Page 5
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Poignée amovible / Removable handle / Abnehmbarer Griff / Asa desmon- table / Съемная ручка / Verwijderbaar handvat / Maniglia rimovibile 180° Pour droitier / For right-handers / Für Rechtshänder / Pour gaucher / For left-handed people / Für Linkshänder / Para los diestros / Для...
Page 6
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MISE EN EAU DU RÉSERVOIR / IMPOUNDMENT OF THE RESERVOIR / BEWÄSSERUNG DES SPEICHERS / RIEGO DEL EMBALSE / ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА / BEWATERING VAN HET RESERVOIR / IRRIGA- ZIONE DEL SERBATOIO 110LG...
Page 8
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110 LG 208-240 V 208-240 V...
Page 9
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Réaction des témoins lumineux / Reaction of the indicator lights / Reaktion der Kontrollleuchten / Reacción de las luces indicadoras / Реакция световых приборов / Reactie van de indicatielampjes / Reazione delle spie luminose État du voyant / Indicator status / Indikatorstatus / Estado del...
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG CONSIGNE GÉNÉRALE Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG RISQUE DE VAPEUR ET DE GAZ • Maintenir la tête hors des fumées, ne respirez pas les vapeurs. • En travail intérieur, aérer le secteur et/ou utiliser un extracteur d’air pour évacuer les vapeurs et des gaz.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé. • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. À l’intérieur du produit, les tensions et intensités sont élevés et dangereuses.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG - Il est possible de souffler dans le bout de lance. Utiliser une soufflette avec un chiffon pour l’étanchéité et éviter les projections. - Relancer un ou deux cycles après chaque action.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG TÉMOINS D’ALARME - Le voyant 6 signale un défaut d’inducteur ou du générateur. - Le voyant 7 signale un défaut de débit du circuit de refroidissement liquide. - Le voyant 8 signale la mise en protection thermique du bloc de puissance ou le dépassement de la limite haute de la température de liquide de refroidissement qui est de 60°C/140°F.
Sinon un défaut s’affiche (se référer au tableau code défaut). Inducteurs et Adaptateurs Les Powerduction 110LG/160LG sont livrés d’origine avec l’adaptateur 32L et l’inducteur L90. Le Powerduction 220LG est livré d’origine avec l’adaptateur 32L et l’inducteur L20/B4. Les autres accessoires sont optionnels, ils permettent d’élargir les possibilités de chauffe à de multiples applications.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ET MODE «REFROIDISSEMENT FORCÉ» Le Powerduction est dôté de ventilateurs. Le premier, commun aux 110LG, 160LG et 220LG, se met en route lorsque la température du liquide de refroidissement atteint 35°C (95°F). Le second, uniquement présent sur les 160LG et 220LG, se met en route lorsque la température atteint 40°C (104°F).
Page 19
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ok/Secur ok/Secur Start Start U T° U T° +15V +15V Fonction N° de plot Type Paramètres électriques Valeurs Logiques Fermé Générateur prêt à chauffer Générateur prêt Type Contact sec Sortie digitale OK/Secur...
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Pour rentrer dans le mode «régulation de température extérieure» : 1. Mettre le produit sous tension. 2. Attendre la fin de la phase de démarrage 5 s. 3. Fermer le contact Start. 4. Attendre la fermeture de la sortie OK/Secur (500 ms).
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Ne pas porter de bagues, montres, bijoux, vêtements pendants comme des cravates, vêtements déchirés, écharpes, vestes déboutonnées ou fermetures Éclair ouvertes qui pourraient être accrochés pendant le travail. • Porter plutôt des vêtements spécifiques pour la prévention des accidents, comme par exemple : des chaussures an- tidérapantes, des casques antibruits, des lunettes de protection, des gants de sécurité, etc.
Page 96
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DISTANCES EMS / DISTANCES EMS / ENTFERNUNGEN EMS / DISTANCIAS EMS / РАССТОЯНИЯ EMS / AFSTANDEN EMS / DISTANZE EMS 110LG / 160LG / 220LG VA pour une exposition des membres AV for a members exhibition VA haute/basse (tête et corps)
Page 97
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMA / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI Manuel de l’utilisateur; mode d’emploi / User’s manual; instructions for use / Benutzerhandbuch; Gebrauchsanwei- sung / Manual del usuario; instrucciones de uso / Руководство пользователя; инструкция по эксплуатации / Gebruiksaanwijzing;...
Page 98
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Mise à la terre (terre de protection) / Earthing (for protection) / Erdung (Schutzleiter) / Conexión a tierra (tierra de protección) / Заземление (защитное заземление) / Aarding (beveiliging) / Messa a terra (terra di protezione) Fusible / Fuse / Sicherung / Fusible / Плавкий...
Page 99
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! / This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! / Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestim- mungen (sondermüll) gemäß...