Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59
SEGATRICE A
IT
NASTRO
BANDSAW
EN
BANDSÄGEMASCHINE
DE
SCIE À RUBAN
FR
SIERRA DE CINTA
ES
SERRA DE FITA
PT
ISTRUZIONI PER L'USO
E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-
TUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET
L'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
CONSERVARE
PER USI FUTURI
PLEASE RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
BITTE FÜR DIE KÜNFTIGE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
CONSERVER POUR TOUT USAGE
FUTUR
CONSERVAR PARA CONSULTAS
FUTURAS
CONSERVAR PARA REFERÊNCIAS
FUTURAS
www.femi.it
PT
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Femi N265XL

  • Page 1 REFERENCE BITTE FÜR DIE KÜNFTIGE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI- VERWENDUNG AUFBEWAHREN. TUNG CONSERVER POUR TOUT USAGE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET FUTUR L’ENTRETIEN CONSERVAR PARA CONSULTAS INSTRUCCIONES DE USO Y FUTURAS MANTENIMIENTO CONSERVAR PARA REFERÊNCIAS INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO FUTURAS www.femi.it...
  • Page 2 fi guras en las que no se indica el tipo de máquina al que hacen referencia son válidas para todas las versiones: NOTA: as fi guras que não contêm nenhuma especifi cação sobre o tipo de máquina à qual fazem referência, são válidas para todas as versões: SEGATRICI MANUALI N265XL - N266XL SEGATRICI TAGLIO AUTONOMO N266DA XL...
  • Page 3 11 11 Fig. 1 Fig. 2 21 19 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 6 266DA XL 265XL - 266XL Fig. 7A Fig. 7B Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 59: Index

    MANUEL TRADUIT DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INDEX 1. INTRODUCTION À L’UTILISATION ...................56 1.1. CONSULTATION DU MANUEL ET SYMBOLES UTILISÉS ..........56 1.2. TYPE D’USAGE ET CONTRE-INDICATIONS ..............57 1.3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................58 1.4 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ................58 1.5. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’USAGE .............61 1.6.
  • Page 60: Introduction À L'utilisation

    1. INTRODUCTION À L’UTILISATION NOTES Le Manuel d’utilisation se compose de deux parties : le présent document et la feuille complémentaire qui en est partie intégrante. Ce Manuel d’utilisation est destiné à des utilisateurs professionnels. DANGER-ATTENTION AVANT D’UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION, AFIN DE CONNAÎTRE LA MACHINE, SES USAGES ET LES RISQUES POTENTIELS DÉRIVANT DE SON UTILISATION.
  • Page 61: Type D'usage Et Contre-Indications

    1.2. TYPE D’USAGE ET CONTRE-INDICATIONS La machine a été conçue et construite pour la coupe de matériaux métalliques à froid, opération dans laquelle la pièce à traiter est tenue par un étau et la lame est maintenue en position de coupe par l’opérateur, qui se positionne dans la partie avant, pendant l’utilisation.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Opérateurs / Apprentis : • ils peuvent être de sexe masculin ou féminin ; • ils doivent avoir un âge minimum de 14 ans ; • ils doivent pouvoir opérer avec les deux mains ; • ils ne doivent pas avoir de limitations dans les capacités physiques et mentales ; •...
  • Page 63 Conditions environnementales : Il est recommandé d’éviter toute utilisation de la machine dans des milieux très humides ou en présence de liquides infl ammables ou de gaz. Il est recommandé de maintenir la zone de travail propre des résidus d’usinage ; le désordre des zones de travail et des bancs est une source potentielle de danger.
  • Page 64: Danger-Précaution

    Contrôles de sécurité : Retirer les goujons de réglage et les clés. Il est recommandé de contrôler si les clés de réglage ont été retirées de la machine avant de la mettre en fonction. Éviter toute mise en marche accidentelle. Avant de connecter la machine il est recommandé de s’assurer que l’interrupteur soit dans la position d’arrêt.
  • Page 65: Précautions De Sécurité Pour L'usage

    1.5. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’USAGE Consigne pour la préventions des accidents : Il est absolument interdit d’éliminer tout résidu ou autres parties de la pièce à traiter de la zone de travail avec la machine en fonction. Maintenir toujours les mains éloignées des zones de travail pendant que l’outil est en fonction ;...
  • Page 66: Informations Relatives Au Niveau De Bruit Et Aux Vibrations

    Risque d’éjection de matériaux solides : Ce risque est lié à la présence de l’outil en rotation. Précautions à adopter • Il est recommandé d’utiliser toujours les dispositifs personnels de protection pendant la phase de travail : lunettes de protection, chaussures de sécurité. 1.7.
  • Page 67: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    1.8. INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Les émissions électromagnétiques de la machine ne dépassent pas les limites défi nies par les normes pour les conditions d’usage prévues. Les essais ont été effectués conformément aux Normes EN 55014–1, EN 55014–2. 1.9. PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA MACHINE (FIG.
  • Page 68: Élimination De L'emballage

    Fixer la machine à l’embase moyennant les vis spéciales en dotation. Le plan d’appui doit être suffi samment grand pour assurer la stabilité de la machine (Fig. 2). Art. N265XL, N266XL DANGER-PRÉCAUTION SCIES MANUELLES Le positionnement de la machine sur le poste de travail doit être effectué de manière telle à...
  • Page 69: Raccordement Électrique

    2.5. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Normes de sécurité pour le raccordement électrique Contrôler que l’installation d’alimentation à laquelle la machine sera branchée soit raccordée à la terre conformément aux normes de sécurité en vigueur. DANGER-ATTENTION VÉRIFIER QUE DANS L’INSTALLATION D’ALIMENTATION SOIT PRÉSENTE UNE PROTECTION MAGNÉTOTHERMIQUE EN MESURE DE SAUVEGARDER TOUS LES CONDUCTEURS CONTRE LES COURTS-CIRCUITS ET LES SURCHARGES (VOIR ANNEXE).
  • Page 70: Montage Groupe Égalisatrice (Fig. 9)

    3.1. MONTAGE GROUPE ÉGALISATRICE (Fig. 9) a. Extraire l’anneau élastique d’arrêt (40). b. Soulever le corps de la machine jusqu’à la hauteur maximale. c. Insérer l’œillet du tirant (38) dans le siège du goujon (39). d. Monter l’anneau élastique d’arrêt (40) dans la gorge prévue à cet usage. 3.2.
  • Page 71: Réglage De La Vitesse De Coupe (Fig. 7A)

    3.5. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE COUPE (Fig. 7A) Art. N265XL, N266XL NOTES Il est recommandé de régler la vitesse de coupe de la façon indiquée dans ce manuel. Le réglage de la vitesse est effectué en agissant sur des dispositifs qui sont liés au modèle de machine.
  • Page 72: Montage Et Réglage De L'arrêt Barre (En Option) (Fig. 4)

    3.9. MONTAGE ET RÉGLAGE DE L’ARRÊT BARRE (EN OPTION) (Fig. 4) a. Monter la tige de guidage (19) dans le trou de la base. b. Bloquer l’écrou (20). c. Desserrer le volant (21) et positionner l’arrêt (22) à la distance désirée. d.
  • Page 73: Usage Comme Scie Manuelle (Fig. 3 - 5)

    4.2. USAGE COMME SCIE MANUELLE (Fig. 3 - 5) Art. N265XL, N266XL a. Bloquer la pièce à couper dans l’étau à l’aide du levier (27). b. Presser le bouton (1) pour commencer l’usinage. c. Faire descendre la tête lentement jusqu’à arriver en contact avec la pièce à couper.
  • Page 74: Instructions Pour Le Remplacement De La Lame De La Scie (Fig. 3-8)

    5.1. INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DE LA LAME DE LA SCIE (Fig. 3-8) DANGER-ATTENTION PORTER LES GANTS DE PROTECTION. Outils nécessaires : Pour le remplacement de la lame il est nécessaire d’avoir des clés « pour six pans creux » et/ou des tournevis «...
  • Page 75: Lubrification

    5.2. LUBRIFICATION NOTES La machine ne nécessite aucune lubrifi cation. 5.3. NETTOYAGE – INTERVENTIONS À EFFECTUER DANGER-ATTENTION - IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER LES DISPOSITIFS INDIVIDUELS DE PROTECTION (LUNETTES DE PROTECTION, GANTS ET PROTECTIONS DES VOIES RESPIRATOIRES). - ÉVITER EN OUTRE D’UTILISER DES JETS D’AIR COMPRIMÉ. Au besoin : 1.
  • Page 76: Guide De Localisation Des Pannes

    6. GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME / CAUSE PROBABLE REMÊDE PROPOSÉ PANNE 1. Faire contrôler la machine par un personnel 1. Moteur, câble de réseau ou Le moteur spécialisé. fi che défectueux. ne fonctionne DANGER - ATTENTION pas. ÉVITER ABSOLUMENT DE RÉPARER 2.
  • Page 113 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION DE CONFORMITE secondo la Direttiva Europea 2006/42/CE Allegato II.A selon la Directive Européenne 2006/42/CE Annexe II.A FEMI S.p.A. FEMI S.p.A. Via Del Lavoro, 4 Via Del Lavoro, 4 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY dichiara che la macchina: déclare que la machine:...

Ce manuel est également adapté pour:

N266xlN266da xl

Table des Matières