Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'Instructions
YOKOGAWA
Modèle DO402G
Transmetteur d'oxygène dissous
IM 12J6B3-F-E
6ème édition

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour YOKOGAWA EXA DO402G

  • Page 1 Manuel Modèle DO402G Transmetteur d’oxygène dissous d’Instructions YOKOGAWA IM 12J6B3-F-E 6ème édition...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES PREFACE 1. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE............... .1-1 1-1. Vérification de l’appareil ......................1-1 1-2. Application ........................1-2 1-3. Généralité ........................1-3 1-4. Liste des paramètres de configuration DO402G ..............1-5 1-5. Configuration du système ......................1-6 1-5-1. Capteur d’oxygène dissous ..................... 1-6 1-5-2.
  • Page 3 7-1-1. Vérification et maintenance à effectuer régulièrement ............7-1 7-1-2. Vérification et maintenance à effectuer si besoin ............. 7-1 7-2. Maintenance régulière du transmetteur EXA DO402G .............. 7-2 8. RECHERCHE DE PANNE ......................8-1 8-1. Mesures en cas d’erreur de fonctionnement du transmetteur ..........8-1 8-1-1.
  • Page 4: Preface

    Ne pas utiliser d’abrasif ou de solvant pour nettoyer l’appareil. Notice Le contenu de ce manuel est sujet à modifications sans préavis. Yokogawa ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à l’appareil, des mauvaises performances ou de pertes en résultatnt si ces problèmes sont causés par :...
  • Page 5: Introduction Et Generalites

    Introduction 1-1 1. INTRODUCTION ET GENERALITES L’EXA de Yokogawa est un transmetteur à 4 fils conçu pour la surveillance des procédés industriels, la mesure et la régulation. Ce manuel d’instructions contient les informations permettant d’installer, de configurer, de faire fonctionner et d’entretenir cet appareil correctement. Ce manuel comprend également un guide de dépannage de base pour répondre aux questions types de l’utilisateur.
  • Page 6 Yokogawa a conçu le transmetteur EXA pour résister aux conditions les plus difficiles. Le transmetteur peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur grâce à son boîtier IP65 (NEMA4X) et aux presse-étoupe qui lui assurent une protection adéquate.
  • Page 7: Généralité

    Flexibilité, fiabilité et maintenance réduite sont parmi les avantages du transmetteur d’oxygène dissous EXA DO402G. Conçu pour répondre aux exigences particulières de la mesure d’oxygène dissous dans l’environnement industriel moderne, il possède beaucoup de caractéristiques qui en font un appareil d’une extrême précision, quelle que soit l’utilisation.
  • Page 8: Nettoyage

    à la sortie du capteur (µA) à 0 mg/l sont calculées et vérifiées. Si l’une d’entre elles est hors limites, une erreur est signalée. Journal de bord . E nregistrement.des.événements.importants.et.des.dianostics..Disponible.par.RS485,.utilisé.avec.le.logiciel. de.communication.de.Yokogawa.PC402. Communication série. Bi-directionnelle selon la norme EIA-485 utilisant le protocole HART et le logiciel PC402. IM 12J6B3-F-E...
  • Page 9: Liste Des Paramètres De Configuration Du Do402

    Introduction 1-5 1-4. Liste des paramètres de configuration du DO402 Configuration standard Options Référence pour modif. Variables mesurées Entrées primaires D.O. et Temp Etendue DO 0- 20 mg/l entre 0-50 mg/l “range” Unités DO mg/l ppm. % de saturation code 56 Etendue de température 0- 50 °C minimum 25 °C...
  • Page 10: Configuration Du Système

    La vérification de membrane ne peut pas être utilisée avec ces capteurs à cause de leur construction. 1-5-2. Les supports a. Boule flottante PB30 Tous les capteurs Yokogawa sont compatibles avec le support flottant présenté dans les GS 12J6K4 et GS 12J5A1. b. Sonde à immersion FD30 Le capteur DO30 est compatible avec la sonde à...
  • Page 11: Caracteristiques Du Do402G

    Types de capteur : RTD Pt100 : le transmetteur d’oxygène dissous DO402G ou Pt1000; 2k2 NTC (PB36: mesure le courant produit par le capteur compatible Yokogawa); 22 k d’oxygène dissous. La flexibilité du circuit NTC (compatible Ingold) d’entrée permet d’utiliser de nombreux Compensation de température...
  • Page 12: Sorties Contact

    2-2 Spécifications J. Sorties contact - Généralités : Quatre relais SPDT avec indicateurs LED. Pour S1, S2, et S3, la LED est allumée quand le relais est alimenté. NOTE: Pour S4 (FAIL) la LED s’allume lorsque l’alimentation est coupée (Fail safe). Sorties contact programmables pour une hystérésis et un temps de retard.
  • Page 13: Caractéristiques De Fonctionnement

    Spécifications 2-3 2-2. Caractéristiques de fonctionnement H. Protection des données : mémoire non volatile pour la configuration et le journal A. mesure de O2 (temp.procédé = 25 °C) - Linéarité : ≤ 0.03 mg/l ± 0.02 mA de bord, pile au lithium pour - Repétabilité : ≤ 0.03 mg/l ± 0.02 mA l’horloge. - Précision : ≤ 0.05 mg/l ± 0.02 mA I.
  • Page 14: Installation Et Cablage

    3-1 Installation et câblage 3. INSTALLATION ET CABLAGE 3-1. Installation et encombrement 3-1-1. Emplacement Le transmetteur EXA peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur. Il devra cependant être installé aussi près que possible du capteur pour éviter d’avoir un câble trop long entre les deux éléments. La longueur ne devra en aucun cas excéder 50 mètres.
  • Page 15 Installation et câblage 3-2 montage mural montage sur montage conduite (vertical) sur conduite (horizontal) (3.15) 2x ø6,6 (0.26) 4x ø10 (0.4) (5.70) (2.75) conduite 2” OPTION/U: kit de montage universel/de montage mural Figure 3-3. Schéma de montage sur mur et tuyauterie Figure 3-4.
  • Page 16: Préparation

    3-3 Installation et câblage 3-2. Préparation Voir figure 3-4. Les bornes de relais et les branchements d’alimentation se trouvent sous la plaque de protection. Ils doivent être branchés en premier. Effectuer le branchement du capteur, des sorties et des systèmes de communication en dernier. Comment ouvrir l’EXA 402 pour effectuer le câblage : 1.
  • Page 17: Presse-Etoupe En Face Avant

    Installation et câblage 3-4 PRESSE-ETOUPE PRESSE-ETOUPE EN FACE AVANT ARRIERE Alimentation Capteur SIGNAUX SORTIE CONTACT SORTIE SORTIE RS485 CONTACT S4/FAIL ENTREE CONTACT Figure 3-6. Configuration du système 3-3. Câblage de l’alimentation 3-3-1. Précautions générales Veiller à ce que l’alimentation soit coupée et à ce qu’elle corresponde aux caractéristiques de l’EXA que la tension corresponde à...
  • Page 18: Alimentation Dc

    LCD s’allume. Tous les segments s’allument, l’appareil affiche ensuite son numéro de série, puis la valeur mesurée. Si une erreur est indiquée ou si la valeur mesurée est erronée, se reporter à la partie recherche de panne chapitre 8 avant d’appeler Yokogawa. IM 12J6B3-F-E...
  • Page 19: Sorties Contact

    Installation et câblage 3-6 3-4. Câblage des signaux de contact 3-4-1. Précautions d’ordre général Les sorties contact sont sont des relais libres de tension permettant la commande d’appareils électriques (SPDT). Ils peuvent également être utilisés en tant que sorties numériques vers un appareil de traitement du signal (un régulateur ou un automate programmable par exemple).
  • Page 20: Précautions Générales

    3-7 Installation et câblage 3-5. Câblage des signaux de sortie analogique 3-5-1. Précautions générales Les signaux de sortie analogique de l’EXA transmettent des signaux basse tension standrad vers des périphériques comme des systèmes de régulation ou des enregistreurs (Figure 3-6). 3-5-2.
  • Page 21: Exploitation, Fonctions D'affichage Et De Reglage

    Exploitation 4-1 4. EXPLOITATION, AFFICHAGE ET REGLAGE 4-1. Interface utilisateur Cette partie donne un aperçu du fonctionnement de l’interface utilisateur de l’EXA. Les procédures permettant d’avoir accès aux trois niveaux de fonctionnement sont décrites sommairement. Pour un guide détaillé sur la saisie des données, se reporter à la partie correspondante de ce manuel. La Figure 4-1 présente l’interface utilisateur de l’EXA.
  • Page 22: Présentation Des Touches De Fonctionnement

    Touche d’accès au mode de mise en service WASH/S3 Touches de sélection FAIL/S4 YES : accepter Indicateur d’état des MARKINGS : modifier YOKOGAWA WITHIN relais ENCLOSURE Touches de réglage > : choix du chiffre à Touche d’accès aux modes modifier mesure/maintenance : réglage...
  • Page 23: Programmation Des Mots De Passe

    Exploitation 4-3 4-3. Programmation des mots de passe En code Service 52, les utilisateurs de l’EXA peuvent définir un mot de passe pour chacun des trois niveaux de fonctionnement, ou pour les trois. Cette opération doit être effectuée après la première mise en service de l’appareil (configuration).
  • Page 24: Fonctions D'affichage (Défaut)

    AIR.CAL SETPOINTS DISPLAY H2O.CAL RANGE MAN.CAL SET HOLD DISPLAY WASH HOLD SERVICE CONTACTS MODE Current output 1 WASH/S3 FAIL/S4 DISPLAY MARKINGS YOKOGAWA WITHIN ENCLOSURE Current output 2 Press YES to fix DISPLAY the selected second line of display IM 12J6B3-F-E...
  • Page 25: Reglage Des Parametres

    Réglage des paramètres 5-1 5. REGLAGE DES PARAMETRES 5-1. Mode Maintenance Le fonctionnement standard de l’EXA nécessite l’utilisation du mode maintenance (ou du mode Exploitation) pour configurer certains paramètres. Le mode maintenance est accessible à l’aide des six touches utilisables à travers la fenêtre souple en face avant.
  • Page 26: Sélection Manuelle De La Fonction Hold

    RANGE SET HOLD WASH SERVICE CONTACTS MODE WASH/S3 FAIL/S4 MARKINGS YOKOGAWA WITHIN ENCLOSURE MODE AIR.CAL HOLD MEASURE Note: la fonction HOLD doit tout d’abordd être activée dans le mode mise en service § 5-2-3. Note: The HOLD feature must first be activated in the commissioning mode section 5.--...
  • Page 27: Marche/Arrêt Manuel De La Fonction De Nettoyage

    RANGE SET HOLD WASH SERVICE CONTACTS MODE WASH/S3 FAIL/S4 MARKINGS YOKOGAWA WITHIN ENCLOSURE MODE MODE AIR.CAL WASH ACTIVE press YES to stop. Note: Wash must first be switched on in commissioning mode section 5.5. and set for adjustment in the maintenance mode, by service code 5.1.
  • Page 28: Réglage Des Points De Consigne

    Setpoints available will depend on their SET HOLD WASH configuration in the Service Code. SERVICE CONTACTS MODE WASH/S3 FAIL/S4 MARKINGS YOKOGAWA WITHIN ENCLOSURE MODE AIR.CAL For adjustments, follow procedures as in section 5-5-1. Setpoint 3 and 4 when enabled in...
  • Page 29: Mode Mise En Service

    Réglage des paramètres 5-5 5-2. Mode mise en service Pour obtenir les meilleures performances du transmetteur EXA, il est nécessaire de le configurer pour chaque application. Voir § 1-4 pour les configurations standard et les options. Points de consigne Alarmes définies par défaut S1 - alarme procédé...
  • Page 30: Points De Consigne

    5-6 Réglage des paramètres 5-2-1. Points de consigne Setpoints 12J6B2-14 MODE MEASURE AIR.CAL SETPOINTS H2O.CAL RANGE MAN.CAL SET HOLD DISPLAY WASH HOLD SERVICE repeated keystrokes IM 12J6B3-F-E...
  • Page 31 Réglage des paramètres 5-7 12J6B2-15 Process Alarms on S.3 and S.4 are only available when enabled in Service Codes 40-49 Analogue control setpoint is only available when enabled in Service Code 31 Adjust setpoint value using > ENT keys as shown for setpoint 1. Setpoint confirmed- return to commissioning menu.
  • Page 32: Etendue

    5-8 Réglage des paramètres 5-2-2. Etendue 12J6B2-16 MODE MEASURE AIR.CAL SETPOINTS H2O.CAL RANGE MAN.CAL SET HOLD DISPLAY WASH HOLD SERVICE See facing page IM 12J6B3-F-E...
  • Page 33 Réglage des paramètres 5-9 Choose Range to adjust, then set begin scale (0%) and end scale (100%) of the mA output signal, using the >, ,and ENT keys. Selection of mA output (0-20 / 4-20 mA) is in Service Code 30. Note:..
  • Page 34 5-10 Réglage des paramètres 5-2-3. Hold Hold 12J6B3-18 MODE MEASURE AIR.CAL SETPOINTS H2O.CAL RANGE MAN.CAL SET HOLD DISPLAY WASH HOLD SERVICE HOLD deactivated, return to commissioning menu. HOLD HOLD active last measured value. IM 12J6B3-F-E...
  • Page 35 Réglage des paramètres 5-11 12J6B2-19 HOLD values set, return to commissioning menu. HOLD HOLD HOLD HOLD Set HOLD "fixed value" HOLD for mA2. HOLD Set HOLD "fixed value" for mA1. IM 12J6B3-F-E...
  • Page 36: Nettoyage (Wash)

    5-12 Réglage des paramètres 5-2-4. Nettoyage (Wash) 12J6B2-20 Wash MODE (NOTE: The menu item "WASH" will not appear unless selected in Service Code 42) MEASURE AIR.CAL SETPOINTS H2O.CAL RANGE MAN.CAL SET HOLD DISPLAY WASH HOLD SERVICE Wash system timings are set with the >, , and ENT keys in the setpoint menu IM 12J6B3-F-E...
  • Page 37 Parameter setting 5-13 5-2-5. Service 12J6B2-21 Service NOTE: MODE For information on how to set cell current, see description in Section 1-5, A4 MEASURE AIR.CAL SETPOINTS RANGE H2O.CAL MAN.CAL SET HOLD DISPLAY WASH HOLD SERVICE Example: Service Code 01 Select Sensor Type for galvanic sensor Nominal cell current at 100% Saturation.
  • Page 38 Sélectionner.1.pour.le.capteur.SM31.ou.tout.autre.capteur.polarographique.. *I.CELL. . U ne.fois.le.type.de.capteur.sélectionné,.sélectionner.le.courant.nominal.de. cellule..Avec.un.capteur.galvanique,.trois.choix.sont.possibles.: . S électionner.0.pour.la.membrane.du.DO30.(50.µm),.par.défaut.3.75.µA..S électionner.1.pour..la.membrane.du.DO30.(25.µm),.par.défaut.7.5.µA..S électionner.9.pour.une.sélection.définie.par.l’utilisateur..Cela.convient.à. n’importe.quel.capteur.galvanique. . A vec.un.capteur.polarographique,.2.choix.sont.possibles... Sélectionner.0.pour.le.SM31.avec.un.courant.de.cellule.nominal.de.50.nA... Sélectionner.9.pour.tout.autre.capteur.dont.le.courant.de.cellule.sera.défini.par. l’utilisateur. Note:.. l es.capteurs.d’oxygène.dissous.sont.de.deux.catégories,.galvanique.ou.. polarographique..Yokogawa.présente.les.deux.types.: Réglages.pour.les.capteurs.Yokogawa DO30. . DO30..SM31. Membrane.. épaisse.. mince. . stérilisable. type.*S..0..0..1 *.I.Cell..
  • Page 39 Réglage des paramètres 5-15 Code Affichage Fonction Détails Valeurs par défaut Parameter Specific functions *S. TYPE Type de capteur Galvanique Polarographique *I CELL Sortie capteur 3.75 µA pour 50 microns Galvanique 7.50 µA pour 25 microns Défini par l’utilisateur 3.75 µA *I CELL Sortie capteur 50 nA...
  • Page 40 5-16 Réglage des paramètres 5-3-2. Fonctions de température Code.10. *T.SENS. . S électionner.le.capteur.de.température.pour.qu’il.corresponde.à.la.sonde.de. mesure..Se.reporter.aux.instructions. Code.11. *T.UNIT. . S électionner.°C.ou.°F.pour.afficher.la.température. Code.12. *T.ADJ.. . R égler.le.décalage.de.mesure.de.température.lorsque.le.capteur.est.à.une. température.stable.connue.. Code.13. *T.MAN.. . A ctiver.et.régler.la.compensation.de.température.manuelle. Les.valeurs.maximum.et.minimum.de.pente.qui.peuvent.être.saisies.dépendent.du.courant.nominal.du. code.service.01. Exemple. :.. p our.un.courant.nominal.de.=.3.75.µA,.les.valeurs.de.pente.maximum.et.minimum.sont.:. Maximum.. 3.75.x.2.=.7.5.µA ..Minimum. 3.75.x.0.4.=.1.5.µA 5-3-3.
  • Page 41 Réglage des paramètres 5-17 Code Affichage Fonction Détail de la fonction Valeurs par défaut Fonctions de mesure de température *T.SENS Temp. Comp. Pt100 RTD Pt1000 RTD PB36 = 2k2 NTC (DO30) 22k NTC (SM31) *T.UNIT Temp units Celsius Fahrenheit *T.ADJ Temp adjust Adjustment +/- 7.5 °C or +/- 13.5 °F *T.MAN...
  • Page 42 5-18 Réglage de paramètres 5-3-4. Réglages de sortie mA Code.30. *mA. . S électionner.0-20.mA.ou.4-20.mA.pour.chacune.des.sorties.mA. Code.31. *OUTP.F. . S électionner.le.paramètre.à.transmettre.sur.chacune.des.sorties.mA. *D/R. . S électionner.le.type.de.régulation..lorsque.PI.est.sélectionné.sur.mA2..Direct. signifie.que.la.sortie.augmente.quand.la.valeur.mesurée.augmente. Code.32. *BURN. Sélectionner.“burn-out”.lors.des.erreurs.diagnostiquées. Code.33. *RGmA2. Définir.la.bande.proportionnelle.pour.la.régulation.PI.sur.mA2. Code.34. *tImA2. Définir.le.temps.intégral.pour.la.régulation.PI.sur.mA2. Code.35-36. *TABL1,. Configurer.la.table.de.linéarisation.de.sortie.si.elle.a.été.sélectionnée.dans.le.. *TABL2. code.31. Code.37. *DAMP. Définir.le.temps.d’amortissement.pour.réduire.les.fluctuations.parasites.dues..
  • Page 43 Réglage des paramètres 5-19 Code Affichage Fonction Détails de la fonction Valeurs par défaut Fonctions de sortie mA Sortie mA Output 1 is 0- 20 mA Sortie 1 4- 20 mA Sortie 2 0- 20 mA Sortie 2 4-20 mA *OUTP.F Fonction de sortie Valeur procédé...
  • Page 44 5-20 Réglage des paramètres 5-3-5. Sorties contact Code 40, *S1 & *S2 Les relais de procédé peuvent être affectés à différentes fonctions d’alarme et fonctions de régulation. 41, 42 & 43 Digit “X” définit le type de déclenchement : “Off” signifie que le relais est désactivé Une consigne basse signifie que le relais est activé...
  • Page 45 Réglage des paramètres 5-21 Code Affichage Fonction Détails de la fonction Valeurs par défaut Contact Settings *S 1 Contact S1 Contact 1 inactif 2.0.0 Configuration alarme basse Configuration alarme haute Actif pendant HOLD Activé par la valeur de procédé Régulation proportionnelle en temps Régulation proportionnelle en fréquence Activé...
  • Page 46 5-22 Réglage des paramètres Code 44 *D.TIME La temporisation (ou temps mort) définit le temps minimum d’activation du relais. Cette fonction peut être réglée pour permettre une fonction d’alarme efficace pour un procédé parasité. Ce qui évite au relais des battements répétés lorsque le signal s’approche de la consigne.
  • Page 47 Réglage des paramètres 5-23 Code Affichage Fonction Détail Valeurs par défaut Contacts Settings *D.TIME Temps mort Délais après dépassement de la consigne 0- 2.0 s 0.2 s *P.HYST Hysérésis Hystérésis en valeur de procédé 0-50 mg/l ou 0-300 % 0.1 mg/l *T.HYST Hystérésis Hystérésis de température...
  • Page 48 5-24 Réglage des paramètres 5-3-6. Interface utilisateur Code 50 *RET. Lorsque la fonction retpour automatique est activée, le transmetteur retourne au mode mesure à partir de n’importe quel menu de configuration, lorsqu’aucune touche n’est utilisée pendant 10 minutes. Code 51 *MODE La réglage des points de consigne et le fonctionnement manuel du système de nettoyage peuvent être configurés pour fonctionner en mode maintenance (au...
  • Page 49 Réglage des paramètres 5-25 Code Affichage Fonction Détail Valeurs par défaut Interface utilisateur *RET Auto retour Pas de retour à la mesure en HOLD Retour à la mesure après 10 min *MODE Réglage dans MAINT Réglage de la consigne désactivé 0.0.0 Réglage des points de consigne en MAINT 1 Lancement nettoyage désactivé...
  • Page 50 Les réglages doivent être effectués pour correspondre au système de communication raccordé au port RS485. *SET. *ADDR. Les réglages par défaut correspondent au logiciel de Yokogawa PC402. Code 61 *HOUR L’horloge, le calendrier du journal de bord sont réglés à la date et à l’heure en *MINUT cours.
  • Page 51 Réglage des paramètres 5-27 Code Affichage Fonction Détail Valeurs par défaut Communication *COMM. Communication Réglage communication Réglage communication Ecriture activée write Ecriture protégée protect *SET. Vitesse et parité Vitesse 1200 2400 4800 9600 9600 Parité Even *ADDR. Adresse réseau Régler entre 00 et 15 *HOUR Réglage horloge Régler la date et l’heure exactes à...
  • Page 52: Procedure D'etalonnage

    6.1 Etalonnage 6. PROCEDURE D’ETALONNAGE L’étalonnage du transmetteur d’oxygène dissous s’effectue dans les situations suivantes : • Lors de l’installation d’un nouveau capteur d’oxygène dissous. • Lorsqu’une membrane et/ou la solution électrolytique est remplacée • Lorsque le capteur a été démonté et remonté pour maintenance •...
  • Page 53: Fonctions De Diagnostic Pendant L'étalonnage

    MAN.CAL DISPLAY HOLD CONTACTS MODE WASH/S3 FAIL/S4 YOKOGAWA L’appareil attend que la lecture soit stabilisée (l’affichage clignote). Lorsque la lecture est stable, le message CAL.END apparaît. Appuyer sur YES pour procéder à un réglage en un seul point. WAIT s’affiche brièvement, l’affichage rappelle la lecture normale...
  • Page 54: Etalonnage Dans L'eau

    6-3 Etalonnage 6-3. Etalonnage dans l’eau 6-3-1. Préparation Mettre le capteur en situation de maintenance et nettoyer à l’eau tout encrassement qui pourrait se trouver sur la membrane. Essuyer à l’aide d’un chiffon doux l’excédant d’eau restant sur la membrane. Préparer l’équipement nécessaire et le réactif utilisé...
  • Page 55: Procédure D'étalonnage Dans L'eau

    Placer le capteur HOLD dans la solution CONTACTS d’étalonnage MODE WASH/S3 FAIL/S4 YOKOGAWA L’appareil attend une stabilisation de la lecture (l’affichage clignote) Lorsque la lecture est stable CAL.END s’affiche. Note: pour étalonner avec une solution à zéro appuyer sur NO (l’étalonnage du zéro doit Appuyer sur YES pour un étalonnage...
  • Page 56 6-5 Etalonnage 6-4. Etalonnage manuel 6-4-1. Préparation a. Nettoyage Permet de confirmer que les lectures du transmetteur sont stables et effectuées avec un capteur propre. Sinon, il est nécessaire de mettre le capteur en situation de maintenance et de nettoyer à l’eau tout encrassement qui pourrait de trouver sur la membrane Replacer le capteur dans l’eau du procédé...
  • Page 57: Procédure D'étalonnage Manuel

    H2O.CAL MAN.CAL DISPLAY HOLD CONTACTS MODE WASH/S3 FAIL/S4 YOKOGAWA WAIT s’affiche brièvement, la lecture normale est rappelée à l’écran Sélectionner le digit clignotant avec > Augmenter sa valeur Une fois la valeur correcte atteinte, valider avec ENT Appuyer sur YES...
  • Page 58 6-7 Etalonnage Tableau 6-1. Solubilité de l’oxygène (mg/l) dans l’eau en fonction de la température et de la salinité Temp Solubilité de l’oxygène dans l’eau en équilibre Correction à soustraire pour chaque degré de salinité avec l’air exprimé en grammes par kilogramme du sel total dans l’eau @101.325kPa[pO [∆pO °C...
  • Page 59: Système De Mesure D'oxygène Dissous

    Maintenance 7-1 7. MAINTENANCE Il est important d’effectuer des vérifications et une maintenance régulières pour conserver la précision de mesure du système. Cela permet également d’éviter l’apparition des problèmes. 7-1. Système de mesure d’oxygène dissous Les Tableaux 7-1 et 7-2 montrent les opérations de vérification et de maintenance pour les éléments d’un sysème de mesure d’oxygène dissous à...
  • Page 60 7-2 Maintenance 7-2. Maintenance régulière du transmeteur EXA DO402 Le transmetteur DO402 nécessite peu de maintenance régulière. Le couvercle est fermé selon la norme IP65 (NEMA 4X) et reste fermé en fonctionnement normal. les utilisateurs doivent seulement d’assurer de la propreté pour que l’affichage soit visible et l’utilisation des touches possible. Si la fenêtre est sale, la nettoyer à...
  • Page 61: Recherche De Panne

    Si les touches ou si l’affichage ne fonctionnent pas bien (par exemple, un segment qui manque), la carte de circuit imprimé doit être remplacée (circuit d’affichage). Une fois la carte de circuit imprimé remplacée, il est nécessaire d’effectuer une vérification du fonctionnement et un réglage des paramètres. Contacter Yokogawa pour demander un remplacement de la carte. IM 12J6B3-F-E...
  • Page 62 8-2 Recherche de panne 8-2. Indications en cas de détection d’erreur Si une erreur est détectée par l’autodiagnostic du transmetteur DO402, le contact FAIL est fermé. Le témoin FAIL en face avant s’allume et le numéro de l’erreur apparaît sur l’affichage. NOTE: Si une erreur est détectée pendant la configuration, le signal de contact FAIL est émis immédaitement mais le numéro de l’erreur apparaît après la fin de l’action.
  • Page 63 Recherche de panne 8-3 Mode Description de l’erreur et causes Mesures d’erreur E10. Tous.les.modes. Erreur.d’écriture.EEPROM.. Mettre.l’appareil.hors.tension,.puis.à. Erreur.de.circuit.électronique. nouveau.sous.tension.et.vérifier.si.le système.revient.à.la.normale. Si.l’erreur.se.reproduit,.contacter Yokogawa. E12. Tous.les.modes. Valeur.mesurée.anormale. Examiner.le.réglage.du.CODE.01,.02 La.valeur.d’oxygène.dissous.(%.de.sat.).excède. 10,.12.&.54. 150.%.(ou.la.valeur.définie.dans.code.54). Effectuer.un.étalonnage.précis. E15. CODE.11. Défaut.de.correction.d’erreur.de.température. Mesurer.précisément.la.température.de. La.différence.entre.la.valeur.corrigée.et.la.valeur. la.solution.mesurée.(capteur.d’oxygène standard.est.supérieure.à.la.plage.correspondant. dissous). à.±7.5°C.(±13.5°C).. Vérifier.le.câble.de.capteur. •.La.température.saisie.est.inexacte..
  • Page 64: Pieces Detachees

    Matériel pour montage sur conduite et mural K1542KW Matériel pour montage sur panneau K1541KR /SCT Plaque signalétique en inox K1543ST * NOTE: Contacter Yokogawa pour le remplacement des pièces 2 et 5. (Ré-initialisation de l’appareil). Fig. 9-1. Exploded view IM 12J6B3-F-E...
  • Page 65: Annexe

    Annexe 10-1 10. ANNEXE Limites réglables et réglages par défaut au niveau mise en service 10-1. Consigne Variable Défaut Limite inférieure Limite supérieure *OX1 19.5 mg/l 0.0 mg/l 50.0 mg/l 0.0 ppm 50.0 ppm 0.0 %sat 300 %sat *OX2 1.0 mg/l 0.0 mg/l 50.0 mg/l 0.0 ppm...
  • Page 66 10-2 Annexe 10-5. Tables de réglages utilisateur FUNCTION SETTING DEFAULTS USER SETTINGS Parameter specific functions *S.TYPE Galvanic (7 µA) *I.CELL 3.75 µA *CHECK 0.1.0 Zero Off Slope On Membrane Off *SAL.TY Temperature measuring functions *T.SENS Pt1000 *T.UNIT °C *T.ADJ None *T.MAN Calibration parameter functions *∆T.SEC...
  • Page 67 Annexe 10-3 FUNCTION SETTING DEFAULTS USER SETTINGS User Interface *RET *MODE 0.00 off.off, off *PASS 0.0.0 all off *Err.01 hard fail *Err.02 hard fail *Err.03 hard fail *Err.04 hard fail *Err.07 hard fail *Err.08 hard fail *Err.09 hard fail *Err.12 hard fail *Err.16 soft fail...
  • Page 68: Codes D'erreur

    Température.de.procédé.trop.basse. Vérifier.le.procédé <.0°C/32.°F. Mauvaise.programmation.du.capteur. Vérifier.le.code.du.capteur Mauvais.câblage. Vérifier.les.connexions.et.le.câble Courant.de.cellule.anormal. Défaut.capteur. Vérifier.la.membrane Galvanique..:.sortie.-10.à.50.µA. Défaut.de.programmation. Vérifier.la.configuration Polarographique:.sortie.-100.à.500.nA. E10. Erreur.d’écriture.EEPROM.. Erreur.d’électronique. . E ssayer.de.nouveau,.sans. résultat,.contacter.Yokogawa E12. Valeur.de.mesure.erronée... Capteur.non.adapté.ou.mauvais.capteur. Vérifier.code.01,.02,.10, Valeur.d’oxygène.dissous.(%.sat.). de.température.programmé.. 12.et.54. excède.150%..(ou.la.valeur.du.Code.54). Mauvais.câblage.. Procéder.à.un.étalonnage. E15. Influence.de.la.résistance.du.câble.sur.la. Résistance.de.câble.trop.haute. Vérifier.le.câble température.excède.±7.5°C.(±13.5°F). Contacts.corrodés. Nettoyer.et.rebrancher Mauvais.capteur.programmé. Reprogrammer E16.
  • Page 69 Annexe 10-5 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 70 The mA1 output range is set to 0-20 mgl/l (4-20 mA), mA2 output range is set to 0-50° C (4-20 mA). Note: all setting are restored when the test mode 80 is completed. Databankweg 20 QIS 12J6B3-E 3821 AL Amersfoort YOKOGAWA The Netherlands Edition June 2005 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 71 The mA1 output range is set to 0-20 mgl/l (4-20 mA), mA2 output range is set to 0-50° C (4-20 mA). Note: all setting are restored when the test mode 80 is completed. Databankweg 20 QIS 12J6B3-E 3821 AL Amersfoort YOKOGAWA The Netherlands Edition June 2005 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 72 The mA1 output range is set to 0-20 mgl/l (4-20 mA), mA2 output range is set to 0-50° C (4-20 mA). Note: all setting are restored when the test mode 80 is completed. Databankweg 20 QIS 12J6B3-E 3821 AL Amersfoort YOKOGAWA The Netherlands Edition June 2005 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 73 The mA1 output range is set to 0-20 mgl/l (4-20 mA), mA2 output range is set to 0-50° C (4-20 mA). Note: all setting are restored when the test mode 80 is completed. Databankweg 20 QIS 12J6B3-E 3821 AL Amersfoort YOKOGAWA The Netherlands Edition June 2005 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 74 The mA1 output range is set to 0-20 mgl/l (4-20 mA), mA2 output range is set to 0-50° C (4-20 mA). Note: all setting are restored when the test mode 80 is completed. Databankweg 20 QIS 12J6B3-E 3821 AL Amersfoort YOKOGAWA The Netherlands Edition June 2005 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 75 Annexe 10-11 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 76 10-12 Annexe IM 12J6B3-F-E...
  • Page 77 Annexe 10-13 IM 12J6B3-F-E...
  • Page 78 Yokogawa has an extensive sales and YOKOGAWA HEADQUARTERS YOKOGAWA CORPORATION OF AMERICA 9-32,.Nakacho.2-chome, 2.Dart.Road distribution network. Musashinoshi Newnan.GA.30265 Tokyo.180 United.States Please refer to the European website Japan Tel..(1)-770-253-7000 Tel..(81)-422-52-5535 Fax.(1)-770-251-2088 (www.yokogawa.com/eu) to contact your Fax.(81)-422-55-1202 E-mail:.info@yca.com E-mail:.webinfo@mls.yokogawa.co.jp www.yokogawa.com/us nearest representative.

Ce manuel est également adapté pour:

Exa do402

Table des Matières