Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Mercedes Benz
M-Class; 2005->
Type:
4433
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 4433

  • Page 1 Fitting instructions Make: Mercedes Benz M-Class; 2005-> Type: 4433 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 Couplingsclass: A50-X 71 Nm (self-locking) euro Approved tested 94/20/EC e11 00-5922 60 Nm (self-locking) Max. mass trailer : 3500 Max. vertical load : 250 Nm (self-locking) D-Value: 15,4 kN 85 Nm (self-locking) 10.9 1000km © 443370/15-08-2011/1...
  • Page 3 9550017 ø30x13x6 4433/50 M16x120 (10.9) 4433/5L 4433/7L Existing part M10x35 (10.9) M10x30 (100) ø30x13x6 ø30x13x6 Existing part M16x120 (10.9) M12x45 (10.9) M10x30 (100) 4433/7R Self-locking M10x35 (10.9) 4433/5R ø30x13x6 4433/4 4433/6L ø30x13x6 M10x35 (10.9) M12x45 (10.9) ø30x13x6 M6x20 M12x90 ø30x13x6...
  • Page 4: Fitting Instructions

    6. Demonteer het bumperbinnenwerk inclusief de bumpersteunen. Zie * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg figuur 3. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 7. Demonteer de bumpersteunen links en rechts van het bumperbinnen- te gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven werk.
  • Page 5 Handbuch zu Rate ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other hen.
  • Page 6 Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die...
  • Page 7 övriga dokument. 5. Såga ut en del ur mitten av stötfångarens undersida enligt figur 2. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av 6. Demontera kofångarens innanmäte inklusive stagen. Se figur 3.
  • Page 8 * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 17. Montar lo retirado. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de manual de instalación de taller.
  • Page 9: Instrukcja Montażu

    6. Smontare l’anima ed i sostegni del paraurti. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 7. Smontare i sostegni del paraurti a sinistra e a destra dell’anima del mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con paraurti.
  • Page 10 ć i sprawnoś ć naszego wyrobu przez cał y okres jego użytkowania. TÄRKEÄÄ: * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred- * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia sovellutuksista on kysyttävä...
  • Page 11 * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- neuvoa koskevien papereiden kanssa. DŮLEŽITÉ * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan *Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodej- aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
  • Page 12 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen материал, его следует удалить. vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megf- * Сведения...
  • Page 13 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Fig.1 © 443370/15-08-2011/12...
  • Page 14 Middle bumper ø 10mm Middle bumper Fig.2 © 443370/15-08-2011/13...
  • Page 15 Fig.3 © 443370/15-08-2011/14...
  • Page 16 Fig.4 © 443370/15-08-2011/15...
  • Page 17 Dispositivo di traino tipo: 4433 Per autoveicoli: Mercedes Benz M- Class; 2005-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-5922 Valore D: 15,4 kN Carico Verticale max. S: 140 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Page 18 * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем...
  • Page 19 © 443370/15-08-2011/18...