Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
10822000 / 10822800
Starck

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10822000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Maße (siehe Seite 35) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Durchflussdiagramm werden. (siehe Seite 35) Montagehinweise  C-Luftsprudler • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  Luftsprudler 8 l/min den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Bedienung (siehe Seite 36) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach nien sind einzuhalten. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Die Armatur wird serienmäßig mit einem C-Luftsprudler ausgeliefert. Falls der in das Spülbecken auftreffende Wasserstrahl zum Spritzen neigt, sollte der mitgelie- Reinigung (siehe Seite 38) und ferte Luftsprudler mit geringerem Wasserdurchsatz beiliegende Broschüre eingesetzt werden. Technische Daten Serviceteile(siehe Seite 37) Betriebsdruck: max. 1 MPa XXX = Farbcodierung Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa 000 = chrom Prüfdruck:...
  • Page 3: Informations Techniques

    Instructions pour le montage (voir pages 35) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  C-aérateur subi aucun dommage pendant le transport Après le  aérateur 8 l/min montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Instructions de service (voir rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. pages 36) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une • La robinetterie est livrée en série avec un système période de stagnation prolongée. d'addition d'air C. Au cas où le jet d'eau aurait tendance à gicler dans le lavabo, monter alors l'addi- Nettoyage (voir pages 38) et bro- tionneur d'air fourni, disposant d'un débit d'eau moins chure ci-jointe important. Informations techniques Pièces détachées(voir pages 37) Pression de service autorisée: max. 1 MPa XXX = Couleurs Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa 000 = chromé...
  • Page 4: Safety Notes

    Dimensions (see page 35) sures. Installation Instructions Flow diagram (see page 35) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or  C-aerator surface damage will be honoured.  aerator 8 l/min • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Operation (see page 36) countries must be oberserved. Hansgrohe recommends not to use as drink- • As a standard, the mixer is supplied with a C aerator. ing water the first half liter of water drawn If the water jet tends to splash when hitting the sink, in the morning or after a prolonged period exchange the C aerator for the aerator (comprised in of non-use. the delivery) which has a lower flow rate. Technical Data Cleaning (see page 38) and en- closed brochure Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Spare parts(see page 37) Test pressure:...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Diagramma flusso calda. (vedi pagg. 35) Istruzioni per il montaggio  C-rompigetto • Prima del montaggio è necessario controllare che non  rompigetto 8 l/min ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Procedura (vedi pagg. 36) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non vigenti nel rispettivo paese. utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. • Il valvolame viene fornito di serie con una valvola di aerazione a C. Nel caso che il getto d'acqua che va Pulitura (vedi pagg. 38) e brochure nel lavandino tende a spruzzare, allora la valvola di allegata aerazione fornita va impiegata con una erogazione minore dell'acqua. Parti di ricambio(vedi pagg. 37) Dati tecnici XXX = Trattamento Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala-  C-Aireador ción so se reconoce ningún daño de transporte o de  Aireador 8 l/min superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 36) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por • El grifo equipa un dispositivo de combinación de aire las mañanas o tras un largo periodo de C de serie. Si el chorro de agua tiende a salpicar al inactividad. caer en el fregadero se debería cambiar éste por el dispositivo de combinación de aire con menos paso Limpiar (ver página 38) y folleto de agua. anexo Datos técnicos Repuestos(ver página 37) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio:...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies Doorstroomdiagram (zie blz. 35) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt  C-perlator geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  perlator 8 l/min • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Bediening (zie blz. 36) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter • De armatuur wordt standaard geleverd met een C- niet als dinkwater te gebruiken. perlator. Indien de waterstraal de neiging heeft om te spatten wanneer hij in de wasbak terechtkomt, moet de meegeleverde perlator met een laag waterdebiet Reinigen (zie blz. 38) en bijgevoeg- gebruikt worden. de brochure Technische gegevens Service onderdelen(zie blz. 37) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa XXX = Kleuren Getest bij:...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Målene (se s. 35) udjævnes. Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se s. 35) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  C-Perlator der eller skader på overfladen ikke længere.  Perlator 8 l/min • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Brugsanvisning (se s. 36) land, skal overholdes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter • Armaturet leveres som standard med en C-perlator. om morgenen eller efter længere stagne- Hvis vandstrålen, som rammer vasken, har tendensen ringstider ikke anvendes som drikkevand. at sprøjte, bør den medfølgende perlator isættes med en ringere vandgennemstrømning. Tekniske data Rengøring (se s. 38) og vedlagt brochure Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Reservedele(se s. 37) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Fluxograma Avisos de montagem (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-  C-Emulsor tivamente a danos de transporte. Após a montagem  Emulsor 8 l/min não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Funcionamento (ver página 36) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização • A prescrições de instalação válidas nos respetivos do primeiro meio litro de água, de manhã países devem ser respeitadas. ou após longas paragens, para fins de consumo. • A torneira é fornecida de série com uma misturadora do tipo C. Se o jacto de água tender a provocar salpi- Limpeza (ver página 38) e brochu- cos de água ao embater no lavatório, deve montar-se ra em anexo a misturadora do tipo com um menor caudal de água. Dados Técnicos Peças de substituição(ver página Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada:...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe Schemat przepływu (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie  C-Napowietrzacz widać żadnych szkód transportowych ani szkód na  Napowietrzacz 8 l/min powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Armatura jest seryjnie wyposażona w napowietrzacz litra wody nie używać jako wody pitnej. C. Jeżeli strumień wody wchodzący do zlewozmy- waka się rozpryskuje, należy użyć napowietrzacza z mniejszym przepływem wody. Czyszczenie (patrz strona 38) i Dane techniczne dołączona broszura Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Części serwisowe(patrz strona 37) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa XXX = Kody kolorów...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 35) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  C-Perlátor uznány žádné škody způsobené transportem nebo  Perlátor 8 l/min poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Ovládání (viz strana 36) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru • Armatura je sériově dodávána s perlátorem C. Pokud jako pitnou vodu. dochází u proudu vody vytékajícího do umyvadla ke stříkání, je třeba použít přiložený perlátor s nižším průtokem vody. Čištění (viz strana 38) a přiložená Technické údaje brožura Provozní tlak: max. 1 MPa Servisní díly(viz strana 37) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa XXX = Kód povrchové úpravy...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 35) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  C-perlátor uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo  perlátor 8 l/min poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Obsluha (viď strana 36) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Armatúra sa dodáva sériovo s perlátorom C. Ak má vody ako pitnú vodu. prúd vody vznikajúci v umývadle sklon k rozstreko- vaniu, mal by sa použiť dodaný perlátor s menším prietokom vody. Čistenie (viď strana 38) a priložená Technické údaje brožúra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Servisné diely(viď strana 37) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa XXX = Farebné označenie...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第页 35) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 (参见第页 35) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  C-水波器 和检查。  水波器 8 升/分钟 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 根据各系列不同,该龙头配有C 型起泡器进行供 应。如果在水槽中产生的水流易喷溅,则应使用 操作 (参见第页 36) 附带供应的水流量较小的 型起泡器。 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 滞后,前半升水不作饮用水使用。 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 清洗 (参见第页 38) 并附有小 80°C 热水温度:...
  • Page 14: Монтажу

    авление холодной и горячей воды при помощи Схема потока вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (см. стр. 35) Указания по монтажу  C-Аэратор • Перед монтажом следует проверить изделие на  Аэратор 8 л/мин предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Эксплуатация (см. стр. 36) не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Hansgrohe рекомендует по утрам либо мыты и проверены в соответствии с действующими после длительного перерыва в использо- нормами. вании не использовать первые поллитра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, воды для питья. действующие в соответствующих странах. Очистка (см. стр. 38) и прилагае- • Арматура серийно оснащена воздушным взбивате- мая брошюра лем C. Если струя воды в раковине образует брыз- ги, следует использовать прилагаемый воздушный Κомплеκт(см. стр. 37) взбиватель с меньшим протоком воды. XXX = Цветная кодировка...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Szerelési utasítások Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 35) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  C-perlátor vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.  perlátor 8 l/perc • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Használat (lásd a oldalon 36) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • A csaptelepet gyárilag C-perlátorral szállítjuk. Ha a nálja ivóvízként. mosdóra folyó vízsugár spriccel, akkor a mellékelt kisebb vízátfolyással rendelkező perlátort kell behe- lyezni. Tisztítás (lásd a oldalon 38) és Műszaki adatok mellékelt brossúrával Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tartozékok(lásd a oldalon 37) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa XXX = Színkódolás (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 000 = króm...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Mitat (katso sivu 35) välillä on tasattava. Asennusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 35) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  C-Poresuutin pintavaurioita ei hyväksytä.  Poresuutin 8 l/min • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 36) asennusohjeita. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä • Hana toimitetaan vakiomallisena C-ilmastuksella. Jos puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- pesualtaaseen osuva vesisuihku tahtoo roiskua, tulisi sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty käyttää mukana toimitettua ilmastin, jossa on pienempi pitkään aikaan. veden virtaama. Tekniset tiedot Puhdistus (katso sivu 38) ja oheinen esite Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Varaosat(katso sivu 37) Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) XXX = Värikoodaus...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Måtten (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Flödesschema (se sidan 35) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  C-Perlator inga transport- eller ytskiktskador.  Perlator 8 l/min • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hantering (se sidan 36) följas. Hansgrohe rekommenderar att den första • Blandaren levereras seriemässigt med en C-perlator. halvlitern inte används som dricksvatten på Om vattenstrålen som hamnar i diskhon tenderar att morgonen eller efter längre perioder utan stänka ska den medföljande perlatorn, som släpper användning. igenom mindre vattenmängd, användas. Tekniska data Rengöring (se sidan 38) och med- följande broschyr Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Reservdelar(se sidan 37) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) XXX = Färgkodning...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Techniniai duomenys Valymas (žr. psl. 38) ir pridedama brošiūra Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Atsarginės dalys(žr. psl. 37) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) XXX = Spalvos Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C 000 = chrom Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C 800 = plienas Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj stranicu 35) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  C-aerator nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  aerator 8 l/min transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. U slu- upotrebljavate za piće. čaju da mlaz vode prejako prska po sudoperu, treba umetnuti priloženi aerator s manjim protokom vode. Tehnički podatci Čišćenje (pogledaj stranicu 38) i priložena brošura Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni djelovi(pogledaj stranicu Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Akış diyagramı Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 35) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  C-Perlatör yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra  Perlatör 8 l/dak nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Kullanımı (bakınız sayfa 36) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi edilmelidir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. • Armatür seri olarak bir C hava püskürtücüsüyle teslim edilir. Lavaboya temas eden suyun sıçraması söz konusu olursa beraberinde gönderilen daha düşük su Temizleme (bakınız sayfa 38) ve debili hava püskürtücüsü kullanılmalıdır. birlikte verilen broşür Teknik bilgiler Yedek Parçalar(bakınız sayfa 37) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa XXX = Renkler Kontrol basıncı:...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Instrucţiuni de montare Diagrama de debit (vezi pag. 35) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia  C-Pulverizator nu acoperă deteriorările de transport şi cele de  Pulverizator 8 l/min suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Utilizare (vezi pag. 36) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să • Armătura se livrează în serie cu un perlator C. Dacă nu folosiţi prima jumătate de litru de apă la contactul jetului de apă cu chiuveta apar stropi, pentru băut. montaţi perlatorul cu un debit mai redus de apă, inclus în furnitură. Curăţare (vezi pag. 38) şi broşura Date tehnice alăturată Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Piese de schimb(vezi pag. 37) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 35) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν  C-Φίλτρο αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-  Φίλτρο 8 l/min κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Η μπαταρία παραδίδεται από το εργοστάσιο με φίλ- σαν πόσιμο. τρο ρουξουνιού C. Αν η δέσμη νερού που πέφτει στον νιπτήρα πιτσιλάει, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί το Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) και φίλτρο ρουξουνιού που συνοδεύει την μπαταρία, για συνημμένο φυλλάδιο να μειωθεί η ροή του νερού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά(βλ. Σελίδα 37) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa XXX = Χρώματα...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 35) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  C-Perlator površinske poškodbe ne bodo več priznane.  Perlator 8 l/min • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Upravljanje (glejte stran 36) v posamezni državi. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- • Armatura se serijsko dobavlja z zračnim pršilnikom C. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Če vodni curek v umivalniku premočno škropi, vstavite uporabite kot pitno vodo. sodobavljen zračni pršilnik z nižjim pretokom vode. Tehnični podatki Čiščenje (glejte stran 38) in prilože- Delovni tlak: maks. 1 MPa na brošura Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Rezervni deli(glejte stran 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Mõõtude (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 35) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata  C-õhustaja enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.  õhustaja 8 l/min • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 36) järgida. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Armatuur tarnitakse seeriaviisiliselt C-õhustiga. Kui poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat kraanikaussi langev veejuga kaldub pritsima, tuleks seisakuaega joogiveena. kasutada juuresolevat õhustit, mille vee läbilase on väiksem. Tehnilised andmed Puhastamine (vt lk 38) ja kaasas- olev brošüür Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Varuosad(vt lk 37) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) XXX = Värvid...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 35) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  C-Aeratora iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas  Aeratora 8 l/min laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Lietošana (skat. lpp. 36) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Armatūra sērijas veidā tiek aprīkota ar gaisa bur- dzeršanai. buļotāju C. Ja ūdens strūkla izlietnē veido šļakatas, izmantojiet komplektā esošo gaisa burbuļotāju ar mazāku ūdens caurteci. Tīrīšana (skat. lpp. 38) un klāt pie- Tehniskie dati vienotais buklets Darba spiediens: maks. 1 MPa Rezerves daļas(skat. lpp. 37) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa XXX = Krāsu kodi...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 35) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  C-Aerator nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Aerator 8 l/min transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rukovanje (vidi stranu 36) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. koristite za piće. Ukoliko mlaz vode prejako prska po sudoperi, treba umetnuti priloženi aerator s manjim protokom vode. Tehnički podaci Čišćenje (vidi stranu 38) i priložena brošura Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni delovi(vidi stranu 37) Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) XXX = Oznake boja Temperatura vruće vode:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram (se side 35) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  C-Luftsprudler eller overflateskader.  Luftsprudler 8 l/min • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Betjening (se side 36) enkelte land skal følges. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider • Armaturen kommer standardmessig med en C-luft- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første sprudler. Hvis strålen, som kommer ned i vaskeservan- halvliteren som drikkevann. ten har tilløp til spruting, skal den medleverte luftsprud- leren med mindre vanngjennomstrømning brukes. Tekniske data Rengjøring (se side 38) og vedlagt brosjyre Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Servicedeler(se side 37) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) XXX = Fargekode Varmtvannstemperatur maks. 80°C...
  • Page 28: Български

    студената и топлата вода трябва да се изравняват. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  C-Аератор транспортни щети. След монтажа не се признават  Аератор 8 л/мин транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Обслужване (вижте стр. 36) норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- страни предписания за инсталиране. продължително спиране първият половин литър да не се използва като питейна • Арматурата е доставя серийно с аератор С. Ако вода. удрящата се в умивалника водна струя е склонна към пръскане, трябва да се използва доставения за- Почистване (вижте стр. 38) и едно с арматурата аератор с по-ниска пропусква- приложена брошура телна способност на водата. Технически данни Сервизни части(вижте стр. 37) Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 35) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  C-Perlatori asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.  Perlatori 8 l/min • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Përdorimi (shih faqen 36) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë • Si një standard, mikseri është furnizuar me një aerator mos të pihet C. Nëse tenton që uji të rrjedhë më shumë dhe spërkat lavamanin, ndryshoni aerator C në aerator (përfshirë në furnizim) e cila ka një normë më të ulët rrjedhje. Pastrimi (shih faqen 38) dhe Të dhëna teknike broshura bashkëngjitur Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pjesët e servisit(shih faqen 37) Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa XXX = Kodimi me anë të ngjyrave...
  • Page 30: دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال‬ • .‫السباكة وفقً ا للوائح اخلاصة بكل بلد‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يتم توريد خالط املياه قياسي ا ً ومعه نفّ اث هواء‬ ‫. في‬ • ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫حالة ما إذا كان شعاع املياه داخل احلوض مييل أكثر‬...
  • Page 31 Montage 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Page 32 Montage SW 2,5 mm 2 Nm...
  • Page 33 Montage SW 2,5 mm 2 Nm...
  • Page 34 Montage > 2 min...
  • Page 35 Maße Maße Starck 10822000 / 10822800 Durchflussdiagramm Starck 10822000 / 10822800...
  • Page 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 37 Serviceteile Starck 10822000 / 10822800 97155XXX 95892XXX 95893XXX 94074000 97662000 98998000 (C) 98186000 (30x2) 98987000 95965000 92646000 (8 l/min) 97157000 97558000 96339000 98133000 (16x2) 98758000 98749000 97523000 95049000...
  • Page 38 Reinigung...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW KIWA WRAS 10822XXX P-IX 19700/IC 1.42/20144 DIN 4109 P-IX 19700/IC Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor starck 10822800

Table des Matières