Télécharger Imprimer la page

horges RR Notice De Montage page 4

Publicité

Aufbauanleitung
D
F
Notice de Montage
NL
Handling voor montage
GB
Assembly instruction
Den vorderen Rahmen (Abb. A) und den rückseitigen Rahmen (Abb. B), im
D
Abstand der Bodentiefen, gegenüberstellen (Abb. 4).
Anschließend oben und unten die Auflagetraversen paarweise in Tiefenrichtung
einsetzen und Fachböden auflegen (Abb. 5).
Achtung!
Der untere und obere Fachboden muss immer auf der Höhe des
unteren und oberen Längsverbandes angeordnet werden. Der
Höhenabstand zwischen den einzelnen Böden darf max. 750 mm
betragen.
Die übrigen Fachböden nach dem Einhängen von je zwei Auflagetraversen
auflegen.
Die Anbauregale werden an das stehende Grundregal angefügt (s. Seite 6,
Montage der Anbauregale, ein-/ zweiseitige Bauart).
Placer le châssis frontal (Fig. A) et le châssis arrière (Fig. B) en face en main-
F
tenant la distance en profondeur (Fig. 4). Puis placer en haut et en bas les
traverses d'appui par paire et placer les compartiment de fond (Fig. 5).
Attention! Les compartiments du haut et du bas doivent toujours être à la
hauteur des éléments de construction du haut et du bas. La
distance en hauteur entre chaque compartiments ne doit être au
maximum de 750 mm.
Placer les compartiments restants après avoir positionner par paire les traver-
ses d'appui.
Les étagères de montage sont ajoutées à l'étage de base (voir page 6, monta-
ge de l'étagère à construction, uni et bilatérale).
Plaats het voorste frame (afb. A) en het frame van de achterkant (afb. B), op
NL
de afstand van de diepte van de legger, tegenover elkaar (afb. 4).
Aansluitend boven en onder de oplegtraversen paarsgewijs in diepterichting
inzetten en leggers plaatsen (afb. 5).
Opgelet!
De onderste en bovenste leggers moeten altijd ter hoogte van de
onderste en bovenste langsverbindin gen geplaatst worden. De
afstand in de hoogte tus sen de afzonderlijke leggers mag max.
750 mm bedragen.
De overige leggers na het inhangen van telkens twee oplegtraversen plaatsen.
De aanbouwelementen worden aan het gemonteerde basiselement toegevoegd
(zie bladzijde 6, Montage van de aanbouwelementen, enkel-/ dubbelzijdige
constructie).
Place the front frame (Fig. A) and the rear frame (Fig. B) at floor depth oppo-
GB
site one another (Fig. 4).
Now install the support rails, in pairs, in floor depth direction and fit the com-
partment floors (Fig. 5).
Note!
The top and bottom compartment floors must always be installed
at the level of the top and bottom longitudinal braces. The
distance between the individual loors must not exceed 750 mm.
Install the remaining compartment floors when each appropriate set of support
rails ( 2 ) have been fitted.
The shelf extensions are added to the basic shelf now standing (refer to page
6, assembly of the shelf extensions, single and 2-sided design).
4
Montage der Grundregale, einseitige Bauart
Montage de l'étagère de base, construction unilatérale
Montage van de basiselementen, enkelzijdige constructie
Assembly of the basic shelves, single-sided design
Abb. 4
Anzahl der Längsverbände beachten (s. Seite 2)!
Faire attention au nombre des éléments de construction (voir p. 2)!
Aantal langsverbindingen in acht nemen (zie bladzijde 2)!
Pay attention to the number of longitudinal braces (refer to page 2)!
5
B
A
Abb. 5
5
Rahmen
4
5
Châssis
Frame
Frame
6
4
6
Auflagetraverse
Fachboden
6
Traverses d'appui
Compartiment du fond
Oplegtraverse
Legger
Support rail
Compartment floor

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ria-200-1/0