Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AZIENDA CERTIFICATA UNI-EN-ISO 9001
ADDOLCITORI D'ACQUA AUTOMATICI-ELETTRONICI
AUTOMATIC ELECTRONIC WATER SOFTENERS
ADOUCISSEURS D'EAU AUTOMATIQUES ELECTRONIQUES
AUTOMATISCH-ELEKTRONISCHE WASSERENTHÄRTER MIT ZEITEINSTELLUNG
DESCALCIFICADORES DE AGUA AUTOMÁTICOS-ELECTRÓNICOS
DOUBLE 35-E ÷ 125-E
PLUS 165-E ÷ 550-E
MONTAJE
MONTAGGIO
INSTALLATION
MONTAGE
MONTAGE
USO
USO
USE
USAGE
BEDIENUNG
MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lamborghini Caloreclima DOUBLE 35

  • Page 1 AZIENDA CERTIFICATA UNI-EN-ISO 9001 ADDOLCITORI D'ACQUA AUTOMATICI-ELETTRONICI AUTOMATIC ELECTRONIC WATER SOFTENERS ADOUCISSEURS D'EAU AUTOMATIQUES ELECTRONIQUES AUTOMATISCH-ELEKTRONISCHE WASSERENTHÄRTER MIT ZEITEINSTELLUNG DESCALCIFICADORES DE AGUA AUTOMÁTICOS-ELECTRÓNICOS DOUBLE 35-E ÷ 125-E PLUS 165-E ÷ 550-E MONTAJE MONTAGGIO INSTALLATION MONTAGE MONTAGE USAGE BEDIENUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE...
  • Page 2 I TA L I A N O Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono impor- tanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura que- sto libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato che sarà...
  • Page 3: Addolcitore D'acqua

    I ns. centri di assistenza “LAMBORGHINI SERVICE”, sono a Sua disposi- Città Provincia zione per garantire una QUALIFICATA MANU- TENZIONE e una TEMPESTIVA ASSISTENZA LAMBORGHINI CALORECLIMA Telefono Per l’installazione e per il posizionamento dell’addolcitore: RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME LOCALI VIGENTI.
  • Page 4: Caratteristiche Dell'acqua

    SCHEDA IMPIANTO U t e n t e : Sig. Città Tel. I n s t a l l a t o r e : Ditta Città Tel. Apparecchio modello Acqua richiesta m /giorno Portata di punta l/h Rigenerazioni settimanali n °...
  • Page 5: Addolcitori D'acqua Double

    ADDOLCITORI D’ACQUA DOUBLE 35 ÷ DATI DI FUNZIONAMENTO Alimentazione 230 V 50 Hz TEMPO VOLUME ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Trasformatore ext.
  • Page 6: Addolcitori D'acqua Plus

    ADDOLCITORI D’ACQUA PLUS 165 ÷ DATI DI FUNZIONAMENTO Alimentazione 230 V TEMPO VOLU ME ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Trasformatore ext. 12 V Assorbimento Pressione min.
  • Page 7 Il pistone d’esercizio è sempre bilanciato nel suo movimento dalla pressione dell’acqua nelle due camere di comando. - AUTODISINFEZIONE DELLE RESINE PER LE VERSIONI DOUBLE 35-50-65-85-125. La valvola MULTIMODE PLUS equipaggiata con il kit CL2kk100, provvede a produrre automaticamente ipoclorito di sodio durante la fase di aspirazione salamoia;...
  • Page 8 1 C = FASE DI LAVAGGIO IN CONTROCORRENTE PI LOTA DI COMANDO In questa fase abbiamo pressione nei punti 3 - 2 del comando pilota, trasmessa ai pistoni F - G nei punti 3 - 2 della valvola. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura. Le frecce bianche indicano il percorso dell’acqua di rigenerazione C = ENTRATA ACQUA GREZZA B = USCITA ACQUA GREZZA...
  • Page 9 3 C = FASE DI LAVAGGIO LENTO IN EQUICORRENTE PI LOTA DI COMANDO In questa fase abbiamo pressione nei punti 4 - 2 del comando pilota, trasmessa ai pistoni F - G nei punti 4 - 2 della valvola. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura, più salamoia già...
  • Page 10 SEQUENZA DELLE FASI DI RIGENERAZIONE 35-50-65-85-125 DOUBLE FASE DI SERVIZIO IN EQUICORRENTE CON EROGAZIONE DI ACQUA ADDOLCITA In questa fase abbiamo pressione nei punti 1 - 3 trasmessa dai piloti di COMANDO, ai pistoni A - B. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura. Le frecce bianche indicano il percorso dell’acqua addolcita.
  • Page 11 2 C = FASE DI RIGENERAZIONE ASPIRAZIONE SALAMOIA IN EQUICORRENTE - PRODUZIONE CLORO. SOLO VERSIONE BIOS. In questa fase abbiamo pressione nei punti 2 - 4 trasmessa dai piloti di comando ai pistoni A - B. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura. Le frecce bianche indicano il percorso dell’acqua di RIGENERAZIONE.
  • Page 12: Funzioni Della Tastiera

    TIMER MULTIMODE PLUS Il circuito elettronico interno viene alimentato a 12 V. (a.c.) 8 A ed il TIMER viene fornito con un alimentatore esterno per poter TEMPO essere direttamente collegato alla corrente di rete (220 V.). VOLU ME Anche in caso di mancanza di alimentazione (max 3 mesi) il VOL.
  • Page 13: Allacciamento Idraulico

    INSTALLAZIONE: Fig. 3 TEMPO VOLUME deve essere eseguita a regola d’arte, da personale qualificato. (D.L. 46; D.M. 443) ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1 ) RIEMPIMENTO BOMBOLA - Tappare l’estremità...
  • Page 14 SEQUENZA DEL PROGRAMMA RIGENERAZIONE A TEMPO N∞ DELLE TASTI DA DATI VISUALIZZATI MODO DI OPERARE SIGNIFICATO DEI DATI OPERAZIONI DIGITARE SUL DISPLAY SULLA TASTIERA IMPOSTATI ORARIO Premere il tasto A “ORARIO” poi il 08.56 AVANZAMENTO C “AVANZAMENTO” per regolare i minuti ORARIO Premere il tasto A “ORARIO”...
  • Page 15 100 il reale valore tab. pag. 18 - 19 I display decrementeranno così di 1 numero ogni 5 litri per i modelli DOUBLE 35-50-65 e di 1 numero ogni 100 litri per i modelli DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550.
  • Page 16 100 il reale valore tab. pag. 18 - 19 I display decrementeranno così di 1 numero ogni 5 litri per i modelli DOUBLE 35-50-65 e di 1 numero ogni 100 litri per i modelli DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550.
  • Page 17 TABELLA VOLUMI DI ACQUA ADDOLCITA IN RELAZIONE ALLA DUREZZA Durezza (tempi di rigenerazione e posizione galleggiante) acqua DOUBLE 35 Eiettore ROSSO DOUBLE 50 Eiettore ROSSO DOUBLE 65 Eiettore ROSSO litri galleg tempo litri galleg tempo litri galleg tempo ° acqua H mm 1’...
  • Page 18 TABELLA VOLUMI DI ACQUA ADDOLCITA IN RELAZIONE ALLA DUREZZA Durezza (tempi di rigenerazione e posizione galleggiante) acqua DOUBLE 85 Eiettore NERO DOUBLE 125 Eiettore NERO litri galleg tempo litri galleg tempo litri galleg tempo ° acqua H mm 1’ acqua H mm 1’...
  • Page 19: Rigenerazione Manuale

    Riempire il contenitore di sale fino a 10 mm. dal bordo tubo salamoia (Fig. 5). Modello H max b) Mantenere aperto il by-pass manuale. c) Premere il pulsante Rig. Man. DOUBLE 35 d) Aprire lentamente il flusso dell’acqua all’addolcitore; attendere che dallo scarico DOUBLE 50 fuoriesca acqua pulita. DOUBLE 65...
  • Page 20 LEGENDA Cella elettrolisi Fig. 6 Addolcitore Tubo aspirazione salamoia Centralina Testata elettronica INSTALLAZIONE CONTATORE LANCIA-IMPULSI: Per Addolcitore DOUBLE 35-50-65 Cod. 8.90244.0 Per Addolcitore DOUBLE 85-125 Cod. 8.90208.0 Per Addolcitore PLUS 165-215 Cod. 8.90208.0 Per Addolcitore PLUS 330-425 Cod. 8.90209.0 Per Addolcitore PLUS 550 Cod.
  • Page 21 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI IDRAULICI PILOTA-PILOTA V 250: PILO TA SCARICO TESTATA ELETTRONICA AL IMEN TA ZIONE PILO TA GRUPPO VALVOL A...
  • Page 23: Water Softener

    “LAMBORGHINI AFTER-SALE SERVICE”, is at your disposal to grant you a QUALIFIED MAINTENANCE and a VERY PROMPT AFTER-SALE SERVICE. Town Country LAMBORGHINI CALORECLIMA Address Telephone For water softener installation and location: STRICTLY FOLLOW LOCAL Stamp SPECIFICATIONS IN FORCE. ✃...
  • Page 24 INSTALLATION CARD User: Town Address Tel. Installer: Company Town Address Tel. Appliance model Required water m /day Peak flowrate l/h Weekly regenerations N ° WATER Entering the appliance Going out the appliance FEATURES Pressurekg/cm Hardness ° Iron mg/l Chlorin mg/l Savour Date Client...
  • Page 25: Dimensions

    WATER SOFTENERS DOUBLE 35 ÷ OPERATING DATA Power 230 V TEMPO VOLUME 50 Hz ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Ext. transformer 12 V Absorption Min.
  • Page 26 WATER SOFTENER PLUS 165 ÷ OPERATING DATA TEMPO VOLU ME Power 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Ext. transformer 12 V Absorption Min.
  • Page 27: General Information

    The operating piston is always balanced in its movement by the water pressure in the two control chambers. - SELF-DISINFECTION OF THE RESINS FOR THE VERSIONS DOUBLE 35-50-65-85-125. The MULTIMODE PLUS valve fitted with the kit CL2kk100 automatically produces sodium hypochlorite during the brine suction stage. In this way the resins are protected from the spread of bacteria.
  • Page 28 1 C = BACKWASH STAGE CONTROL PI LOTA DI COMANDO PILOT In this stage we have pressure in points 3 - 2 of the pilot control, transmitted to the pistons F - G in points 3 - 2 of the valve. The black arrows indicate the hard water route.
  • Page 29 3 C = SLOW RINSE STAGE IN EQUI-CURRENT PI LOTA DI COMANDO CONTROL PILOT In this stage we have pressure in points 4 - 2 of the pilot control, transmitted to the pistons F - G in points 4 - 2 of the valve. The black arrows indicate the hard water route, plus already aspirated brine.
  • Page 30 SEQUENCE OF REGENERATION STAGES 35-50-65-85-125 DOUBLE SERVICE STAGE IN EQUI-CURRENT WITH SUPPLY OF SOFTENED WATER In this stage we have pressure in points 1 - 3 transmitted by the CONTROL pilots to the pistons A - B. The black arrows indicate the hard water route. The white arrows indicate the softened water route C= UNTREATED WATER INFEED.
  • Page 31 2 C = REGENERATION STAGE WITH BRINE SUCTION IN EQUI-CURRENT - PRODUCTION OF CHLORINE. BIOS VERSION ONLY. In this stage we have pressure in points 2 - 4 transmitted by the control pilots to the pistons A - B. The black arrows indicate the hard water route. The white arrows indicate the REGENERATION water route C= UNTREATED WATER INFEED.
  • Page 32: Keyboard Functions

    TIMER MULTIMODE PLUS The electronic circuit is powered at 12 V (AC) 8A and the TIMER is supplied with an external power device so that it may TEMPO be connected directly to the mains (220 V). VOLU ME Even where the power is switched off (max. 3 months) the ORA DI RIG.
  • Page 33 INSTALLATION: Fig. 3 TEMPO VOLUME should be done in a workmanlike fashion by trained personnel. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) FILLING THE BOTTLE - Plug the end of the collecting tube Fig.
  • Page 34 SEQUENCE OF THE REGENERATION ON TIME PROGRAM KEYS TO PRESS DATA ON DISPLAY WHAT TO DO ON KEYBOARD MEANING OF DATA SET OPERATIONS TIME Press key A “TIME” then 08.56 ADVANCE C ìADVANCEî to adjust the minutes HOURS and MINUTES of the clock TIME Press key A “TIME”...
  • Page 35 100. See table page 38 - 39 In this way the displays will decrease by one number every 5 litres for the models DOUBLE 35-50-65 and by one number every 100 litres for the models DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550.
  • Page 36 100 see table page 38 - 39 In this way the displays will decrease by one number every 5 litres for the models DOUBLE 35-50-65 and by one number every 100 litres for the models DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550.
  • Page 37 TABLE FOR SOFTENED WATER VOLUMES IN RELATION TO HARDNESS Water (regeneration times and floater position) hardness DOUBLE 35 RED Ejector DOUBLE 50 RED Ejector DOUBLE 65 RED Ejector litres floater time litres floater time litres floater time ° water H mm 1’...
  • Page 38 TABLE FOR SOFTENED WATER VOLUMES IN RELATION TO HARDNESS Water (regeneration times and floater position) hardness DOUBLE 85 BLACK Ejector DOUBLE 125 BLACK Ejector litres floater time litres floater time ° water H mm 1’ water H mm 1’ 25.500 36.000 20.400 28.000...
  • Page 39: Manual Regeneration

    Model H max b) Keep the manual by-pass open c) Press the Man. Reg. button DOUBLE 35 d) Slowly open the flow of water to the softener: wait until clean water comes out of the DOUBLE 50 drain DOUBLE 65...
  • Page 40 Electrolysis cell Fig. 6 Softener Brine suction tube Control box Electronic head INSTALLATION OF PULSE SHOT COUNTER: For softener DOUBLE 35-50-65 Cod. 8.90244.0 For softener DOUBLE 85-125 Cod. 8.90208.0 For softener PLUS 165-215 Cod. 8.90208.0 For softener PLUS 330-425 Cod. 8.90209.0 For softener PLUS 550 Cod.
  • Page 41 DIAGRAM OF HYDRAULIC CONNECTIONS PILOT-PILOT V 250: PILOT PILO TA DRAIN SCARICO TESTATA PROGRAMMER ELETTRONICA AL IMEN TA ZIONE PILO TA VALVE UNIT GRUPPO VALVOL A...
  • Page 43 Nos Services Après-Vente “LAMBORGHINI Ville Province SERVICE” sont à votre disposition pour vous garantir un ENTRETIEN QUALIFIE et une ASSISTANCE EN TEMPS UTILE. LAMBORGHINI CALORECLIMA Adresse Téléphone Pour l’installation et le positionnement de l’adoucisser: RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES LOCALES EN VIGUEUR.
  • Page 44 FICHE INSTALLATION Usager: Ville Adresse Téléphone Installateur: Société Ville Adresse Téléphone Appareil modèle Eau nécessaire m /jour Débit de pointe lt/h Régénérations hebdomadaires N ° CARACTÉRISTIQUES A l’entrée de l’appareil Sortant de l’appareil DE L’EAU Pressionkg/cm Dureté ° mg/l Chlore mg/l Saveur Date...
  • Page 45: Adoucisseurs D'eau Double

    ADOUCISSEURS D’EAU DOUBLE 35 ÷ DONNÉES DE FONCTIONNEMENT Alimentation 230 V TEMPO VOLUME 50 Hz ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Transformateur ext.
  • Page 46: Adoucisseurs D'eau Plus

    ADOUCISSEURS D’EAU PLUS 165 ÷ DONNÉES DE FONCTIONNEMENT TEMPO VOLU ME Alimentation 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Transformateur ext. 12 V Absorption électrique Pression min.
  • Page 47: Generalités

    Le piston d’exercise est toujours équilibré dans son mouvement, par la pression de l’eau dans les deux chambres de commande. - AUTODÉSINFECTION DES RÉSINES POUR LES VERSIONS DOUBLE 35-50-65-85-125. La vanne MULTIMODE PLUS équipée d’un kit CL2kk100, produit automatiquement l’hypochloride de sodium durant la phase d’aspiration saumure;...
  • Page 48: C = Phase De Lavage En Contre-Courant

    1 C = PHASE DE LAVAGE EN CONTRE-COURANT PILOTE DE PI LOTA DI COMANDO COMMANDE Pendant cette phase nous avons pression dans les points 3-2 de la commande pilote, transmise aux pistons F-G dans les points 3-2 de la vanne. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure Les flèches blanches indiquent le parcours de l’eau régénérée C = ENTRÉE D’EAU BRUTE...
  • Page 49 3 C = PHASE DE LAVAGE LENT EN EQUICOURANT PI LOTA DI COMANDO PILOTE DE COMMANDE Pendant cette phase nous avons pression dans les points 4-2 de la commande pilote, transmise aux pistons F-G dans les points 4-2 de la vanne. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure plus la saumure déjà...
  • Page 50: Séquence Des Phases Des Régénérations 35-50-65-85-125 Double

    SÉQUENCE DES PHASES DES RÉGÉNÉRATIONS 35-50-65-85-125 DOUBLE PHASE DE SERVICE EN EQUICOURANT AVEC ENVOI D’EAU ADOUCIE Pendant cette phase nous avons pression dans les points 1-3 transmise par les pilotes de commande , aux pistons A-B. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure Les flèches blanches indiquent le parcours de l’eau adoucie C= ENTRÉE D’EAU BRUTE D = SORTIE D’EAU ADOUCIE...
  • Page 51: D = Sortie D'eau Brutee = Égout (Eau De Lavage Lent

    2 C = PHASE DE RÉGÉNÉRATION ASPIRATION SAUMURE EN EQUICOURANT-PRODUCTION CHLORE. SEULUMENT EN VERSION BIOS Pendant cette phase nous avons pression dans les points 2-4 transmise par les pilotes de commande aux pistons A-B. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure Les flèches blanches indiquent le parcours de l’eau de RÉGÉNÉRATION C= ENTRÉE D’EAU BRUTE...
  • Page 52: Fonctions Du Clavier

    TIMER MULTIMODE PLUS Le circuit électronique interne est alimenté à 12 V (A.C.) 8 A, le TIMER est fourni avec un alimentateur externe qui TEMPO permet le branchement direct au courant 220 V. VOLU ME Même en absence d’alimentation (maxi 3 mois) le TIMER ORA DI RIG.
  • Page 53: Remplissage De La Bouteille

    INSTALLATION: Fig. 3 TEMPO VOLUME Doit être suivi scrupuleusement, par des personnes qualifiées. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE - Boucher l’extremité...
  • Page 54: Séquence Du Programme Régénération À Temps

    SÉQUENCE DU PROGRAMME RÉGÉNÉRATION À TEMPS N° DES TOUCHES A DONNÉES AFFICHÉES FAÇON D'OPÉRER SUR LE CLAVIER SENS DES DONNÉES INTRODUITES OPÉRATIONS APPUYER SUR L'ÉCRAN HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE” puis 08.56 AVANCEMENT C “AVANCEMENT pour régler les minutes HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE”...
  • Page 55: Séquence Du Programme Régénération À Volume Immédiat

    DOUBLE-PLUS 85-550: diviser par 100 la valeur réelle tableau page 58 - 59 L’écran diminuera d’un chiffre tous les cinq litres pour les modèles DOUBLE 35-50-65 et d’un chiffre tous les 100 litres pour les modèles DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550...
  • Page 56: Séquence Du Programme Régénération À Temps/Volume

    DOUBLE-PLUS 85-550: diviser par 100 la valeur réelle tableau page 58 - 59 L’écran diminuera d’un chiffre tous les cinq litres pour les modèles DOUBLE 35-50-65 et d’un chiffre tous les 100 litres pour les modèles DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550...
  • Page 57 TABLEAU EN VOLUME D’EAU ADOUCIE EN RELATION A LA DURETÉ Dureté ( temps de régénération et position flotteur) d’eau DOUBLE 35 Éjecteur ROUGE DOUBLE 50 Éjecteur ROUGE DOUBLE 65 Éjecteur ROUGE litres flotteur temps litres flotteur temps litres flotteur temps °...
  • Page 58 TABLEAU EN VOLUME D’EAU ADOUCIE EN RELATION A LA DURETÉ Dureté ( temps de régénération et position flotteur) d’eau DOUBLE 85 Éjecteur NOIR DOUBLE 125 Éjecteur NOIR litres flotteur temps litres flotteur temps ° d’eau H mm 1’ d’eau H mm 1’...
  • Page 59: Régénération Manuelle

    à sel jusqu’à 10 mm du bord du tube saumure (Fig. 5) Modèle H max b) maintenir ouvert le by-pass manuel c) appuyer sur la touche Rég. man. DOUBLE 35 d) ouvrir lentement le flux de l’eau à l’adoucisseur; attendre que à l’égout arrive de l’eau DOUBLE 50 propre DOUBLE 65 e) réaliser un essai-test complet en vérifiant le déroulement correct des diverses phases...
  • Page 60: Branchement Producteur De Chlore

    LEGENDE Emplacement électrolyse Fig. 6 Adoucisseur Tube aspiration saumure Boîte de contrôle Programmateur INSTALLATION COMPTEUR LANCE-IMPULSIONS Pour adoucisseur DOUBLE 35-50-65 Code 8.90244.0 Pour adoucisseur DOUBLE 85-125 Code 8.90208.0 Pour adoucisseur PLUS 165-215 Code 8.90208.0 Pour adoucisseur PLUS 330-425 Code 8.90209.0 Pour adoucisseur PLUS 550 Code 8.90226.0...
  • Page 61: Programmateur

    SCHÉMA DES LIAISONS HYDRAULIQUES PILOTE-PILOTE V 250: PILOTE PILO TA ÉGOUT SCARICO TESTATA PROGRAMMATEUR ELETTRONICA ALIMENTATION AL IMEN TA ZIONE PILOTE PILO TA GROUPE VANNE GRUPPO VALVOL A...
  • Page 63 Lesen Sie aufmerksam, was den Betrieb des GESCHÄFTSSTELLE Produktes betrifft. Unsere Servicezentren “LAMBORGHINI SERVICE” stehen lhnen zur Verfügung und garantieren lhnen FACHMÄNNISCHE WARTUNG und RASCHE HILFE. Provinz LAMBORGHINI CALORECLIMA Adresse Telefon Bei der Installation und Aufstellung des Enthärters: BITTE GENAUESTENS DIE GÜLTIGEN ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN BEACHTEN Stempel ✃...
  • Page 64 ANGABEN ZUR ANLAGE Kunde Stadt Address Telefonnummer Installationsfirma Stadt Adresse Telefonnummer Apparat Modell Täglicher Wassermenge in m Max. Wassermenge l/h Anzahl der wöchentl. Rückgewinnungen EIGENSCHAFTEN Einlauf in den Apparat Ablauf aus dem Apparat DES WASSER Druck inkg/cm Härte in ° Eisen inmg/l Chlor inmg/l Geschmack...
  • Page 65 BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Transformator 12 V Leistungsaufnahme Mindestdruck 2 Kg/cm Höchstdruck 6 Kg/cm Wassertemperatur min. 2 °C Wassertemperatur max. 40 °C TECHNISCHE DATEN DOUBLE 35-50-65-85-125 ABMESSUNGEN Durchsatz Betriebs- Zykl.Fassungsvermögen Fassungsvermögen Anschlüsse Harz Modell druck Mittel. Max. Max. Salzbehälter Ø...
  • Page 66 WASSERENTHÄRTER PLUS 165 ÷ BETRIEBSDATEN TEMPO VOLU ME Spannungsversorgung 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Transformator 12 V Leistungsaufnahme Mindestdruck 2 Kg/cm Höchstdruck...
  • Page 67 Der Arbeitskolben wird immer in gleichmäßiger Bewegung gehalten durch das Wasser in den beiden Steuerkammern. - AUTOMATISCHE DESINFEKTION DES HARZES BEI DEN VERSIONEN DOUBLE 35-50-65-85-125. Das MULTIMODE-PLUS-Ventil, das mit dem CL2kk100-Satz ausgestattet ist, sorgt automatisch für die Produktion von Natriumhypochlorid während der Ansaugung der Salzlake;...
  • Page 68 1 C = PHASE DER GEGENSTROMWÄSCHE STEUEREINHEIT PI LOTA DI COMANDO In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 3 - 2 der Steuerung, der auf die Kolben F -G über die Punkte 3 - 2 des Ventils übertragen wird. Die schwarzen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des harten Wassers.
  • Page 69 3 C = PHASE DER LANGSAMEN WÄSCHE IM GLEICHSTROM PI LOTA DI COMANDO STEUEREINHEIT In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 4 - 2 der Steuerung, der auf die Kolben F -G über die Punkte 4 - 2 des Ventils übertragen wird.
  • Page 70 ABFOLGE DER REGENERIERUNGSPHASEN 35-50-65-85-125 DOUBLE PHASE DES GLEICHSTROMBETRIEBS MIT ABGABE VON ENTHÄRTETEM WASSER In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 3 - 1, der von der Steuerung auf die Kolben A -B übertragen wird. Die schwarzen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des harten Wassers. Die weißen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des enthärteten Wassers.
  • Page 71 2 C = PHASE DER REGENERIERUNG; ANSAUGEN DER SALZLAKE IM GLEICHSTROM-CHLORPRODUKTION. NUR VERSION BIOS. In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 2 - 4, der von der Steuerung auf die Kolben A -B übertragen wird. Die schwarzen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des harten Wassers.
  • Page 72 TIMER MULTIMODE PLUS Der innere Stromkreis wird von 12 V (AC) 8 A gespeist, die SCHALTUHR wird von außen versorgt, damit sie direkt an den TEMPO VOLU ME Netzstrom (220 V) angeschlossen werden kann. Auch wenn sie nicht angeschlossen ist (max. 3 Monate) behält VOL.
  • Page 73: Hydraulischer Anschluss

    INSTALLATION: Abb. 3 TEMPO VOLUME muß von qualifiziertem Personal fachmännisch durchgeführt werden. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) BEFÜLLEN DER FLASCHE - Das Ende des Kollektorrohrs verschließen, Abb.
  • Page 74 PROGRAMMIERFOLGE FÜR REGENERIERUNG NACH ZEIT AUF DEM DISPLAY BEDEUTUNG DER EINGEGEBENEN SCHRITT NR. DRÜCKENDE BETÄTIGUNG DER TASTATUR ANGEZEIGTE DATEN DATEN TASTEN ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, dann 08.56 EINSTELLUNG C “EINSTELLUNG”, um die Minuten einzustellen ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, dann Stunden und Minuten der Uhrzeit, 08.56 EINSTELLUNG...
  • Page 75 DOUBLE-PLUS 85-550: Den realen Wert durch 100 teilen, siehe Tab. S. 78 - 79 Das Display zählt dann bei den Modellen DOUBLE 35-50-65 pro 5 Liter um 1 zurück und bei den Modellen DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550 pro 100 Liter.
  • Page 76 DOUBLE-PLUS 85-550: Den realen Wert durch 100 teilen, siehe Tab. S. 78 - 79 Das Display zählt dann bei den Modellen DOUBLE 35-50-65 pro 5 Liter um 1 zurück und bei den Modellen DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550 pro 100 Liter.
  • Page 77 TABELLE VOLUMEN DES ENTHÄRTETEN WASSERS IN ABHÄNGIGKEIT VON DER HÄRTE (regenerierungszeit und schwimmerposition) Wasserhärte DOUBLE 35 ROT Düse DOUBLE 50 ROT Düse DOUBLE 65 ROT Düse ° liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit wasser H mm 1’...
  • Page 78 TABELLE VOLUMEN DES ENTHÄRTETEN WASSERS IN ABHÄNGIGKEIT VON DER HÄRTE (regenerierungszeit und schwimmerposition) Wasserhärte DOUBLE 85 SCHWARZE Düse DOUBLE 125 SCHWARZE Düse ° liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit wasser H mm 1’ wasser H mm 1’ 25.500 36.000 20.400 28.000 17.000 24.000...
  • Page 79: Normale Wartung

    Den Salzbehälter bis auf 10 mm unter den Rand des Salzlakenrohrs füllen (Abb. 5). Modell H max b) Den manuellen By-pass offen halten. c) Den Knopf MAN. REG. drücken. DOUBLE 35 d) Den Wasserzufluß zum Enthärter langsam öffnen; warten, bis aus dem Ablaß sauberes DOUBLE 50 Wasser austritt. DOUBLE 65 e) Einen kompletten Testlauf ausführen und dabei den korrekten Ablauf der verschiedenen...
  • Page 80 LEGENDE Elektrolysezelle Abb. 6 Enthärter Ansaugschlauch für Salzlake Steuereinheit Programmiereinheit INSTALLATION IMPULSZÄHLER: Für Enthärter DOUBLE 35-50-65 Cod. 8.90244.0 Für Enthärter DOUBLE 85-125 Cod. 8.90208.0 Für Enthärter PLUS 165-215 Cod. 8.90208.0 Für Enthärter PLUS 330-425 Cod. 8.90209.0 Für Enthärter PLUS 550 Cod.
  • Page 81 HYDRAULISCHE ANSCHLUSSPLÄNE STEUEREINHEIT - STEUEREINHEIT V 250: STEUEREINHEIT PILO TA ABLASS SCARICO TESTATA PROGRAMMIER ELETTRONICA VERSORGUNG AL IMEN TA ZIONE STEUEREINHEIT PILO TA VENTILGRUPPE GRUPPO VALVOL A...
  • Page 83: Descalcificador De Agua

    Nuestros centros de Asistencia “LAMBORGHINI SERVICE”, están a su disposición para garantizarle un MANTENIMIENTO Ciudad Provincia CUALIFICADO y una ASISTENCIA RÁPIDA. LAMBORGHINI CALORECLIMA Calle Teléfono Para la instalación y para la colocación del descalcificador: RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS LOCALES VIGENTES.
  • Page 84: Características Del Agua

    FICHA DE LA INSTALACIÓN Usuario: Ciudad Calle Tel. Instalador:Empresa Ciudad Calle Tel. Modelo del aparato Agua requerida m /día Caudal de punta l/h Regeneraciones semanales N ° CARACTERÍSTICAS A la entrada del aparado A la salida del aparado DEL AGUA Presiónkg/cm Dureza °...
  • Page 85 DESCALCIFICADORES DE AGUA DOUBLE 35 ÷ DATOS DE FUNCIONAMIENTO Alimentación 230 V TEMPO VOLUME 50 Hz ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Transformador ext.
  • Page 86 DESCALCIFICADORES DE AGUA PLUS 165 ÷ DATOS DE FUNCIONAMIENTO TEMPO VOLU ME Alimentación 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Transformador ext.
  • Page 87: Nociones Generales

    El pistón de trabajo está siempre equilibrado en su movimiento debido a la presión del agua en las dos cámaras de mando. - AUTODESINFECCIÓN DE LAS RESINAS PARA LAS VERSIONES DOUBLE 35-50-65-85-125 La válvula MULTIMODE PLUS que cuenta con el kit CL2kk100, se encarga de producir automáticamente hipoclorito de sodio durante la fase de aspiración de la salmuera;...
  • Page 88 1 C = FASE DE LAVADO EN CONTRACORRIENTE PILOTO PI LOTA DI COMANDO DE MANDO En esta fase tenemos presión en los puntos 3-2 del mando piloto, transmitida a los pistones F-G en los puntos 3-2 de la válvula. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura. Las flechas blancas indican el recorrido del agua de regeneración.
  • Page 89 3 C = FASE DE LAVADO EN EQUICORRIENTE PI LOTA DI COMANDO PILOTO DE MANDO En esta fase tenemos presión en los puntos 4-2 del mando piloto, transmitida a los pistones F-G en los puntos 4-2 de la válvula. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura, más salmuera ya aspirada.
  • Page 90 SECUENCIA DE LAS FASES DE REGENERACIÓN 35-50-65-85-125 DOUBLE FASE DE SERVICIO EN EQUICORRIENTE CON SUMINISTRO DE AGUA DESCALCIFICADA En esta fase tenemos presión en los puntos 1-3 transmitida por los pilotos de MANDO, a los pistones A-B. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura. Las flechas blancas indican el recorrido del agua descalcificada.
  • Page 91 2 C = FASE DE REGENERACIÓN ASPIRACIÓN SALMUERA EN EQUICORRENTE-PRODUCCIÓN CLORO. SÓLO VERSIÓN BIOS En esta fase tenemos presión en los puntos 2-4 transmitida por los pilotos de mando, a los pistones A-B. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura. Las flechas blancas indican el recorrido del agua de REGENERACIÓN C= ENTRADA DEL AGUA SIN TRATAR...
  • Page 92: Funciones Del Teclado

    TEMPORIZADOR MULTIMODE PLUS El circuito electrónico interno está alimentado a 12 V (a.c.) 8 A y el TEMPORIZADOR se suministra con un alimentador externo TEMPO para que pueda ser conectado directamente a la corriente de VOLU ME red (220V). VOL. RIMANENTE ORA DI RIG.
  • Page 93 INSTALACIÓN: Fig. 3 TEMPO VOLUME debe ser realizada a regla de arte, por parte del personal cualificado. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) LLENADO DE LA BOMBONA - Tape el extremo del tubo de distribución Fig.3 pos.1, y apóyelo en el fondo de la...
  • Page 94 SECUENCIA DEL PROGRAMA DE REGENERACIÓN EN FUNCIÓN DEL TIEMPO N° DE LAS DATOS VISUALIZADOS SIGNIFICADO DE LOS DATOS OPERACIO- TECLEAR MODO DE OPERAR EN EL TECLADO EN EL DISPLAY ESTABLECIDOS HORARIO Presionar la tecla A “HORARIO” luego la 08.56 AVANCE C “AVANCE”...
  • Page 95 100 el valor real tabla pág. 98 - 99 Los display disminuyen de esta manera un número cada 5 litros para los modelos DOUBLE 35-50-65 y un número cada 100 litros para los modelos DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550...
  • Page 96 100 el valor real tabla pág. 98 - 99 Los display disminuyen de esta manera un número cada 5 litros para los modelos DOUBLE 35-50-65 y un número cada 100 litros para los modelos DOUBLE-PLUS 85 ÷ 550...
  • Page 97 TABLA DE LOS VOLÚMENES DE AGUA DESCALCIFICADA CON RELACIÓN A LA DUREZA Dureza (tiempos de regeneración y posición del flotador) agua DOUBLE 35 Eyector ROJO DOUBLE 50 Eyector ROJO DOUBLE 65 Eyector ROJO litros flotador tiempo litros flotador tiempo litros...
  • Page 98 TABLA DE LOS VOLÚMENES DE AGUA DESCALCIFICADA CON RELACIÓN A LA DUREZA Dureza (tiempos de regeneración y posición del flotador) agua DOUBLE 85 Eyector NEGRO DOUBLE 125 Eyector NEGRO litros flotador tiempo litros flotador tiempo ° agua H mm 1’ agua H mm 1’...
  • Page 99: Regeneración Manual

    Llene el recipiente de sal hasta 10 mm. del borde del tubo salmuera (Fig.5) Modelo H max b) Mantenga abierto el by-pass manual c) Presione el pulsador Reg.Man. DOUBLE 35 d) Abra despacio el flujo del agua al descalcificador; espere que salga agua limpia del DOUBLE 50 desagüe DOUBLE 65 e) Efectúe un control-test completo comprobando que las varias fases de regeneración...
  • Page 100 DESCRIPCIÓN Cámara electrólisis Fig. 6 Descalcificador Tubo de aspiración salmuera Programador Cabezal electrónico INSTALACIÓN CONTADOR LANZAIMPULSOS Para Desc. DOUBLE 35-50-65 Cód. 8.90244.0 Para Desc. DOUBLE 85-125 Cód. 8.90208.0 Para Desc. PLUS 165-215 Cód. 8.90208.0 Para Desc. PLUS 330-425 Cód. 8.90209.0 Para Desc.
  • Page 101 ESQUEMA DE CONEXIONES HIDRÁULICAS PILOTO-PILOTO V 250: PILOTO PILO TA VACIADO SCARICO TESTATA PROGRAMADOR ELETTRONICA ALIMENTACIÓN AL IMEN TA ZIONE PILOTO PILO TA GRUPO VÁLVULA GRUPPO VALVOL A...
  • Page 102 NOTE...
  • Page 103 NOTE...
  • Page 104 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Il presente opuscolo è destinato esclusivamente agli utenti dei ns. apparecchi. Non ha quindi alcuna pretesa di ordine strettamente tecnico nè di sostituirsi ad eventuali norme legislative alla cui stretta osservanza si è...

Ce manuel est également adapté pour:

Double 50Double 65Double 85Double 125

Table des Matières