Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
BEDIENUNGSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
et installation
and installation
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
DE
DE
DE
and installation
DE
EN
FR
DE
DE
DE
FR
DE
EN
FR
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
Please read the users and installation
und den Montageplan vor Aufstellung,
instructions carefully before installation
Installation sowie Inbetriebnahme.
of the appliance and before starting to use it.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
DE
DE
DE
NL
DE
DE
DE
DE
DE
NL
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
EKV6500.1
DE
CKV6550.0
DE
EKV6500.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch CKV6550.0

  • Page 1 MODE D’EMPLOI et installation and installation mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation EKV6500.1 CKV6550.0 EKV6500.1 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung Please read the users and installation...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Programmation de l’heure de départ automatique ............9 Modification de la température du café ................10 INTRODUCTION ................3 Programmation de la dureté de l’ e au ................10 Symboles utilisés dans la notice ..................3 Programme café ......................10 Lettres entre parenthèses....................
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS : Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café et cappuccino automatique. Nous vous Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans souhaitons de bien profiter de votre nouvelle machine. Consacrez quelques minutes pour lire ce à...
  • Page 4: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Description du pot à lait et accessoires Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons. (page 3 - C) Toute autre utilisation est jugée impropre. C1. Curseur émulsion lait Cet appareil n’ e st pas adapté à un usage commercial C2.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION DANS UN MEUBLE Vérifiez que les mesures du meuble d’ e ncastrement permettent une installation correcte de l’ap- x 16 pareil. La machine à café doit être installée dans une colonne. La colonne doit être fixée solide- ment au mur à l’aide d’ é triers disponibles dans le commerce. Attention: •...
  • Page 6: Première Mise En Service

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la machine arrête automatiquement la sortie de café et éjecte la pastille usée dans le récupérateur de café. • La machine ayant été contrôlée à l’usine avec du café, il est normal d’ e n trouver des traces Quelques secondes après, la machine est à nouveau prête à travailler. dans le moulin.
  • Page 7: Réglage Du Moulin À Café

    • expresso chaude pendant plus de 2 minutes). Pour arrêter, pressez (B13) ou ESC (B6). La machine • serré arrêtera automatiquement la sortie d’ e au dès que la quantité programmée sera atteinte. • normal • allongé MODIFICATION DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE •...
  • Page 8: Modification De La Quantité De Lait Et De Café Pour Le Cappuc

    pot à lait et rangez-le au réfrigérateur. (fig. 28). Videz l’ é gouttoir et nettoyez le flotteur avant qu’il ne soit visible dans le plateau appui Il est déconseillé de laisser le lait hors du réfrigérateur plus de 15 minutes. tasses.
  • Page 9: Nettoyage Du Pot À Lait

    • Température • Dureté de l’ e au • Programme café • Programme cappuccino • Programme verseur (certains modèles uniquement) • Programme eau 7. Après quoi, assurez-vous que les touches rouges sont ressorties. • Détartrage • Restaurer paramètres • Statistiques • Signal sonore • Contraste Sélection de la langue Si vous désirez modifier la langue à l’ é cran, procédez comme suit: •...
  • Page 10: Modification De La Température Du Café

    la machine affiche le message : « HEURE DE DEPART ». • Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la • Pressez OK (B9). machine affiche le message : « DETARTRAGE ». • Pour programmer l’heure de départ automatique, utilisez (B7) et (B8) et pressez OK •...
  • Page 11: Réglage Contraste

    Réglage contraste Puissance absorbée : 1350 W Pression : 15 bars Pour augmenter ou diminuer le contraste de l’ é cran, procédez comme suit: Capacité réservoir d’ e au : 1,8 litre • Pressez (B2) pour accéder au menu, puis les icônes (B7) et (B8) jusqu’à...
  • Page 12: Solution Des Problèmes

    SOLUTION DES PROBLÈMES Voici une liste de dysfonctionnements possibles Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le café n’ e st pas chaud Les tasses n’ o nt pas été préchauffée Chauffez les tasses en les rinçant à...
  • Page 13: Recettes

    RECETTES Café frappé Ingrédients: Punch au café 4 cafés expresso Ingrédients (pour 6 personnes): 4 cuillerées à thé de sucre 1/2 l de café chaud 12 glaçons 1/2 l de porto blanc Préparation: 1/2 l de rhum Pilez les glaçons et ajoutez-les au café déjà sucré. Secouez le shaker jusqu’à obtention d’une 100 g de sucre de canne mousse dense et crémeuse Préparation:...
  • Page 14 www.kueppersbusch.de K03-180111/02 K03-180110/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 5713233811_00 /0217...

Table des Matières