Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I n s t a l l a t i o n & S e r v i c i n g
High effi ciency condensing gas boiler
WARNING!
If you do not follow these instructions exactly, a fi re or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do NOT try to light any appliance.
- Do NOT touch any electrical switch.
- Do NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.
Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us
Instructions
Q Premier
QP85N / QP130N
CAUTION!
Read this manual thoroughly before installing, servicing, putting
into operation or using this boiler and vent system.
WARNING!
Improper
maintenance can cause property damage, personal injury
(exposure of hazardous materials)* or loss of life. Refer to the
user's information manual provided with this boiler. Installation
and service must be performed by a licensed professional, service
agency or the gas supplier (who must read and follow the supplied
instructions before installing, servicing, or removing this boiler).
CAUTION!
The user manual is part of the documentation that is delivered
to the installation's operator. Go through the information in this
manual with the owner/operator and make sure that they are
familair with all necessary operating instructions.
NOTICE!
Installation and service must be performed by a licensed
professional, service technician or the gas supplier.
Follow the gas supplier's instructions.
These instructions to be retained by user.
installation,
adjustment,
alteration,
service
Français: voir page 99
or

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rinnai Q Premier QP85N

  • Page 99: Que Faire Si Vous Sentez Une Odeur De Gaz

    Suivez les instructions du fournisseur. - Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Adresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Gratuit: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us Ces instructions sont à conserver par l’utilisateur.
  • Page 100 Mise à jour de la documentation Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’améliorations ou de corrections. Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel. Pour le manuel en français, consultez notre site internet www.rinnai.us...
  • Page 101 Sommaire Sécurité et instructions générales ..........102 Connexions électriques ..............145 Utilisation prévue .............102 Thermostats ...............146 Défi nitions des dangers ...........102 Commandes chaudière ..............149 Défi nition des Symboles ..........102 Explication des touches de fonctions ......150 Les instructions suivantes doivent être suivies ....103 10 Démarrage : Remplissage et purge de la chaudière et Suivez ces instructions pour l’eau de de l’installation...
  • Page 102: Sécurité Et Instructions Générales

    Sécurité et instructions générales Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt de votre propre sécurité. 1.1 Utilisation prévue La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour un circuit de chauffage central et, si d’application, pour produire de l’eau chaude sanitaire. La chaudière est livrée avec une commande brûleur (MCBA) préinstallée.
  • Page 103: Les Instructions Suivantes Doivent Être Suivies

    1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies La chaudière ne doit être utilisée que pour son usage prévu, tel que décrit dans les instructions d’installation. Chaque appareil est équipé d’une plaque signalétique. Consultez les détails de cette plaque pour vérifi er si la chaudière est conforme à son emplacement prévu, par exemple : type de gaz, source d’alimentation et classification d’évacuation.
  • Page 104: Suivez Ces Instructions Pour L'eau De Chauffage Des Locaux

    Elle peut également provoquer de la corrosion et réduire la durée de vie de l’échangeur de chaleur. – Vous devez suivre les directives de Rinnai pour la qualité de l’eau de la chaudière. – Rincez soigneusement l’installation avant de la remplir.
  • Page 105: Outils, Matériel Et Équipement Supplémentaires

    Pour la maintenance de la chaudière, il vous faut, outre l’outillage standard pour le chauffage de locaux, et les raccordements gaz et eau, les éléments suivants : Trousse à outils Rinnai de série Q et E 1.7 Manuels d’installation, d’entretien et d’utilisation correspondants –...
  • Page 106: Description De La Chaudière

    Description de la chaudière La chaudière Rinnai Q Premier est une chaudière à condensation étanche (confi gu- Chaudière à chambre ration C) et modulante, avec un boiler ECS intégré. étanche La chaudière aspire son air de combustion de l’extérieur La chaudière est équipée d’un échangeur de chaleur compact en acier inoxydable puis évacue les fumées vers...
  • Page 107: Emballage Et Transport

    Emballage et transport 4.1 Champ d'application des livraisons La chaudière est livrée prête à être utilisée. • Veuillez vérifi er si l’emballage est intact. • Vérifi ez si tous les éléments de la liste sont inclus dans la livraison. Le kit fourni contient : No.
  • Page 108: Transport

    4.2 Transport ATTENTION La chaudière peut être endommagée si elle n’est pas correctement sécurisée. Ne transportez la chaudière qu’au moyen d’un équipement de transport approprié, comme un chariot manuel avec une sangle de maintien ou un équipement spécial pour monter des marches. Pour son expédition la chaudière doit être sécurisée sur l’équipement de transport pour l’empêcher de chuter.
  • Page 109: Installation

    Installation 5.1 Exigences pour la chaufferie La pièce dans laquelle la chaudière doit être installée doit toujours être DANGER protégée du conditions de geler. N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. N’utilisez ou n’entreposez jamais de détergents chlorés ou d’hydrocarbures halogénés (par exemple, en aérosols, des solvants et des détergents, des peintures, des adhésifs) à...
  • Page 110: Raccordement De La Chaudière

    5.2 Raccordement de la chaudière Retirez le matériel d’emballage. Posez la chaudière sur la palette pendant son déballage. Lors du déballage, l'habbillage peut être retiré de la chaudière. Cette partie peut être conservée REMARQUE à l’écart pendant l’installation. Elle doit être placée sur la chaudière et fi xée à...
  • Page 111: Dimensions

    5.3 Dimensions dimensions Q Premier figure 4...
  • Page 112 Dimensions Type de chaudière QP85N QP130N inch / mm Hauteur 61.8" / 1570 Hauteur inclusive connection évacuation 64.5" / 1640 Largeur 23.6" / 600 Profondeur 25.2" / 640 D'axe de chaudière / évacuation 3,7" / 95 Arrière / évacuation 18.5" / 470 D'axe en axe évacuation et aspiration air 4.7"...
  • Page 113: Type De Chaudière

    Dimensions Raccordement pour l’aspiration air de combustion et du système d’évacuation fumées 8U442600 Raccordements de la chaudière figure 5 Type de chaudière QP85N QP130N 80/125mm Évacuation / Aspiration air 3/4"M-NPT Conduite gaz Conduite départ CC 3/4"M-NPT Conduite retour CC 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT Conduite eau froide 3/4"M-NPT...
  • Page 114: Espaces Autour De La Chaudière

    5.3.2 Espaces autour de la chaudière plafond Min. 10" / 24" 15.7" 250mm 2" 2" Espaces autour de la chaudière figure 6 Espaces minimum autour Espaces minimum autour Espaces recommandés pour jusqu'aux combustibles jusqu'aux non-combustibles l'entretien Tous types Tous types Tous types inch / mm inch / mm...
  • Page 115: Spécifi Cations Techniques

    5.4 Spécifi cations techniques Q Premier Type de chaudière QP85N QP130N Débit calorifique sur valeur haute CC BTU/hr 85,000 130,000 Débit calorifique non-condensé CC BTU/hr 77,000 117,000 22.5 34.2 Débit calorifique EN677 rendement CC BTU/hr 84,000 127,600 24.7 37.3 Débit calorifique AFUE CC BTU/hr 82,000 117,000...
  • Page 116: Raccordement De La Chaudière

    à gauche ou au-dessus de la chaudière au moyen des kits de conduit pré-plié. Les connexions à l'arrière de la chaudière sont conçus pour fonctionner seulement avec les kits de conduit pré-plié Rinnai. Les émerillons et les joints sont fournis; Les conduites du circuit de chauffage central.
  • Page 117: Système De Chauffage Central

    6.1.1 Kit Pré-plié et Installation Rinnai fournit 3 options de Kit de plomberie pré-plié; en haut, à côté droite et à côté gauche. Une de ces options doit être choisie au moment de l'achat. Le kit de plom- berie pré-plié doit être monté directement à l'arrière de la chaudière sur la conduite de départ de chauffage, la conduite de retour de chauffage, la conduite d'eau froide,...
  • Page 118 Vanne de Vanne de service service Tuyauterie de base de chaudière fi g. 8 vanne d’isolement circulateur de système vanne d'inspection vanne d’équilibrage purgeur chaudière collecteur d'impuretés séparateur d'air vanne de remplissage automatique clapet anti-retour 10. vase d'expansion (au cas le contenu de la vase d'expansion incorporé n'est pas suffi sante) by-pass pour rinçage de l'installation 12.
  • Page 119 Rincer soigneusement tous les conduites et radiateurs. Nous recommandons REMARQUE l’utilisation d’un nettoyant pour circuit agréé par Rinnai. Veuillez consulter la liste des nettoyants approuvés par Rinnai dans ci chapitre. Consultez le modèle d’installation et le chapitre 5.3 pour les dimensions des raccords de conduites.
  • Page 120 Rinçage du circuit de la chaudière (pas l’échangeur de chaleur de la chaudière) Lors du remplacement d'une chaudière existante, l'installation de chauffage doit être rincée avec l'ancienne chaudière en place avant que la nouvelle chaudière soit installée sur le système. Si la vieille chaudière a déjà été enlevée une canalisation de dérivation doit être alimentée lorsque la chaudière est installée afi...
  • Page 121 21. Tester la dureté de l’eau à utiliser pour remplir le circuit. 22. Utiliser le bon traitement d’eau pour s’assurer que le pH et la dureté de l’eau sont conformes aux directives de qualité d’eau pour les chaudières Rinnai. 23. Maintenant la chaudière et le circuit peuvent être remplis.
  • Page 122 120V, 2 Amp. Si une pompe avec un appel de courant plus important est nécessaire, un relais d’isolement doit être utilisé. Voir les renseignements sup- plémentaires dans le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai. La pompe externe supplémentaire doit être choisie en fonction de la résistance de l’installation et du débit requis.
  • Page 123: Vanne De Sécurité Et Indicateur De Température Et Pression

    REMARQUE 6.1.4 Pressostat en cas de manque d’eau La chaudière Rinnai Q est équipée d’un pressostat en cas de manque d’eau de REMARQUE type Low Water Cut Off (LWCO - coupure en cas de basse pression) installé en usine. Vérifiez vos prescription locales pour voir si un pressostat en cas de manque d’eau (LWCO) est nécessaire et si ce dispositif est conforme...
  • Page 124: Vase D'expansion De Chaudière

    Pour que la chaudière fonctionne correctement, il est nécessaire de raccorder REMARQUE le vase d’expansion à l'installation comme illustré dans fi gure 7. Consultez le manuel d'application de la chaudière Rinnai pour d’autres renseigne- ments concernant le positionnement du vase d’expansion dans l'installation. REMARQUE La chaudière ne peut pas être utilisée avec un vase d’expansion de type ouvert.
  • Page 125: Raccordement Au Gaz

    AVERTISSEMENT Les chaudières murales Rinnai sont fabriquées pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane. Le type de gaz qui convient à la chaudière est indiqué sur l’emballage et sur la chaudière par une étiquette bleue avec Gaz naturel ou une étiquette verte avec Gaz Propane sur la plaque signaletique de la chaudière.Vérifi...
  • Page 126: Raccordement Au Gaz Propane

    6.4.2 Raccordement au gaz propane La chaudière Rinnai Q Premier est vendu comme un produit á gaz naturel. Des REMARQUE kits de conversion du gaz natural au propane peuvent être achetés pour la chaudière Q Premier séparément. Le raccordement à l’alimentation gaz doit être conforme à la règlementation lo- REMARQUE cale ou, si elle n’existe pas, au Code National du Gaz Combustible ANSI Z 223.1.
  • Page 127: Alimentation En Eau Chaude

    6.5.2 Accessoires de traitement d'eau sanitaire Rinnai offre un dispositif de traitement d'eau sanitaire qui peut aider à réduire les dépôts de tartre. Ce dispositif peut être installé sur la ligne d'alimentation d'eau froide pour chaque chaudière combi. Plus d'informations sur démande á Rinnai.
  • Page 128: Vase D'expansion Ecs

    être fourni lors de l’installation. Voir en fi gure 14 la bonne disposition de la tuyauterie. Un kit de vanne Rinnai peut être utilisé sur les branchements d’eau sanitair pour toutes les chaudières Q Premier, pour permettre le nettoyage d'échangeur plaques et le ballon d'ECS.
  • Page 129: Recirculation D'eau Chaude Sanitaire

    6.5.6 Recirculation d'eau chaude sanitaire La chaudière est prévue d'une connexion installés en usine pour une ligne de recircu- lation d'eau chaude sanitaire. Un pompe de recirculation norme dimension appropriée pour le système et le réservoir peut être utilisé avec la chaudière Q Premier. Si une ligne de recirculation ne sera pas reliée à...
  • Page 130: Evacuation Condensats

    Installez un élément de neutralisation si la prescription locale l’exige, Il est recom- mandé mais non exigé d’installer un neutraliseur de condensats. Rinnai propose un neutraliseur de condensats conçu pour fonctionner avec tous les modèles de chaudières. Le kit de neutralisation des condensats est livré avec tous les accessoires nécessaires et le matériel de montage.
  • Page 131: Directives Aspiration / Évacuation

    S’il s’avère nécessaire d’accéder à un système d’évacuation dans une enceinte pour l’entretien ou des réparations, Rinnai n’est pas responsable des coûts ou des difficultés d’accès au système d’évacuation. La garantie de couvre pas l’obtention de l’accès à un système d’évacuation dans une enceinte.
  • Page 132: Exemples De Systèmes Concentriques

    6.7.2a Exemples de systèmes concentriques Exemples terminaux de mur Épaisseur du mur pour l'installation du terminaison d'évacuation: Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Terminaison courte avec Terminaison avec terminal de mur terminal de mur à une niveau plus haut figure 16A figure 16B Exemples terminaux de toit...
  • Page 133: Exemples De Systèmes Parallèles

    6.7.2 b Exemples de systèmes parallèles Épaisseur du mur pour l'installation du terminaison d'évacuation: Exemples combustions fermées Minimum: 100mm / 4” (confi guration C) Maximum: 508mm / 20” Horizontale avec terminal parallèle figure 18B Horizontale avec terminal concentrique 10" MINIMUM DE BORD INTERI- figure 18A EUR A BORD INTERIEUR 12"...
  • Page 134: Installation Du Système D'évacuation

    (N°. art. 808000025) pour la combustion de l’air intérieur. Voir l’installation dans chapitre 6.7.3.2. La longueur maximale autorisée pour le conduit est indiquée au tableau 9, chapitre 6.7.7. Dans le cas d’une confi guration C (air de combustion de l'intérieur), Rinnai REMARQUE recommande fortement l'utilisation du filtre à air ambiant.
  • Page 135: Conversion Chaudière De Concentrique Vers Parallèle

    6.7.3.1 Conversion chaudière de concentrique vers parallèle A. 1. Poussez les 2 clips un peu vers l'extérieur B. 2. Tirez l'adaptateur concentrique de la chaudière 3. Poussez le couvercle dans le raccordement à l'arrière de l'intérieur vers l'extérieur C. 4. Poussez l'adaptateur 3" (80mm) dans le raccordement à l'arrière de la chaudière (= aspiration air) 5.
  • Page 136: Position Recommandée Des Terminaux Évacuation/Aspiration

    6.7.4 Position recommandée des terminaux évacuation/aspiration Les terminaux doivent être positionnés de façon à éviter les produits de combustion entrant par les ouvertures des bâtiments ou autres évacuations. Observez 12” (30,5cm) d’espace au-dessus du plus haut niveau de neige prévu ou de la pente ou du plus grand des deux.
  • Page 137 être pris en considération. Le terminal doit être situé dans un endroit qui n’est pas susceptible de provoquer de nuisances. Utilisez les instructions du système d'évacuation fumées de Rinnai pour l’installation et l’entretien. L’utilisation de PVC, CPVC ou Radel cellulaire ou à âme de mousse n’est pas REMARQUE autorisée pour la chaudière.
  • Page 138: Installation Évacuation Directe En Placard Ou En Alcôve

    PVC doit être utilisé. Tout manquement au respect de cet avertissement pourrait provoquer un incendie, des blessures corporelles ou la mort. Rinnai recommande fortement d’utiliser le système d'évacuation concen- trique pour toutes les installations en placard ou en alcôve. Pour une instal- lation d'évacuation indirecte confi...
  • Page 139: Dimensionnement Du Conduit D'évacuation Fumées Et D'aspiration Air

    La fourniture d’un système d’évacuation et d’aération incorrectement installé peut provoquer des blessures corporelles graves ou la mort. N’utiliser que les matériaux listés dans la documentation de Rinnai sur les AVERTISSEMENT conduits d’évacuation et les raccords. La non observation peut provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
  • Page 140: Longueurs Des Tuyaux D'air De Combustion Et D'évacuation Fumées

    6.7.7 Longueurs des tuyaux d’air de combustion et d'évacuation fumées Vous trouverez dans le tableau ci-dessous la longueur équivalente maximale du conduit du système d’évacuation fumées/aspiration air pour un diamètre de 3". Ces longueurs sont pour des conduits simples (air ambiant-confi guration C), des conduits doubles et des systèmes de d’évacuation concentriques.
  • Page 141: Calcul Du Facteur De Compensation

    Toute application ou installation au-dessus de 10 000 doit être révisée par le REMARQUE groupe technique de Rinnai. Ceci permet de garantir que le produit est installé comme il faut, que l’ensemble du système est correctement conçu et que la mise en service des éléments se déroule correctement.
  • Page 142: Système D'air Ambiant (Air De Combustion Intérieur- Confi Guration C)

    6.7.9 Système d’air ambiant (air de combustion intérieur- confi guration C) Avec de l’air ambiant, Rinnai recommande fortement d’utiliser un filtre à air pour l’intérieur, P/N 808000025. Cette chaudière nécessite un bon air de combustion pour la ventilation et la AVERTISSEMENT dilution des fumées.
  • Page 143 Espace confi né : (petite pièce, placard, alcôve, buanderie, etc.) Un espace confi né est défi ni dans la NFPA n° 54 « comme un espace dont le volume est inférieur à 50 pieds cubiques par 1 000 BTU/heure (4,8 m3 par kWh) de débit calorifi...
  • Page 144 Utilisation d’air intérieur pour la combustion Lorsque l’on utilise l’air d’une ou plusieurs autres pièces du bâtiment, le volume total de la ou des pièces doit être adapté (supérieur à 50 pieds cubiques par 1000 BTU/ heure). Chaque ouverture d’air de combustion doit avoir au moins un pouce carré de surface libre pour chaque 1000 BTH/h, et pas moins de 100 pouces carrés chacun.
  • Page 145: Connexions Électriques

    Connexions électriques Les branchements électriques à la chaudière doivent être effectués conformément à toutes les prescriptions locales en vigueur et à la dernière version du National Elec- trical Code, ANSI/NFPA-70. Les installations doivent également être conformes au CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1, si elles sont faites au Canada. Les dispositifs tels que la sonde extérieure, le thermostat d’ambiance ou la commande température, la sonde température ou le thermostat et une pompe externe sont tous connectés au bornier intérieur.
  • Page 146: Thermostats

    Thermostats Le thermostat d’ambiance Rinnai et les commandes doivent être raccordés à leurs connexions désignées. Tous les autres types ou marques de thermostats REMARQUE d’ambiance ou de commandes utilisés doivent être équipés d’un contact hors tension. Si un thermostat ou une commande marche/arrêt est utilisé, il est possible qu’une résistance anticipatrice doive être calibrée, dans le but d’empêcher des fluctuations...
  • Page 149: Commandes Chaudière

    Commandes chaudière La chaudière est équipée d’une commande à microprocesseur entièrement automa- tique, appelé Système de Gestion des Commandes (SGC). Cette commande simplifie le fonctionnement en se chargeant de toutes les fonctions principales de commande. Au départ, lorsque l’alimentation de l’appareil est allumée, elle reste en stand-by. Il n’existe aucune indication DEL allumée tant qu’on n’appuie pas sur une des touches de programme.
  • Page 150: Explication Des Touches De Fonctions

    9.1 Explication des touches de fonctions Panneau de commande chaudière fi gure 29 Seul du professionnels agréés, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifi cations dans la commande pour calibrer la chaudière à l’installation. 1.
  • Page 151: Démarrage : Remplissage Et Purge De La Chaudière Et De L'installation

    Rinnai suggère d’utiliser un nettoyant agréé pour circuit, pour rincer le système, mais pas la chaudière. Utilisez toujours de l’antigel agrée par Rinnai, voir liste à la fi n de ce chapitre. Les antigels agréés sont le Noble Noburst Aluminum, Rhomar RhoGard Aluminum Safe Multi-Metal.
  • Page 152: Remplissage Du Circuit De Chauffage

    Vérifi ez la valeur du pH à l’aide d’un mètre correctement ou en faisant analyser l’eau par une société de traitement de l’eau. Si le pH diffère des valeurs ci-dessus, contactez les techniciens de Rinnai pour une assistance supplémentaire. Composante ou endommager le produit à la suite de défaut de se conformer REMARQUE aux exigences de qualité...
  • Page 153: Production D'eau Chaude

    STOP apparaît sur l’affi chage ; 8 Fermez la boucle de remplissage ; Purgez l’installation complète, démarrez au point le plus bas ; 10 Vérifi ez la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein ; 11 Fermez la boucle de remplissage ; 12 Activez les fonctions utilisées (chauffage , ECS et/ou pompe...
  • Page 154: Pour Votre Sécurité Lisez Avant De Mettre En Marche

    POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. A.
  • Page 155: Réglages

    ATTENTION service de la chaudière. Lisez le chapitre des Paramètres pour régler la chaudière suivant son installation. Contactez Rinnai en cas de doute. Seul du professionnels agréés, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifi cations dans la commande pour calibrer la chaudière à...
  • Page 156 Mode Paramètre DESCRIPTION PARA USINE PLAGE 176°F température maximale d’alimentation CC 68 - 176°F type d’installation de CC : 00 - 04 Pas de pré-sélection. radiateurs, chauffage par air, ou convecteurs : T max.d’alimentation 176°F ; courbe de chauffage du facteur K 2.3; gradient 10°F/min; différentiel de pignon 10°F 01 NE PAS UTILISER radiateurs à...
  • Page 157 REMARQUE La plupart des réglages indiqués dans ce tableau ne sont pas nécessaires lorsqu’ils sont combinés au thermostat RS100 de Rinnai ; ils seront pris en charge par le RS100 lui-même et ne devront pas être effectués. Pour obtenir d’autres informations concernant le thermostat RS100, consultez le manuel d’installation du RS100 de Rinnai.
  • Page 158: Activation Des Réglages D'usine (Fonction Touche Verte)

    11.2 Activation des réglages d’usine (fonction touche verte) Pour réactiver les réglages d’usine, veuillez suivre la procédure suivante (Note: tous les réglages modifiés seront mis à leurs réglages d'usine originaux qui sont acces- sibles dans le niveau de service actuel, de la chaudière est en soit utilisateur ou 123) : Sélectionnez si nécessaire, l'affi...
  • Page 159 3. Quand la turbine tourne librement et que l’eau sort par le port d’aération, la pompe est prête à fonctionner. 4. Remettez la vis d’aération Pendant la mise en service de la chaudière, la carte Rinnai d’installation, de mise en mise en service de la pompe figure 30a...
  • Page 160: Recherche Des Fuites De Gaz

    13.1 Recherche des fuites de gaz Avant de démarrer la chaudière, vous devez vérifi er l’étanchéité extérieure de la vanne d’alimentation gaz et le confi rmer dans le rapport de démarrage. Avant d’effectuer le test de fuites sur la chaudière, assurez-vous que toutes AVERTISSEMENT les pièces de la chaudière, comme l'électronique et le câblage soient correctement couverts et protégés contre l'agent de tests de fuite.
  • Page 161: Vérifi Cation De L'o2

    Ne touchez pas l’intérieur du câble d’allumage lorsqu’il est débranché pendant ATTENTION le démarrage de la chaudière. 13.3 Vérifi cation de l’O Le réglage du pourcentage d’O est nécessaire pour vérifi é lors de la mise en REMARQUE service, de la maintenance et des pannes et adjusté si nécessaire. Le pourcentage d’O est nécessaire pour vérifi...
  • Page 162: Mesure Du Courant D'ionisation

    Ajustez si nécessaire la vis de réglage pour corriger la valeur de d’O (voir fi g. 32). Attendez que la chaudière se stabilise avant de lire la nouvelle valeur. Fin de la procédure de mesure de d’O Appuyez sur le bouton – jusqu’à ce que s’affi...
  • Page 163: Installation De L'habillage

    être prises en compte. Il est alors possible de déterminer s’il faut ou non suivre ce conseil. Veuillez contacter Rinnai pour d’autres directives sur la fréquence et les REMARQUE exigences d’entretien. Les détails de contact se trouvent au dos de ce manuel.
  • Page 164: Inspection

    14.2 Inspection Préparation de la chaudière à l’inspection. Pour effectuer les opérations d’inspection et de maintenance, veuillez suivre la pro- cédure suivante : Coupez l'alimentation électrique ; Coupez le gaz ; Soulevez l’habillage et retirez-le vers l’avant comme décrit dans le chapitre 13 ; Isolez la chaudière du système à...
  • Page 165: Opérations De Maintenance

    (par exemple la qualité de l'air d'entrée) dans lequelles la chaudière est installée doivent être prises en compte. Cela montrera si la fréquence de remplacement devrait être réduite ou augmentée. En cas de doute, contactez Rinnai. 14.3 Opérations de maintenance Le ventilateur et la cassette du brûleur (fi...
  • Page 166 (voir chapitre 13.3). Si le remplacement des joints et du brûleur mentionné dans ce chapitre n’est pas DANGER effectué dans l’intervalle d’entretien prescrit par Rinnai, la chaudière peut être endommagée et provoquer des dégâts immobiliers, des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 167: Reset Du Compteur Des Intervalles D'entretien

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine fournies par Rinnai. Si pièces non AVERTISSEMENT approuvé sont utilisées, la chaudière peut être endommagée et peut provoquer des dégâts immobiliers, des blessures corporelles ou la mort. L’utilisation de pièces d’une autre marque que Rinnai annule la garantie limitée.
  • Page 168: Pièces De La Chaudière

    T2 sonde retour T3 sonde d’ECS P1 sonde pression d’eau G conduite gaz S départ chauffage central R retour chauffage central D conduite condensats X conduite retour circulation d’ECS C conduite eau froide H conduite eau chaude Rinnai Q Premier figure 45...
  • Page 169: Blocages Et Erreurs

    Blocages et erreurs 16.1 Indications d’erreurs (références courtes) Une erreur détectée est indiquée sur l’affi chage par des messages de blocage ou d’erreur. Une distinction doit être faite entre ces deux messages du fait que le blocage peut être de nature provisoire ; toutefois, les messages d’erreur sont des blocages fi...
  • Page 170: Blocages

    Vérifi ez le fonctionnement et la pollution de la vanne trois voies. fonctionner à sa capacité minimale pendant le blocage. Réglage incorrect du paramètre de Appelez Rinnai puissance minimale ou maximale Une différence de température a Vérifi ez la valeur de résistance de la sonde départ et retour été...
  • Page 171: Erreurs

    16.3 Erreurs Code Description Solution Formation incorrecte de la Vérifi ez si le câble et/ou l’électrode d’ionisation sont responsables d’un fl amme. La chaudière n’a court-circuit possible. Retirez les fi ches du câble d’ionisation raccordées à pas brûlée, mais un débit l’unité...
  • Page 172 Code Description Solution Erreur unité de commande Vérifi ez la stabilité 120V. Si la tension dévie plus qu'entre +10% et -15%, l’alimentation électrique doit être stabilisée. Vérifiez le câble ruban entre l’unité de commande et l’afficheur; si néces- saire remplacez-le L’erreur persiste après reset Erreur du logiciel de l’unité...
  • Page 173 Code Description Solution Signal de température eau Vérifi ez la température départ réelle. Brusque augmentation causée par d'eau maximale dépassée (T > l’arrêt hydraulique complet de la chaudière (fi ltre, pompe, vanne thermosta- 100°C / 212°F). tique, vanne de service) Vérifi...
  • Page 174 Code Description Solution Contact de la sonde départ T1 Vérifi ez les données en mode Erreur. Données chaudière pendant une ouvert erreur. 1 erreur = 36 2 état de fonctionn. = 00 3 temp. départ = -22 4 temp. retour = xx* 5 kW brûleur = 00**...
  • Page 175: Autres Erreurs

    16.4 Autres erreurs Complaint Description Solution Activez le programme d’ECS sur le boîtier de Chauffage central mais 1. La touche -du programme d’ECS commande pas d’eau chaude n’est pas activée 2. Sonde ou thermostat boiler défectueux. Remplacez la sonde ou le thermostat boiler. 3.
  • Page 176 Complaint Description Solution 1. Vanne de réduction du débit. Vérifi ez le type de vanne de réduction confor- Chute de température de mément aux instructions d’installation l’ECS (Combi) 2. Vanne mélangeuse thermostatique incor- Réglez (en mesurant la température) rectement réglée 3.
  • Page 177: Liste Des Pièces Du Système D'évacuation Fumées

    Kit Toit (avec chapeau) FSSCTRK35 Fabricant Description Pièce # Sections à 1 mètre de PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) 224080 Rinnai/ Ubbink 90 degrés, mâle x femelle, PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) 224078 Sortie horizontale en PPS, 21" (533mm) 223175 Sortie verticale en PPS 184162 Kit sortie horizontale rehaussé...
  • Page 178 Fabricant Description Pièce # 3” PVC Sortie concentrique évacuation 1CT0303 York International Fabricant Description Pièce # IABC0304 3"/4" B-Vent Chapeau de cheminée CentroTherm IABC0305 3"/5" B-Vent Chapeau de cheminée IABC0306 3"/6" B-Vent Chapeau de cheminée IABC0307 3"/7" B-Vent Chapeau de cheminée IANS03 3'' Rondelle de connexion IASC03...
  • Page 179: Directives D'évacuation Commune

    Informations de contact des fabricants pour Instructions d'installation et Listes des pièces: Heat-Fab Rinnai/Ubbink Téléphone: 800-772-0739 Téléphone: 800-621-9419 Fax: 413-863-4803 Fax: 678-829-1666 cystsvc@heat-fab.com www.rinnai.us www.heatfab.com York International Téléphone: 405-364-4040 IPEX Téléphone: 800-463-9572 877-874-7378 905-403-0264 www.york.com/products/unitary/ Fax: 905-403-9195 www.ipexamerica.com CENTROTHERM Eco System Téléphone:...
  • Page 180: Annexe A - Données De La Sonde Extérieure De Reset

    Annexe A – Données de la sonde extérieure de reset R 25 °C 12 k R 100 ° C 25/85 Coeffi cient de température c i f Temp [°C] [kOhm] 171.70 98.82 58.82 36.10 22.79 14.77 12.00 9.81 6.65 Temp [°C] 4.61 3.25 2.34...
  • Page 181: Annexe B - Tableau De Résistance Des Sondes Ntc

    Annexe B - Tableau de résistance des sondes NTC NTC 12K (12k /77°F) sonde départ / supply sensor T1 sonde retour / return sensor T2 sonde ECS / DHW sensor T3 sonde exterieur / outside sensor T4 sonde fumées / flue gas sensor T5 °C °F 98,000...

Ce manuel est également adapté pour:

Q premier qp130n

Table des Matières