Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

O P E R AT I N G M A N U A L
C O N I C C U R L I N G TO N G
de
en
fr
T Y P E 4 4 3 7
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 4437

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L C O N I C C U R L I N G TO N G T Y P E 4 4 3 7...
  • Page 2 Ø13 mm Ø25 mm...
  • Page 3: Table Des Matières

    Instrucţiuni de folosire Ondulator conic de tipul 4437 ........................................ 84 Упътване за експлоатация Маша, с конична форма, за къдрене на коса, тип 4437 ..............................88 Инструкция по использованию Конусная плойка для завивки волос, тип 4437 ................................92 Інструкція з використання...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung Konischer Lockenstab Typ 4437

    D E U T S C H Gebrauchsanweisung Konischer Lockenstab Typ 4437 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Lockenstäbe ausschließlich zum Formen von menschlichen Haarlocken. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
  • Page 5 D E U T S C H f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
  • Page 6 D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung. f Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich keine chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar befinden. f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild ange- gebenen Spannung.
  • Page 7: Allgemeine Benutzerhinweise

    D E U T S C H Produktbeschreibung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Kühle Spitze B Konischer Heizstab C Ablageständer D LCD-Anzeige E Ein-/Ausschalter F Taste zur Erhöhung der Temperatur Allgemeine Benutzerhinweise G Taste zur Reduzierung der Temperatur H Griff Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Netzkabel mit Verdrehsicherung f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die...
  • Page 8: Bedienung

    D E U T S C H Instandhaltung Automatische Abschaltung Der Lockenstab schaltet nach 60 Minuten automatisch ab. Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsach- gemäße Handhabung. f Schalten Sie den Lockenstab vor Beginn aller Reini- Bedienung gungs- und Wartungsarbeiten aus. Trennen Sie den Lockenstab von der Stromversorgung.
  • Page 9: Operating Instructions Conic Curling Tong Type 4437

    E N G L I S H Operating instructions Conic curling tong type 4437 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the curling tongs to style human hair.
  • Page 10: Danger Of Explosion

    E N G L I S H f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or disconnect it from the mains. f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con- nected to the mains, or reach into water to retrieve it.
  • Page 11: Product Description

    E N G L I S H General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) f Before using the appliance for the first time, you must read and A Cool tip understand the operating manual completely. B Conic heating element C Base stand f Consider the operating manual as part of the product and store it in...
  • Page 12 E N G L I S H Automatic switch-off Maintenance The curling tong switches off automatically after 60 minutes. Warning! Injuries and material damage due to incorrect handling. f Switch off the curling tong before cleaning them or per- Operation forming any maintenance.
  • Page 13: Mode D'emploi

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi Fer à friser conique, type 4437 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser- vées ! Utilisation conforme · Utilisez les fers à friser exclusivement pour mettre en forme les boucles de che- veux humains.
  • Page 14: Risque D'explosion

    F R A N Ç A I S Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquide. f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans des endroits à...
  • Page 15 F R A N Ç A I S f Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. f Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant et après l’utilisation. Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme. f Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne contienne plus de substances chimiques suite à...
  • Page 16: Conseils Généraux D'utilisation

    F R A N Ç A I S Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu A Embout isolant et compris intégralement le mode d’emploi.
  • Page 17: Utilisation

    F R A N Ç A I S Entretien 6. Retirez la prise secteur. 7. Laissez le fer à friser refroidir. Avertissement ! Risque de blessures et dommages maté- riels liés à une utilisation non-conforme. f Arrêtez le fer à friser avant toute opération de nettoyage Désactivation automatique et de maintenance.
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso Arricciacapelli Conico Tipo 4437

    I TA L I A N O Istruzioni per l’uso Arricciacapelli conico tipo 4437 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Usare gli arricciacapelli esclusivamente per modellare i ricci umani.
  • Page 19: Pericolo Di Esplosione

    I TA L I A N O Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nem- meno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria. f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve essere immediatamente staccata la spina di rete poiché...
  • Page 20 I TA L I A N O f L’apparecchio non deve essere mai lasciato incustodito durante e dopo l’uso. Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più pre- senti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte.
  • Page 21 I TA L I A N O Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è A Punta antiscottature necessario che le istruzioni per l’uso siano state lette per intero e B Tubo riscaldante conico C Supporto...
  • Page 22: Smaltimento

    I TA L I A N O Manutenzione Spegnimento automatico L’arricciacapelli si spegne automaticamente dopo 60 minuti. Avvertenza! Lesioni e danni materiali causati da un uso improprio. f Spegnere l’arricciacapelli prima di iniziare tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. Scollegare l’arricciacapelli dall’alimentazione elettrica.
  • Page 23: Instrucciones De Uso Moldeador Cónico Modelo 4437

    E S PA Ñ O L Instrucciones de uso Moldeador cónico modelo 4437 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice el moldeador exclusivamente para el moldeado del cabello en personas.
  • Page 24: Peligro De Explosión

    E S PA Ñ O L f Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, desenchúfelo inmediatamente de la red después de cada uso, porque la presencia de agua supone un peligro incluso cuando el aparato está desconectado. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p.
  • Page 25 E S PA Ñ O L f Para la alimentación del aparato utilice sólo la tensión especificada en el mismo. f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. f No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red eléc- trica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato.
  • Page 26 E S PA Ñ O L Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe leer A Punta fría y comprender por completo las instrucciones contenidas en el B Varilla térmica cónica C Soporte manual de uso.
  • Page 27 E S PA Ñ O L Mantenimiento Desconexión automática El moldeador se apaga automáticamente a los 60 minutos. Advertencia: Lesiones y daños materiales por manejo indebido. f Antes de iniciar cualquier operación de limpieza y Manejo mantenimiento apague el moldeador. Desconecte el moldeador de la red.
  • Page 28: Manual De Instruções Barra De Ondulação Cónica Tipo 4437

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções Barra de ondulação cónica tipo 4437 Indicações gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize os encaracoladores exclusivamente para dar forma aos caracóis de cabelo humano.
  • Page 29 P O R T U G U Ê S f Após utilização do aparelho na casa de banho, a ficha de rede deve ser removida da tomada imediatamente, porque a proximidade da água repre- senta perigo, mesmo se o aparelho estiver desligado. f Colocar ou arrumar os aparelhos elétricos sempre de modo a que não pos- sam cair dentro da água (por ex.
  • Page 30 P O R T U G U Ê S f Utilize o aparelho exclusivamente com a tensão indicada na placa de identificação. f Utilize exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Não transportar o aparelho pelo cabo de rede e para retirá-lo da rede elé- trica puxar sempre pela ficha e não pelo cabo ou aparelho.
  • Page 31 P O R T U G U Ê S Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento do A Ponta refrigerada aparelho, o manual de utilização deve ser lido e compreendido por B Barra de ondulação cónica...
  • Page 32 P O R T U G U Ê S Conservação Desconexão automática A barra de ondulação desliga-se automaticamente após 60 minutos. Aviso! Ferimentos e danos devido a um manuseio incorrecto. f Desligue a barra de ondulação de cabelo antes de ini- Operação ciar todos os trabalhos de limpeza ou de manutenção.
  • Page 33: Gebruiksaanwijzing Conische Krultang Type 4437

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing Conische krultang type 4437 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de krultang uitsluitend voor het vormen van krullen van mensenhaar.
  • Page 34 N E D E R L A N D S f Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, dient na het gebruik meteen de stekker uit het stopcontact te worden getrokken, omdat water in de buurt gevaar kan opleveren, ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 35 N E D E R L A N D S f Gebruik het apparaat uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven spanning. f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek om het van het stroom- net te scheiden altijd aan de stekker en niet aan de kabel of aan het apparaat.
  • Page 36: Productbeschrijving

    N E D E R L A N D S Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen heb- A Onverwarmde punt ben alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken. B Conische verwarmingsstaaf C Opbergstandaard f Beschouw de gebruiksaanwijzing als deel van het product en...
  • Page 37 N E D E R L A N D S Automatische uitschakeling Reiniging en onderhoud De krultang wordt na 60 minuten automatisch uitgeschakeld. Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Dompel de krultang nooit in water onder! f Laat geen vloeistof in het apparaat binnendringen. Bediening Voorzichtig! Schade door agressieve chemicaliën.
  • Page 38: Brugsanvisning Konisk Krøllestav Type 4437

    D A N S K Brugsanvisning Konisk krøllestav type 4437 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende krøllestave til formning af menneskehår. · Dette produkt er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder.
  • Page 39 D A N S K f Ved anvendelse af produktet på badeværelset skal stikket straks trækkes ud efter brug, da vand i nærheden udgør en fare, selv om produktet er slukket. f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. en vaskekumme).
  • Page 40 D A N S K Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af driftsvejledningen A Kølig spids f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses og B Konisk varmestav forstås fuldstændigt. C Holder f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den D LCD-indikator sikkert og inden for rækkevidde.
  • Page 41: Vedligeholdelse

    D A N S K Automatisk sluk Rengøring og pleje Krøllestaven slukkes automatisk efter 60 minutter. Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Lad aldrig krøllestaven komme under vand! f Lad ikke væske komme ind i produktet. Betjening Forsigtig! Skader på grund af aggressive kemikalier. Tips til vellykket styling Aggressive kemikalier kan beskadige krøllestaven og Advarsel! Forbrænding på...
  • Page 42: Bruksanvisning Konisk Lockstav 4437

    S V E N S K A Bruksanvisning Konisk lockstav 4437 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Lockstaven får endast användas för att forma lockar på människor. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt.
  • Page 43 S V E N S K A f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). f Använd aldrig apparaten och sätt inte heller in och dra inte ut nätkontak- ten med fuktiga händer. f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten medan den är ansluten till elnätet.
  • Page 44 S V E N S K A Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa igenom A Kall topp och förstå bruksanvisningen till fullo. B Konisk värmestav C Stöd f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten och den...
  • Page 45 S V E N S K A Underhåll Automatisk avstängning Lockstaven stängs av automatiskt efter 60 minuter. Varning! Personskador och materiella skador till följd av olämpligt handhavande. f Stäng alltid av lockstaven innan du påbörjar rengöring Användning eller underhåll. Dra ut kontakten ur nätuttaget. f Låt lockstaven svalna helt.
  • Page 46: Bruksanvisning Konisk Krøllstav Type 4437

    N O R S K Bruksanvisning Konisk krøllstav type 4437 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Krøllstavene skal kun brukes til forming av hårkrøller hos mennesker. · Dette apparatet er konstruert for bruk i yrkesmessig sammenheng.
  • Page 47 N O R S K f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). f Du må aldri bruke apparatet eller koble nettpluggen til eller fra med fuk- tige hender.
  • Page 48 N O R S K Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest gjennom A Kjølig spiss og forstått hele bruksanvisningen. B Kjegleformet varmeelement C Oppbevaringsstativ f Anse bruksanvisningen for å...
  • Page 49 N O R S K Automatisk utkopling Rengjøring og stell Krøllstaven slås automatisk av etter 60 minutter. Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Ikke dypp krøllstaven i vann! Betjening f La ikke noen form for væske trenge inn i maskinen. Veiledning for en vellykket styling Forsiktig! Skader ved bruk av aggressive kjemikalier.
  • Page 50: Käyttöohje

    S U O M I Käyttöohje Kartiomainen hiustenkiharrin tyyppi 4437 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenkihartimia vain ihmisen hiuskiharoiden muotoiluun. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Page 51 S U O M I f Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, käytön jälkeen pistoke on vedet- tävä heti irti pistorasiasta, koska veden läheisyydessä piilee vaara myös laitteen ollessa kytkettynä pois päältä. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim.
  • Page 52 S U O M I f Laitetta ei saa kantaa verkkojohdosta ja sen erottamiseksi verkosta on aina vedettävä laitteen pistokkeesta eikä johdosta. f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä säilytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna. Yleisiä...
  • Page 53 S U O M I · Kunnossapito Esiasetettu lämpötila on 180 °C. · Voit liikauttamalla asettaa lämpötilan 5 °C-portain. Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat Pidä nopeampaa asetusta varten vastaavaa painiketta loukkaantumiset ja esinevahingot. painettuna. f Kytke kiharrin pois päältä ennen kaikkien puhdistus- ja ·...
  • Page 54: Kullanım Rehberi Saç Maşası Tip 4437

    T Ü R K Ç E Kullanım Rehberi Saç maşası tip 4437 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç maşalarını sadece insan saçlarına şekil vermek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 55 T Ü R K Ç E f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kullanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. f Cihazı...
  • Page 56 T Ü R K Ç E f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken muhafaza etmeyin. Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan sona A Soğutucu uç...
  • Page 57 T Ü R K Ç E Bakım 5. Kullanım sonrasında saç maşasını açma/kapama düğmesiyle kapatın (Şekil 2). LCD gösterge söner. Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi 6. Elektrik fişini çekin. hasarlar. 7. Saç maşasının soğumasını sağlayın. f Saç maşasını tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce kapatın.
  • Page 58: Instrukcja Użytkowania Lokówka Stożkowa, Typ 4437

    P O L S K I Instrukcja użytkowania Lokówka stożkowa, typ 4437 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa, przestrzeganie i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Lokówki służą wyłącznie do zakręcania ludzkich włosów.
  • Page 59 P O L S K I Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, brodzików prysznicowych ani innych zbiorników, w których znajduje się woda. Nie wolno używać go również w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza. f W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, po jego użyciu należy natychmiast wyjąć...
  • Page 60 P O L S K I f W trakcie użytkowania, jak również po jego zakończeniu, nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Aby uniknąć zniszczenia włosów, należy sprawdzić, czy na włosach nie znaj- dują się żadne substancje chemiczne po trwałej ondulacji lub koloryzacji. f Urządzenie można podłączać...
  • Page 61 P O L S K I Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą A Zimna końcówka instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. B Stożkowa rurka grzejna C Podstawka f Traktować...
  • Page 62 P O L S K I Automatyczne wyłączanie Czyszczenie i pielęgnacja Lokówka wyłącza się automatycznie po upływie 60 minut. Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Nie zanurzać lokówki w wodzie! Obsługa f Nie dopuścić do przedostania się cieczy do wnętrza urządzenia.
  • Page 63: Návod K Použití

    Č E Š T I N A Návod k použití Kónická kulma na vlasy typ 4437 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Kulmu používejte výlučně k vytváření vlasových kadeří.
  • Page 64 Č E Š T I N A f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití ihned vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla).
  • Page 65 Č E Š T I N A zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj. f Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. f Přístroj neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem. Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení...
  • Page 66: Likvidace Odpadu

    Č E Š T I N A · Údržba Přednastavená teplota je 180 °C. · Stisknutím můžete nastavit teplotu v krocích po 5°C. Pro Varování! Nebezpečí úrazu a poškození následkem rychlejší nastavení podržte příslušné tlačítko. nesprávné manipulace. · Nastavená teplota se zobrazí trojnásobným zablikáním. f Vypněte kulmu před zahájením čištění...
  • Page 67: Návod Na Obsluhu

    S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu Kónická kulma na vlasy typ 4437 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Kulmy na vlasy používajte výlučne na tvarovenie kučier na ľudských vlasoch.
  • Page 68 S LO V E N Č I N A f Pri používaní prístroja v kúpeľni sa musí po jeho použití ihneď vytiahnuť zástrčka, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo a to aj vtedy, ak je prístroj vypnutý. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do vody (napr.
  • Page 69 S LO V E N Č I N A f Prístroj nenoste za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj. f Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. f Prístroj neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťovým káblom.
  • Page 70: Odstraňovanie Porúch

    S LO V E N Č I N A · Údržba Prednastavená teplota činí 180 °C. · Ťuknutím nastavte teplotu v krokoch po 5 °C. Na rýchlej- Výstraha! Poranenia a vecné škody v dôsledku neodbor- šie nastavenie podržte stlačené príslušné tlačidlo. nej manipulácie.
  • Page 71: Upute Za Uporabu Konični Uvijač Za Kosu, Tip 4437

    H R VAT S K I Upute za uporabu Konični uvijač za kosu, tip 4437 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Uvijač je namijenjen isključivo za oblikovanje uvojaka ljudske kose. · Ovaj uređaj je predviđen za profesionalnu primjenu.
  • Page 72 H R VAT S K I f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). f Nemojte nikada mokrim rukama koristiti uređaj ili priključivati odnosno odvajati strujni utikač. f Elektrouređaj koji je pao u vodu, a priključen je na strujnu mrežu, nipo- što ne pokušavajte rukama izvaditi van.
  • Page 73 H R VAT S K I Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razumjeti A Hladni vrh prije prvog uključivanja aparata. B Konusna grijaća šipka C Stalak za odlaganje f Upute za uporabu su dio proizvoda i treba ih čuvati na sigurnom i...
  • Page 74 H R VAT S K I Održavanje Automatsko isključivanje Aparat se automatski isključuje nakon 60 minuta. Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed nepropi- snog rukovanja. f Prije čišćenja i podmazivanja isključite uvijač. Odvojite Rukovanje uvijač s napajanja. f Pričekajte da se uvijač potpuno ohladi. Upute za uspješno friziranje Upozorenje! Opasnost od opeklina uslijed nestručnog Čišćenje i održavanje...
  • Page 75: Használati Útmutató 4437-Es Típusú Kúpos Hajsütővas

    M A G YA R Használati útmutató 4437-es típusú kúpos hajsütővas Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajsütővasat kizárólag emberi hajtincsek formázására szabad használni. · Ezt a készüléket foglalkozásszerű használatra tervezték.
  • Page 76 M A G YA R f Ha a készüléket fürdőszobában használják, a használatot követően húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl.
  • Page 77 M A G YA R f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. f Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való levá- lasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készü- léket húzza.
  • Page 78 M A G YA R Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvas- A Hideg csúcs nia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát. B Kúpos fűtőrúd C Lerakóállvány f Tekintse a használati utasítást a termék részének és őrizze azt biz-...
  • Page 79 M A G YA R Karbantartás 5. A használatot követően kapcsolja ki a hajsütővasat a be-/kikapcso- lóval (2. ábra). A LCD kijelző kialszik. Vigyázat! Szakszerűtlen kezelés okozta sérülések és 6. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. anyagi károk. 7. Hagyja a hajsütővasat lehűlni. f A tisztítási és karbantartási munkákat megelőzően kapcsolja ki a hajsütővasat.
  • Page 80: Navodila Za Uporabo Koničasti Navijalnik Tip 4437

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo Koničasti navijalnik tip 4437 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Navijalnike uporabljajte izključno za oblikovanje človeških kodrov.
  • Page 81 S LO V E N Š Č I N A f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). f Nikoli ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami ali priklopiti oziroma izvla- čiti omrežni vtičnik. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je priključen na napajanje in padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat.
  • Page 82 S LO V E N Š Č I N A Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti A Hladna konica navodila za uporabo. B Koničasti grelnik C Stojalo za odlaganje f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih skrbno shra-...
  • Page 83 S LO V E N Š Č I N A Avtomatski izklop Čiščenje in nega Navijalnik se samodejno izklopi po 60 minutah. Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Ne potapljajte navijalnik v vodo! f Ne dovolite vdora tekočine v notranjost aparata. Upravljanje Pozor! Poškodbe zaradi agresivnih kemikalij.
  • Page 84: Instrucţiuni De Folosire Ondulator Conic De Tipul 4437

    R O M Â N Ă Instrucţiuni de folosire Ondulator conic de tipul 4437 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Utilizați plăcile de păr exclusiv pentru formarea buclelor de păr uman.
  • Page 85 R O M Â N Ă f Dacă aparatul se foloseşte într-o baie, după întrebuinţare acesta trebuie scos imediat din priză, deoarece este periculos în apropierea apei, chiar dacă aparatul este oprit. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă...
  • Page 86 R O M Â N Ă f Nu transportaţi aparatul de cablul de alimentare şi pentru scoaterea din priză trageţi de fişă şi nu de cablu sau aparat. f Ţineţi cablul şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. f Nu depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire...
  • Page 87 R O M Â N Ă · Întreţinere Temperatura presetată este de 180 °C. · Apăsând treptat puteți cregla temperatura în paşi de Avertisment! Răniri și daune prin manipulare câte 5°C. Pentru o reglare rapidă țineți apăsată tasta neadecvată. corespunzătoare. f Opriți ondulatorul înaintea lucrărilor de curățare şi ·...
  • Page 88: Български

    БЪ Л ГА Р С К И Упътване за експлоатация Маша, с конична форма, за къдрене на коса, тип 4437 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Използвайте машите само за оформяне на къдрици на хора.
  • Page 89 БЪ Л ГА Р С К И f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изключен уред е опасно близкото наличие на вода. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат...
  • Page 90 БЪ Л ГА Р С К И f Уредът да не се носи за кабела и при изваждане от контакта да не се дърпа за кабели или за уреда, а от щекера. f Кабелът и уредът да се държат настрана от горещи повърхности. f Уредът...
  • Page 91 БЪ Л ГА Р С К И · Поддръжка Предварително зададената температура е 180 °C. · Температурата може да се задава с кликване със Предупреждение! Наранявания и материални щети в стъпка 5°C. За бърза настройка задръжте съответния следствие на неправилно ползване. бутон...
  • Page 92: Инструкция По Использованию Конусная Плойка Для Завивки Волос, Тип 4437

    Р У С С К И Й Инструкция по использованию Конусная плойка для завивки волос, тип 4437 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте плойку исключительно для завивки волос людям.
  • Page 93: Опасность Взрыва

    Р У С С К И Й Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникнове- ния жидкости. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и любых емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влажностью воздуха. f После окончания использования прибора в ванной комнате необхо- димо...
  • Page 94 Р У С С К И Й f Дождитесь полного остывания прибора, прежде чем приступить к очистке или убрать его в место хранения. f Во время и после использования прибора не оставляйте его без присмотра. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Во...
  • Page 95 Р У С С К И Й Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Ненагреваемый кончик f Перед эксплуатацией прибора необходимо полностью прочесть B Конусный нагревательный стержень C Подставка и понять данное руководство по эксплуатации! D Жидкокристаллический...
  • Page 96 Р У С С К И Й Техническое обслуживание 5. Выключите плойку с помощью выключателя после использова- ния (рис. 2). Жидкокристаллический дисплей отключится. Предупреждение! Опасность травм и материального 6. Извлеките вилку из розетки. ущерба при ненадлежащем использовании. 7. Дождитесь остывания плойки. f Перед...
  • Page 97: Інструкція З Використання Конусна Плойка Для Завивання Волосся, Тип 4437

    У К РА Ї Н С Ь К А Інструкція з використання Конусна плойка для завивання волосся, тип 4437 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Використовуйте плойку виключно для завивки волосся людям.
  • Page 98 У К РА Ї Н С Ь К А f Після використання приладу у ванній кімнаті одразу витягайте вилку кабелю живлення з розетки, оскільки близькість води становить небез- пеку навіть для вимкненого приладу. f Завжди розміщуйте або зберігайте електричні прилади таким чином, щоб...
  • Page 99 У К РА Ї Н С Ь К А f Пристрій призначений для використання тільки від джерела з напру- гою, що вказана на інформаційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Не тримайте пристрій за кабель живлення при перенесенні; виймаючи з...
  • Page 100 У К РА Ї Н С Ь К А Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з експлуатації Позначення деталей (мал. 1) f Перед першим використанням пристрою уважно прочитайте A Холодний наконечник весь посібник з експлуатації. B Конічний нагрівальний стрижень C Підставка...
  • Page 101 У К РА Ї Н С Ь К А Технічне обслуговування 5. Після використання вимкніть плойку за допомогою вимикача (мал. 2ⓑ). РК-дисплей погасне. Увага! Травмування й пошкодження майна в разі 6. Витягніть штекер із розетки. невідповідного поводження. 7. Дочекайтеся охолодження плойки. f Перед...
  • Page 102: Kasutusjuhend

    E E S T I Kasutusjuhend Koonusekujuline juuksekoolutaja, tüüp 4437 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juuksekoolutajat ainult inimjuuste modelleerimiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tut- vuge seadmega.
  • Page 103 E E S T I f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). f Ärge kasutage seadet kunagi niiskete kätega, samuti ärge ühendage ega tõmmake välja võrgupistikut niiskete kätega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud ja vooluvõrguga ühen- datud elektriseadet ega vett.
  • Page 104: Toote Kirjeldus

    E E S T I Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend täieli- A Jahe otsak kult läbi ja püüdke sellest aru saada. B Koonusekujuline kuumutuspulk C Tugialus f Kasutusjuhend on toote osa.
  • Page 105: Probleemide Kõrvaldamine

    E E S T I Automaatne väljalülitus Puhastamine ja hooldus Juuksekoolutaja lülitub 60 minuti pärast automaatselt välja. Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Ärge kastke juuksekoolutajat vette! f Vältige vedelike tungimist seadme sisemusse. Kasutamine Ettevaatust! Agressiivsetest kemikaalidest tingitud Juhiseid edukaks soenguseadmiseks kahjustused.
  • Page 106: Lietošanas Instrukcija 4437 Tipa Koniskās Lokšķēres

    L AT V I J A S Lietošanas instrukcija 4437 tipa koniskās lokšķēres Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ņemiet vērā un saglabājiet visas drošības norādes! Paredzētais pielietojums · Izmantojiet koniskās lokšķēres vienīgi cilvēku matu cirtu ieveidošanai. · ī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos.
  • Page 107 L AT V I J A S f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvienojiet un nepievienojiet barošanas vadu kontaktligzdai ar mitrām rokām. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei, kas ir savienota ar elektrotīklu, un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pārtrauciet strā- vas padevi ierīcei.
  • Page 108: Izstrādājuma Apraksts

    L AT V I J A S Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Detaļu apzīmējumi (att. 1) f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās Lieto- A Vēss gals šanas instrukciju. B Konisks karstais stienis C Balsts f Uzskatiet Lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un uzgla- D LCD indikators...
  • Page 109 L AT V I J A S Automātiska ierīces izslēgšana Tīrīšana un kopšana Pēc 60 minūtēm koniskāš lokšķēres automātiski izslēdzas. Bīstami! Šķidrumu iekļūšana ierīcē var izraisīt strāvas triecienu. f Neiegremdējiet koniskās lokšķēres ūdenī! Lietošana f Neļaujiet šķidrumiem iekļūt ierīces korpusā. Norādījumi veiksmīgai matu ieveidošanai Uzmanību! Agresīvas ķīmiskās vielas var radīt Brīdinājums! Nepareiza izmantošana var izraisīt...
  • Page 110: Naudojimo Instrukcija Kūgio Formos Plaukų Sukimo Žnyplės 4437

    L I E T U V O S Naudojimo instrukcija Kūgio formos plaukų sukimo žnyplės 4437 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasi- likite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Plaukų sukimo žnyples naudokite tik žmogaus plaukų formavimui.
  • Page 111 L I E T U V O S f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į elektros lizdą, netraukite jo iš elektros lizdo ir nesinaudokite prietaisu. f Jei elektros prietaisas įkrito į...
  • Page 112 L I E T U V O S Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudojimo A Neįkaistanti viršūnė instrukcijas. B Kūginis įkaistantis strypas C Atrama f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją...
  • Page 113: Atliekų Šalinimas

    L I E T U V O S Automatinis išjungimas Valymas ir priežiūra Plaukų sukimo žnyplės išsijungs automatiškai po 60 minučių. Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Nedėkite plaukų sukimo žnyplių į vandenį! f Saugokite, kad į prietaiso vidų nepatektų skysčių. Naudojimas Atsargiai! Pavojus sugadinti stipriomis cheminėmis Patarimai, kaip sėkmingai susišukuoti...
  • Page 114: Οδηγίες Χρήσης

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες χρήσης Κωνικό ραβδί για μπούκλες τύπου 4437 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τα ραβδιά για μπούκλες αποκλειστικά για να κάνετε μπούκλες.
  • Page 115 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. f Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά τη χρήση αφαιρείτε αμέ- σως...
  • Page 116 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Για να αποφύγετε την καταστροφή των μαλλιών, βεβαιωθείτε ότι στα μαλ- λιά σας δεν υπάρχουν υπολείμματα από χημικές ουσίες από περμανάντ ή βαφές. f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινα- κίδα...
  • Page 117 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Περιγραφή προϊόντος 5. Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε το ραβδί για μπούκλες με τον δια- κόπτη λειτουργίας ON/OFF (εικ. 2). Η ένδειξη LCD σβήνει. Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) 6. Τραβήξτε το φις. A Ψυχρό άκρο 7.
  • Page 118 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συντήρηση Απόρριψη Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές λόγω μη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλ- ενδεδειγμένου χειρισμού. ληλης απόρριψης. f Απενεργοποιήστε το ραβδί για μπούκλες, προτού ξεκινή- f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία σετε...
  • Page 119: تعليمات االستعمال

    ‫عربي‬ ‫تعليمات االستعمال‬ 4437 ‫مجعد الشعر على شكل مخروطي طراز‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع‬ !‫عليها في وق ت ٍ الحق‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬...
  • Page 120 ‫عربي‬ ‫ال تستخدم الجهاز بيدين مبللتين مطل ق ً ا وكذلك ال تقم بوضع القابس في مصدر التيار‬ ƒ .‫أو نزعه بيدين مبللتين‬ ‫احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية المتصلة بالطاقة واإلمساك بها في حالة‬ ƒ .‫وقوعها بالماء. افصل القابس فو ر ً ا عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك‬ .‫قم...
  • Page 121 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫رأس بارد‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل‬ ƒ ‫قضيب تسخين مخروطي‬ .‫الشروع في استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫مسند‬...
  • Page 122 ‫تنظيف وصيانة الجهاز‬ ‫اإليقاف اآللي‬ .‫خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسرب السوائل‬ .‫يتوقف تشغيل مجعد الشعر تلقائ ي ًا بعد 06 دقيقة‬ !‫ال تغطس مجعد الشعر في الماء‬ ƒ .‫احرص على عدم تسرب أي سوائل إلى داخل الجهاز‬ ƒ ‫االستخدام‬ .‫تنبيه! أضرار...
  • Page 124 4437-1001 · 07/2017...

Table des Matières