件 2 × DN 150 出水口 带截止阀的 DN75 排污口 1 × 供氧泵的空气接口  Ø 9 mm 转接接头,用于连接供氧石的空气软管 2 × Ø 180 mm 进水口 2 × 供氧石  给水箱内的水提供氧气 4 × 软管箍,用于将异径管接头固定在进水口处 2 × 异径管接头,用于将水箱连接到前面的过滤模块...
  • Page 383 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0292...
  • Page 384 2 × Ø 180 mm 进水口 2 × 供氧石  给水箱内的水提供氧气 4 × 软管箍,用于将异径管接头固定在进水口处 2 × 异径管接头,用于将水箱连接到前面的过滤模块 产品特点 ProfiClear Premium L Standing Bed Module 或 ProfiClear Premium L Discharge Module 用于生物过滤池塘水。 三个集成式 ClearWave 过滤元件确保达到最佳的水体透明度。通过供氧石为水提供 空气,由此使水箱中的水流动,从而使细菌附着在过滤元件上。 运输 警告 由于设备太重,可能会在搬动时造成脊柱创伤或肢体挫伤。设备重量超过 25 kg。...
  • Page 385 装配 安装、连接过滤模块之前须装配一下组件: ProfiClear Pre- Tätigkeit mium L Standing Bed Mo- Discharge Module dule   (→ 为排污口安装截止阀)   (→ 安装 Ø 180 mm 进水口)   (→ 安装 DN 150 出水口)   (→ 安装 DN 110 出水口) 为排污口安装截止阀 步骤如下: 1. 将截止阀推入管接头,并用软管箍固定牢固。 2. 将带有截止阀的管套接头套在水箱的接头上。 3.
  • Page 386 安装 Ø 180 mm 进水口 步骤如下: 1. 从外侧将密封件装入水箱壁中。 2. 将进水口放在密封圈上。 – 标记必须朝上,对准水箱壁的孔。 3. 用三颗半圆埋头螺丝将进水口固定在水箱壁上。 – 以交叉方式拧紧所有螺丝,使密封件的安装受力均匀。 – 当使用电动螺丝刀时:切勿将电动螺丝刀设置为“钻孔”,以免损坏自攻螺 纹。然后用梅花螺丝刀拧紧螺丝。 4. 将橡胶套套在进水口上,用软管箍固定好。 – 旋转软管箍,以便从侧面可以接近螺丝。之后的安装工作将变得很容易。 Proficlear0295...
  • Page 387 安装 DN 150 出水口 (仅 ProfiClear Premium L Standing Bed Module) 步骤如下: 1. 从外侧将密封件装入水箱壁中。 2. 将出水口放在密封圈上。 – 标记必须朝上,对准水箱壁的孔。 3. 从内侧用三颗半圆埋头螺丝将出水口固定在水箱壁上。 – 以交叉方式拧紧所有螺丝,使密封件的安装受力均匀。 – 当使用电动螺丝刀时:切勿将电动螺丝刀设置为“钻孔”,以免损坏自攻螺 纹。然后用梅花螺丝刀拧紧螺丝。 Proficlear0297...
  • Page 388 安装 DN 110 出水口 (仅 ProfiClear Premium L Discharge Module) 步骤如下: 1. 将 O 形密封圈推到出水口上。 2. 从外侧将出水口装入水箱壁中。 – 标记必须朝上,对准水箱壁的孔。 3. 从内侧用三颗半圆埋头螺丝将出水口固定在水箱壁上。 – 以交叉方式拧紧所有螺丝,使密封件的安装受力均匀。 – 当使用电动螺丝刀时:切勿将电动螺丝刀设置为“钻孔”,以免损坏自攻螺 纹。然后用梅花螺丝刀拧紧螺丝。 Proficlear0296 安装和连接 计划安装 请规划安装过滤系统。通过细致的规划并认真考虑环境条件,以获得最佳的运行条 件。 必须满足的基本条件:  过滤模块在填充状态下的重量很重。因此,必须选择一个合适的地基(至少有地 面铺层,混凝土建造的更好),以避免下沉。  预留足够的活动空间,以便能执行清洁和维护作业。  将污水导入下水道,或将其导离水池,确保其不会流回水池。 – 如果将粗糙污垢和污水引入一条共用管道中,至少要使用管道 DN 110。...
  • Page 389 尺寸 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Proficlear0300...
  • Page 390 ProfiClear Premium L Discharge Module Proficlear0301...
  • Page 391 管道注意事项  使用合适的管道。  不得使用矩形的管件。最大 45°角的弯管最为高效。  请永久性且牢固地粘接塑料管,或使用带有拉出固定装置的套管接头。  死水在严寒时无法流出并且可能导致管道破裂。因此,请敷设带倾斜度 (50 mm/m) 的管道和软管,以便水能流尽。  对于重力系统来说,在维护和修理工作期间,必须封闭池塘的供水,必要时还有 池塘回水。请安装适合的截止阀。 安装过滤模块并与之前的过滤模块连接 步骤如下: 1. 将异径管接头推到进水口上,并用软管箍固定住异径管接头。 – 为便于日后的装配工作,请:旋转软管箍,以便从侧面可以接近软管箍螺 丝。 2. 将过滤模块推靠到前面的过滤模块上,使其排水口碰到过滤模块异径管接头的止 挡位置。 – 所有过滤模块的污水出水口必须设于相同一侧。 3. 用软管箍将异径管接头套固定在前面过滤模块的排水口处。 – 为便于日后的装配工作,请:旋转软管箍,以便从侧面可以接近软管箍螺 丝。 ProfiClear0005 连接污物出口 通过水箱下方带截止阀的排污口 DN 75 ,可以在需要时(清洁、维修、越冬),将 水排入水箱中。 ...
  • Page 392 连接供氧泵 用供氧泵促进水箱中的水循环,这是使细菌均匀附着在 ClearWave 上的最佳方法。  推荐的供氧泵:AquaOxy 500 步骤如下:  将供氧泵的空气软管与空气接口连接,并将空气接口挂入水箱的凹槽内。 –  4 mm 的空气软管使用 4/9 mm 的适配器。 – 必要时用一根电缆扎带将空气软管固定在接口上。 Proficlear0298...
  • Page 393 调试 步骤如下: 1. 关闭 DN 75 排污口的截止阀。 2. 检查整个过滤系统(管道和软管)的完整性。 3. 为过滤模块注水。 – 泵送系统:接通过滤泵。 – 重力系统:打开过滤器系列的截止阀(进水口和回流口),使水可以流动。 4. 检查所有管道、软管及其接口的密封性。 – 源密封圈可能在一开始是不密封的,因为它只有在接触水后才完全密封。 5. 过滤器水箱装满水后,打开过滤器系统的其他所有电气设备。 – 使用过滤启动器(例如 OASE BioKick)时,关闭紫外线净化器至少 24 小 时。这样可使微生物附着在过滤材料上,而不受干扰。 清洁和保养 死去的生物质将沉积到底部,必须进行清理。为此请每月打开一次 DN 75 排污口约 10 秒钟。  只有在极度脏污的情况下才需要关闭过滤系统,以进行清洁和维护。  切勿使用化学清洁剂,因为这会杀死过滤细菌。 清理水箱...
  • Page 394 ClearWave 拆卸和清洁 通常不必清洁 ClearWave 过滤元件。清洁水箱期间,可拆卸过滤元件,并使用强力 水射流冲净。 步骤如下: 1. 移除水箱中两侧的盖型螺母 M6,并取下支架。 2. 取出 ClearWave 过滤元件。 3. 组装 ClearWave 过滤元件时以相反顺序进行。 – 必须将过滤元件正确置于水箱下方的支架中。 Proficlear0294...
  • Page 395 更换供氧棒 准备工作:  拆卸 ClearWave。(→ ClearWave 拆卸和清洁) 步骤如下: 1. 将供氧石从固定支架中拉出。 2. 拔下供氧石的软管,然后插到新的供氧石上。 – 用电缆扎带将软管固定在接口上。 3. 将供氧石推入固定支架中。 Proficlear0299...
  • Page 396 存放/过冬 设备停止运行与设备是否作了防冻处理有关。 设备有防冻保护(例如安装在车库或使用防护外壳) 当最低水温保证在最低 +4 °C 时,可以运行设备。 设备没有防冻保护(例如室外安装) 在水温低于 +8 °C 或者最晚在预计结冻时,请停止运行设备。  尽可能排空设备、软管、管道和接头中的水。  打开全部截止阀,避免有水聚集。  盖住水箱,确保雨水无法渗入。  未排掉水的管道和截止阀,请采取保护措施,防止冻结。 故障排除 故障 可能的原因 对策 无水流 过滤泵未接通 接通过滤泵,插入电源插头 至过滤系统的入口或至池塘的 入口或回流口阻塞 回流口阻塞 水流不足 地面排水、管道或者软管堵塞 清洁,必要时更换 软管弯折 检查软管,必要时更换 管道内损耗太大 将管道长度缩减至最小使用长 度 不从水箱输出水 水箱中的过滤泵损坏 参见过滤泵使用说明书...
  • Page 397 技术数据 ProfiClear Premium L Standing Bed Module Discharge Module 进水口 数量 接口 DN 150 DN 150 排水口 数量 接口 DN 150 DN 110 排污口 数量 接口 DN 75 DN 75 ClearWave 数量 流量 最小值 10000 10000 最大值 33000 25000 尺寸...
  • Page 398 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel, Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 88576/10-21...

Table des Matières