Publicité

Liens rapides

GARANTIE, GUARANTEE, GARANZIA
Timbre du revendeur
Ticket de caisse
Stempel des Händlers
Kassenbeleg
Dealer stamp
Cash receipt
Timbro del rivenditore
Scontrino di cassa
Stempel van de winkel
Kassabon
Sello del vendedor
Recibo de caja
Kassalapp
Forhandlerens stempel
Veuillez joindre une copie de cette carte de garantie lors de l'envoi de votre LauraStar™.
Bei Einsenden Ihres LauraStar™-Gerätes bitte eine Kopie dieser Garantiekarte beilegen.
When sending us your LauraStar™, please include a copy of this guarantee card.
Si prega di aggiungere una copia di questa carta di garanzia con l'invio del vostro LauraStar™.
Als u ons uw LauraStar™ zendt, a.u.b een kopie van deze garantie insluiten.
.
Le rogamos adjunte esta tarjeta de garantía en el envío de su LauraStar™
Vennligst legg ved en kaopi av denne garantiseddelen n å r du sender produktet.
All rights reserved. Subject to change.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LauraStar MAGIC EVOLUTION II

  • Page 1 When sending us your LauraStar™, please include a copy of this guarantee card. Si prega di aggiungere una copia di questa carta di garanzia con l’invio del vostro LauraStar™. Als u ons uw LauraStar™ zendt, a.u.b een kopie van deze garantie insluiten.
  • Page 3 Chère cliente, cher client Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée Bouchon de vidange (15) et vous félicitons d’avoir choisi un produit LauraStar. Bouchon de remplissage (16) Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant la première mise en marche de l’appareil, lequel est destiné...
  • Page 5: Mesures De Sécurités Importantes

    Mesures de sécurités importantes Veuillez lire attentivement les pages suivantes et informer tout nouvel utilisateur de votre appareil. 1. N'utilisez votre appareil que pour le repassage. 2. Cet appareil est un appareil électrique dont certaines parties deviennent très chaudes lors de l'utilisation. Le contact avec ces surfaces peut par conséquent provo- quer de graves brûlures.
  • Page 6: Les Accessoires

    Installation La table 1. Posez verticalement la planche sur le sol. 2. Soulevez le plateau et maintenez-le d’une main. 3. De l’autre main, faites glisser le dispositif de réglage (sous la planche) jusqu’à l’un des trois points d’ancra- ge correspondant à votre taille. Sortez le panier du fer, en le faisant glisser vers l’extérieur de la planche.
  • Page 7: Système Débranché

    Première utilisation Première utilisation Système débranché Rinçage de la chaudière Fixez la planche dans sa posi- Débranchez toujours le cordon tion la plus haute. Mettez le bac d’alimentation avant de remplir sous la chaudière. Dévissez le la chaudière. bouchon de vidange (15). Dévissez le bouchon de remplis- sage (16).
  • Page 8: Interrupteurs

    Interrupteurs 2. Enclenchez les deux interrup- 1. Branchez la prise de courant. teurs et attendez que le témoin lumineux vert s’allume (environ 7 à 8 minutes). Réglage de la température du fer Vérifiez que le témoin lumineux du fer est également allumé avant de repasser. ATTENTION: Après un changement de réglage de température, il s’écoule 2 min.
  • Page 9: Utilisation De La Semelle Softpressing

    Soufflerie Une très brève pression (moins d’une demi-seconde) sur le bouton de commande vapeur lance la fonc- tion “soufflerie”. Lorsque la soufflerie est en service, chaque pression effectuée sur le bouton de commande vapeur pour émettre de la vapeur relance le cycle de fonctionnement (durée du cycle: 4 secondes). Aspiration Une pression prolongée (plus d’une seconde) sur le bouton de commande vapeur lance la fonction “aspiration”.
  • Page 10: Remplissage

    Remplissage Avertisseur sonore de fin d’eau Un avertisseur sonore retentit pour signaler qu’il faut faire le plein de la chaudière avant de continuer à repasser. Veuillez vous référer aux instructions du chapitre suivant pour le remplissage de la chaudière en cours de repassage. Remplissage en cours de repassage AVERTISSEMENT •...
  • Page 11: Entretien

    Entretien Nettoyage du fer Si la semelle du fer est sale, utilisez notre tapis de nettoyage Polyfer en sui- vant les instructions décrites. Vous pouvez l’obtenir chez votre revendeur. Nettoyez plus souvent la semelle de votre fer si vous utilisez de l’amidon pour votre repassage (même si le dépôt d’amidon n’est pas visible).
  • Page 12: Conseils D'utilisation

    éliminés. N’injectez pas la vapeur en continu dans le tissu: appuyez par intermittence sur le bouton de commande vapeur. Le système LauraStar™ Magic Evolution / II utilise pour cela les mêmes méthodes que les pressings professionnels: l’aspiration et la soufflerie.
  • Page 13: Guide D'entretien

    Guide d’entretien Lavage Lavage en machine. Le chiffre indique la température maximum autorisée. Lavage en machine. La barre placée sous la cuve indique un essorage réduit. Lavage à la main. Température maximum: 40° Lavage interdit Nettoyage à sec Tous les solvants usuels autorisés. Tous les solvants usuels autorisés sauf le Trichloréthylène.
  • Page 14: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Avant d’appeler le service clientèle, vérifiez les points suivants Symptôme Cause probable Remède • Émet un bourdonnement lors • Vibration de la chaudière. • Ce bruit est normal pour un de l’émission vapeur du fer. appareil neuf, il disparaît en cours d’utilisation.
  • Page 15: Service Clientèle

    Envoyez le système défectueux au service clientèle de votre pays. Liste des accessoires disponibles Disponibles dans le commerce spécialisé ou sur www.laurastar.com. Caractéristiques techniques Puissance du générateur: 1000 W Puissance du fer: 800 W Pression de la vapeur: 3,5 bar.
  • Page 16: Déclaration De Conformité Ce

    à des chutes, dégâts garantie. tions de garantie LauraStar™. d'eau, non-respect de la tension 3. Si un appareil LauraStar™ est Les réglementations en vigueur nominale ne sont pas couverts confié au centre de service dans le pays font foi.
  • Page 17 Teststreifen ermitteln. Caro cliente, la scelta dell'acqua è essenziale per la longevità del suo nuovo prodotto LauraStar. Ed è per questo che è IMPOR- TANTE conoscere la durezza della sua acqua del rubinetto al fine di sapere se la può utilizzare nel suo sistema da stiro. Per sapere questo, voglia utilizzare la strisciolina test allegata.
  • Page 18 If only 1 test zone becomes pink, you can use your tap water. If 2 or more test zones become pink, we recommend you to use the LauraStar water-filter pot which doesn't need to be diluted, or 1/3 tap water, 2/3 demineralised water.

Ce manuel est également adapté pour:

Premium evolution ii

Table des Matières