Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
10050000 / 10058000
23
24
25
26
27
28
30
Starck
10030000
Starck
Starck
10230000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10230000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Starck PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10030000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Starck EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 34) werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Bedienung (siehe Seite 40) gespült und geprüft werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn längeren Stagnationszeiten den ersten mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der halben Liter nicht als Trinkwasser zu EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® verwenden. Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach Reinigung dem Einbau werden keine Transport- oder und beiliegende Broschüre Oberflächenschäden anerkannt. Technische Daten Serviceteile (siehe Seite 36) Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
  • Page 3: Informations Techniques

    Diagramme du débit chaude et froide. (voir page 34) Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée ® conformément aux normes valables. Instructions de service (voir page • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d‘eau doit être plus important, il est possible Hansgrohe recommande de ne pas utiliser d‘enlever l‘EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® le premier demi-litre le matin ou après une derrière l‘aérateur. période de stagnation prolongée. • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage ne pourra pas être reconnu et brochure ci-jointe Informations techniques Pièces détachées (voir pages 36) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart...
  • Page 4: Flow Diagram

    Flow diagram Installation Instructions (see page 34)  with EcoSmart • The fitting must be installed, flushed and tested after ®  without EcoSmart the valid norms. ® • If the instantaneous water heater causes problems or Operation (see page 40) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Hansgrohe recommends not to use as (flow limiter) located behind the aerator can be drinking water the first half liter of water removed. drawn in the morning or after a prolonged • Prior to installation, inspect the product for transport period of non-use. damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Technical Data Cleaning This mixer series-produced with EcoSmart (flow and enclosed brochure ® limiter)
  • Page 5 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione Diagramma flusso tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua (vedi pagg. 34) calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Procedura (vedi pagg. 40) secondo le istruzioni riportate! Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel dopo lunghi tempi di stagnazione, di non caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare utilizzare il primo mezzo litro come acqua il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® potabile. valvola di aerazione. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Pulitura volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti e brochure allegata eventuali danni di trasporto o delle superfici. Dati tecnici Parti di ricambio (vedi pagg. 36)
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 34)  con EcoSmart • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, ®  sin EcoSmart según las normas en vigor. ® • En caso de problemas con el calentador instantáneo Manejo (ver página 40) o cuando se desee más caudal de agua puede Hansgrohe recomienda no utilizar el quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® primer medio litro como agua potable por detrás del aireador. las mañanas o tras un largo periodo de • Antes del montaje se debe examinarse el producto inactividad. contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Limpiar Datos técnicos y folleto anexo Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Page 7: Montage Zie Blz

    6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Doorstroomdiagram toevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 34) Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan ® vervolgens monteren en controleren. Bediening (zie blz. 40) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan langere stagnatietijden de eerste halve liter de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® niet als dinkwater te gebruiken. perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Reinigen Technische gegevens en bijgevoegde brochure Armatuur standaard met EcoSmart ® Service onderdelen (zie blz. 36) (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max.
  • Page 8 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Gennemstrømningsdiagram Monteringsanvisninger (se s. 34)  med EcoSmart • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, ®  uden EcoSmart skylles igennem og afprøves. ® • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Bediening (se s. 40) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan Hansgrohe anbefaler at den første halve EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® liter om morgenen eller efter længere sidder i perlatoren, fjernes. stagneringstider ikke anvendes som • Før monteringen skal produktet kontrolleres for drikkevand. transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring Tekniske data og vedlagt brochure Armaturet er forsynet med EcoSmart ®...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    6 Grandes diferenças entre as pressões das águas Fluxograma quente e fria devem ser compensadas. (ver página 34) Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada ® de acordo com as normas em vigor. Funcionamento (ver página 40) • Em caso de problemas com o esquentador de água A Hansgrohe recomenda a não utilização ou se desejar maior débito de água, é possível retirar do primeiro meio litro de água, de manhã o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® ou após longas paragens, para fins de do emulsor. consumo. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza transporte ou de superfície. e brochura em anexo Dados Técnicos Peças de substituição (ver página Misturadoras produzidas em série com...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 34) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i ® wypróbowana według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 40) • W przypadku problemów z przepływowymi Hansgrohe zaleca, by z rana lub po podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® pół litra wody nie używać jako wody pitnej. (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Czyszczenie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na i dołączona broszura powierzchni. Dane techniczne Części serwisowe (patrz strona Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Diagram průtoku Pokyny k montáži (viz strana 34)  se zařízením EcoSmart • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat ®  bez zařízení EcoSmart podle platných norem. ® • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Ovládání (viz strana 40) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Hansgrohe doporučuje ráno nebo po EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® delších přestávkách nepoužívat prvního půl perlátorem. litru jako pitnou vodu. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Čištění Technické údaje a přiložená brožura Armatura je sériově vybavena zařízením Servisní díly (viz strana 36) EcoSmart (omezovač průtoku)
  • Page 12 Diagram prietoku Pokyny pre montáž (viď strana 34)  so zariadením EcoSmart • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať ®  bez zariadenia EcoSmart podľa platných noriem. ® • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Obsluha (viď strana 40) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra je umiestnené za perlátorom. vody ako pitnú vodu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Čistenie Technické údaje a priložená brožúra Armatúra je sériovo vybavená zariadením Servisné diely (viď strana 36) EcoSmart (obmedzovač prietoku)
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 34 页) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 (参见第 34 页) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  带有 EcoSmart ® ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart  无 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 操作 (参见第 40 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 技术参数 滞后,前半升水不作饮用水使用。 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока 6 донного клапа. Перед установкой смесителя (см. стр. 34) необходимо регулировочными кранами  C EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при  Без EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Эксплуатация (см. стр. 40) Указания по монтажу Hansgrohe рекомендует по утрам • Смеситель должен быть смонтирован по либо после длительного перерыва в действующим нормам и в соответствии с настоящей использовании не использовать первые инструкцией, проверен на геметичность и поллитра воды для питья. безупречность работы. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Очистка или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® и прилагаемая брошюра который установлен за воздушным рассекателем. Κомплеκт (см. стр. 36) • Перед монтажом следует проверить изделие...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Szerelési utasítások (lásd a 34. oldalon)  EcoSmart berendezéssel • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak ®  EcoSmart nélkül megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. ® • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Használat (lásd a 40. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ® állási idő után az első fél liter vizet ne a perlátor mögül. használja ivóvízként. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Műszaki adatok Tisztítás A csaptelep szériakivitelben el van látva és mellékelt brossúrával EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Page 16 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi Asennusohjeet (katso sivu 34)  sisältää EcoSmart • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ®  ilman EcoSmart voimassa olevien määräysten mukaisesti. ® • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Käyttö (katso sivu 40) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® puolta litraa ei käytetä juomavetenä (virtauksenrajoitin) poistaa. aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset käytetty pitkään aikaan. kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Tekniset tiedot Puhdistus Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ja oheinen esite ® (virtauksenrajoittimella) Varaosat (katso sivu 36) Käyttöpaine:...
  • Page 17 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Flödesschema Monteringsanvisningar (se sidan 34)  med EcoSmart • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas ®  utan EcoSmart enligt gällande föreskrifter. ® • Om det är problem med vattenberedaren eller Hantering (se sidan 40) om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® Hansgrohe rekommenderar att den första (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. halvlitern inte används som dricksvatten på • Det måste undersökas om produkten har morgonen eller efter längre perioder utan transportskador innan den monteras. Efter användning. monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Tekniska data Rengöring Blandare seriemässigt med EcoSmart och medföljande broschyr ® (flödeskontroll) Reservdelar (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  su EcoSmart pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. ®  be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Eksploatacija (žr. psl. 40) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® Naudojant po ilgesnės pertraukos, ribotuvą). „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys litro vandens nevartoti kaip geriamojo. nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Techniniai duomenys Valymas Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ir pridedama brošiūra ® srauto ribotuvą) Atsarginės dalys (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis:...
  • Page 19 Dijagram protoka Upute za montažu (pogledaj stranicu 34)  s limitatorom EcoSmart • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane ®  bez limitatora EcoSmart prema važećim normama. ® • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Upotreba (pogledaj stranicu 40) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (limitator protoka) lociran iza aeratora. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen upotrebljavate za piće. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Tehnički podatci Čišćenje Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart i priložena brošura ® (limitator protoka) Rezervni djelovi (pogledaj Najveći dopušteni tlak:...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Akış diyagramı dengelenmesi gerekir. (Bakınız sayfa 34) Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis ® testi yapilmalidir. Kullanımı (Bakınız sayfa 40) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi problemler söz konusu ise veya akan su miktarının sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka olarak kullanılmamasını önerir. tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Temizleme sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk ve birlikte verilen broşür üstlenilmemektedir. Teknik bilgiler Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Diagrama de debit Instrucţiuni de montare (vezi pag. 34)  cu EcoSmart • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform ®  fără EcoSmart normelor în vigoare. ® • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Utilizare (vezi pag. 40) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® sau după perioade mai lungi de pauză să în spatele suflătorului de aer. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă pentru băut. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Curăţare Date tehnice şi broşura alăturată Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διάγραμμα ροής και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. σελίδα 34) Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ® ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Χειρισμός (βλ. σελίδα 40) τέχνης Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® σαν πόσιμο. βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Καθαρισμός δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή και συνημμένο φυλλάδιο επιφανειακές ζημιές. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 36) Μπαταρία...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage (glejte stran 34)  z omejevalnikom pretoka EcoSmart • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart skladu z veljavnimi predpisi. ® • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Upravljanje (glejte stran 40) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. daljšem času stagnacije prvega pol litra • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede vode ne uporabite kot pitno vodo. morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Tehnični podatki Čiščenje Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart in priložena brošura ® (omejevalnikom pretoka) Rezervni deli (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
  • Page 24 Läbivooludiagramm Paigaldamisjuhised (vt lk 34)  EcoSmart olemas • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine ®  EcoSmart puudub peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. ® • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Kasutamine (vt lk 40) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida seisakuaega joogiveena. transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Tehnilised andmed Puhastamine Segistisari on toodetud koos EcoSmart ja kaasasolev brošüür ® (veehulgapiirajaga) Varuosad (vt lk 36) Töörõhk...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai (skat. 34. lpp.)  ar EcoSmart • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši ®  bez EcoSmart spēkā esošajām normām. ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Lietošana (skat. 40. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai dzeršanai. produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Tīrīšana Tehniskie dati un klāt pievienotais buklets Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) (caurteces ierobežotāju)
  • Page 26 Dijagram protoka Instrukcije za montažu (vidi stranu 34)  sa ograničavačem EcoSmart • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana ®  bez ograničavača EcoSmart prema važećim normama. ® • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rukovanje (vidi stranu 40) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne aeratora, može da se ukloni. koristite za piće. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje Tehnički podaci i priložena brošura Ove armature imaju serijski ugrađen Rezervni delovi (vidi stranu 36) EcoSmart (ograničavač protoka vode)
  • Page 27 (se side 34)  med EcoSmart • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. ®  uten EcoSmart gyldige standarder. ® • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Betjening (se side 40) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Om morgen og etter lengre stagnasjonstider EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første sitter bak luftdysene. halvliteren som drikkevann. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Tekniske data Rengjøring Armatur er standardmessig utstyrt med og vedlagt brosjyre EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Servicedeler (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 28: Български

    6 Големите разлики в налягането между изводите за Диаграма на потока студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 34) Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart • Арматурата трябва да се монтира, промие и ® провери в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 40) • При проблеми с проточния нагревател или когато Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- желаете по-голяма пропускателна способност продължително спиране първият половин на водата, може да отстраните EcoSmart ® литър да не се използва като питейна (ограничителя на протичане), който се намира зад вода. аератора. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Почистване транспортни или повърхностни щети. и приложена брошура Технически данни Сервизни части (вижте стр. 36) Арматурата...
  • Page 29 Diagrami i qarkullimit Udhëzime për montimin (shih faqen 34)  me EcoSmart • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në ®  pa EcoSmart bazë të normave të vlefshme. ® • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Përdorimi (shih faqen 40) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë pas ajrosësit, mund të çmontohet. mos të pihet • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Të dhëna teknike Pastrimi Rubineti është i pajisur si standard me dhe broshura bashkëngjitur...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫عربي‬  ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬  ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركٌب‬ ‫أثناء‬ ‫للٌد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫ٌجب‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫ٌحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السلٌكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫هام‬  ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركٌب‬ ‫أثناء‬ ‫للٌد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫ٌجب‬ ‫أحماض‬ ‫على‬...
  • Page 31 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000...
  • Page 32 58085000...
  • Page 34 Starck Starck 1003000 10230000 Starck Starck 1003000 10230000...
  • Page 35 Starck Starck 10050000 10058000 Starck 10050000 / 10058000...
  • Page 36 96319000 94184000 96318000 94083000 96050000 94149000 94005000 95379000 EcoSmart ® 50001000 98155000 (34x4) 97548000 94139000 94139007 96507000 13961000 (450 mm) 97398000 (600 mm) 96324000...
  • Page 40 ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / Kalt ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ топло / i ngrohtë / i ftohtë / nigung ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10030000 P-IX 8823/IA 1.42/18750 10050000 P-IX 8823/IA 1.42/18750 10058000 P-IX 8823/IA 1.42/18750 10230000 P-IX 8823/IA 1.42/18228 DIN 4109 P-IX 8823/IA Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor starck 10050000Axor starck 10058000Axor starck 10030000

Table des Matières