Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Volume and Straight Brush
CB7A138
I www.remington-europe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington CB7A138

  • Page 1 Volume and Straight Brush CB7A138 I www.remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
  • Page 5: After Use

    ENGLISH To create volume and straighten: 1. Place the brush at the root of the hair and wrap a section of the hair over the barrel (fig. A). 2. Hold the brush in place for 10 seconds to provide volume at the roots. 3.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. •...
  • Page 8: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH Volumen und Glätten: 1. Halten Sie die Bürste an den Haaransatz und wickeln Sie eine Haarsträhne um den Lockenstab (ABB. A). 2. Halten Sie die Bürste 10 Sekunden lang in dieser Position, um Ihrem Haar mehr Volumen am Ansatz zu verleihen. 3.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 10: Belangrijkste Kenmerken

    • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Om volume te creëren en recht te maken: 1. Plaats de borstel bij de wortel van het haar en wikkel een deel van het haar over de cilinder (AFB. A). 2. Houd de borstel gedurende 10 seconden op zijn plaats om volume aan de wortels te geven.
  • Page 12: Mises En Garde Importantes

    • Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au réseau électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque.
  • Page 13: Principales Caractéristiques

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Page 14: Après Utilisation

    FRANÇAIS 2. Maintenez la brosse en place pendant 10 secondes pour créer du volume au niveau des racines. 3. En tenant l’extrémité de la mèche de cheveux bien tendue, maintenez la mèche enroulée autour du fer et faites glisser la brosse sur toute la longueur des cheveux, en la faisant pivoter légèrement (FIG B).
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar este nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 16: Características Principales

    ESPAÑOL • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
  • Page 17: Después De Usar

    ESPAÑOL Para dar volumen y alisar: 1. Coloque el cepillo en la raíz del cabello y enrolle un mechón de pelo en torno al barril (fig. A). 2. Sostenga el cepillo sin moverlo durante 10 segundos para dar volumen a la raíz. 3.
  • Page 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 19: Caratteristiche Principali

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Per creare volume e lisciare: 1. Posizionare la spazzola alla radice dei capelli e avvolgere una ciocca di capelli sul cilindro (FIG A). 2. Tenere la spazzola in posizione per 10 secondi per dare volume alle radici. 3. Tenere l’estremità della ciocca in tensione, e mantenere i capelli avvolti intorno al cilindro e fare scorrere la spazzola verso il basso per l’intera lunghezza dei capelli, ruotando delicatamente (FIG B).
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 22 DANSK • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet. • Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. • Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. HOVEDFUNKTIONER 1. ‘Cool Tip’ stilling og tænd/sluk 2.
  • Page 23: Efter Brug

    DANSK Glansfulde spidser og udadvendte spidser 1. Tag en sektion af håret og sno spidsen rundt om børstens cylinder – enten indad for glansfulde spidser eller udad for udadvendte spidser – form håret rundt om cylinderen. 2. Lad spidserne være snoet rundt om tromlen, mens du langsomt roterer børsten for at give form og style.
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 25 SVENSKA • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. • Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor. • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
  • Page 26: Efter Användning

    SVENSKA 3. Håll hårstycket sträckt och vira håret runt kolven. För borsten längs hela hårlängden och vrid på den litegrann (BILD B). 4. Snurra långsamt borsten med ändarna vridna runt borsten för att forma frisyren. 5. För bästa resultat, se till att varje hårsektion hamnar djupt intill den innersta delen av de keramiska borststråna, eftersom värme måste tillämpas på...
  • Page 27: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 28: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. •...
  • Page 29: Käytön Jälkeen

    SUOMI Latvojen taivuttaminen sisäänpäin tai ulospäin 1. Ota hiusosio ja kierrä latvat harjan sauvan ympärille, kierrä sisäänpäin ja haluat niiden taipuvan sisäänpäin tai ulospäin, jos haluat niiden taipuvan ulospäin, muotoile hiukset sauvan avulla. 2. Pidä latvat kierrettyinä harjapään ympärille, muotoile kääntelemällä harjaa hitaasti. KÄYTÖN JÄLKEEN •...
  • Page 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 31: Características Principais

    PORTUGUÊS • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo. • Mantenha a ficha e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas. • Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa. •...
  • Page 32: Após A Utilização

    PORTUGUÊS 3. Segure a extremidade da secção de cabelo esticada, mantenha o cabelo enrolado em volta do cilindro e deslize a escova ao longo de toda a madeixa, rodando ligeiramente (fig. B). 4. Mantendo a extremidade enrolada em volta do cilindro, rode lentamente a escova para modelar o cabelo ao estilo pretendido.
  • Page 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 34: Návod Na Používanie

    • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Page 35: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Na vytvorenie objemu a vyrovnanie: 1. Umiestnite kefu ku korienkom vlasov a otočte prameň vlasov okolo valca (OBR. A). 2. Podržte kefu na mieste 10 sekúnd, aby ste dodali objem pri korienkoch. 3. Koniec prameňa držte natiahnutý, nechajte vlasy obtočené okolo nadstavca a kĺzajte kefou po celej dĺžke vlasov, pričom ňou jemne otáčate (OBR.
  • Page 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 ČESKY • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy. • Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    ČESKY 3. Pramen vlasů uchopte na konci a držte jej napnutý. S vlasy stále navinutými na nástavci kartáčem přejeďte po celé délce pramene a lehce jím otáčejte (OBR. B). 4. S konečky stále navinutými kolem nástavce kartáčem pomalu otáčejte, čímž si vytvarujete účes.
  • Page 39: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 40: Instrukcja Obsługi

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Page 41: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Aby nadać objętość lub prostować: 1. Umieść szczotkę u nasady włosów i nawiń pasmo włosów na wałek (RYS. A). 2. Przetrzymaj szczotkę przez 10 sekund, aby włosy nabrały puszystości u nasady. 3. Przytrzymaj i napręż końce pasma z włosami owiniętymi wokół wałka i przesuwaj szczotkę...
  • Page 42: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 43 MAGYAR • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
  • Page 44: Használat Után

    MAGYAR 3. Fogja meg feszesen a hajtincs végét, tartsa a hajat a henger köré tekerve, és húzza végig lassan forgatva a hajkefét a haj teljes hosszán. 4. A végeket a henger köré tekerve tartva, lassan forgassa a hajkefét, hogy megadja a haj formáját (B ábra).
  • Page 45: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 46: Основные Характеристики

    PУCCKИЙ авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Используйте только оригинальные аксессуары. •...
  • Page 47: После Использования

    PУCCKИЙ Температура Тип волос Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы 230ºC (Высокая) Для создания объема и выпрямления: 1. Расположите щетку у корней волос и накрутите прядь на барабан (РИС. A). 2. Удерживайте щетку на месте в течение 10 секунд для создания объема у корней. 3.
  • Page 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 49 • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
  • Page 50: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Isı Saç tipi Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar 230ºC (Yüksek) Hacim yaratmak ve düzleştirmek için: 1. Fırçayı saçın köklerine yerleştirin ve saçın bir tutamını silindirin üzerine dolayın (Şekil A). 2. Köklere hacim vermek için fırçayı 10 saniye bu konumda bekletin. 3.
  • Page 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 52: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite. • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. •...
  • Page 53: După Utilizare

    ROMANIA 3. Mențineți întins capătul secțiunii, părul înfășurat în jurul cilindrului și glisați peria pe întreaga lungime a părului, rotind încet (FIG. B). 4. Ținând capetele înfășurate în jurul cilindrului, rotiți lent peria pentru a da forma dorită. 5. Pentru rezultate optime, asigurați-vă că fiecare șuviță de păr ajunge bine în zonele interioare ale perilor din ceramică, deoarece căldura trebuie aplicată...
  • Page 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 55: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου και να μην το τυλίγετε γύρω...
  • Page 56: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Για να δώσετε όγκο και να ισιώσετε: 1. Τοποθετήστε τη βούρτσα στη ρίζα των μαλλιών και τυλίξτε μια τούφα μαλλιών γύρω από τον κύλινδρο (ΕΙΚ. A). 2. Κρατήστε τη βούρτσα στη θέση αυτή για 10 δευτερόλεπτα, ώστε να δώσετε όγκο στις ρίζες.
  • Page 57: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 58 SLOVENŠČINA • Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. KLJUČNE LASTNOSTI 1. Hladna konica 6. Vrtljivi kabel 2. Grelne ščetine s keramično prevleko 7.
  • Page 59: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA Svetleči ter gladki lasje in navzven obrnjene konice 1. Vzemite pramen las in konec ovijte okoli cevi krtače; če jih zavijete navznoter, boste ustvarili svetleče in gladke lase, če jih zavijete navzven, pa navzven obrnjene konce. 2. Konice naj bodo zavite okoli valja, nato krtačo počasi vrtite, da ustvarite pričesko. PO UPORABI •...
  • Page 60 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela.
  • Page 62: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK 4. Za oblikovanje kose, držite krajeve kose omotane oko cijevi i polako okrećite četku. 5. Za najbolje rezultate, obavezno postavite svaki pramen kose duboko u unutarnja područja keramičkih vlakana, jer za oblikovanje kose treba primijeniti toplinu. Dotjerivanje vrhova kose i stepenaste frizure 1.
  • Page 63: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Page 64: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь.
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Температура Тип волосся Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко 230ºC (Висока) піддається укладці Для створення об’єму та випрямлення: 1. Розмістіть щітку біля коренів волосся та намотайте пасмо на основу (РИС. A). 2. Тримайте щітку на місці протягом 10 секунд, щоб надати волоссю об’єму біля коренів. 3.
  • Page 66: Български

    БЪЛГАРСКИ лагодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 67: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Page 68: След Употреба

    БЪЛГАРСКИ За създаване на обем и изправяне: 1. Поставете четката в корените на косата и увийте кичур коса около конуса (ФИГ. A). 2. Задръжте четката на място за 10 секунди, за да създадете обем в корените. 3. Дръжте края на кичура опънат, косата увита около конуса и плъзгайте четката по цялата...
  • Page 69 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 70 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫طرف بارد‬ ‫طرف بارد‬ )‫فرش مقاوم للحرارة (غير مبين‬ ‫شعيرات مطلية بالسيراميك ساخنة‬ )‫قفاز مقاوم للحرارة (غير مبين‬ ‫اسطوانة سيراميك ساخنة‬ ‫لمبات عرض درجة الحرارة‬ ‫أداة التحكم في درجة الحرارة ومفتاح‬ ‫التشغيل/اإليقاف‬ ‫تعليمات االستخدام‬ .‫تأكد قبل االستخدام من أن الشعر نظيف وجاف وخالي من التشابك‬ .‫استخدم...
  • Page 71 ‫عريب‬ ‫بعد االستخدام‬ .‫قم بإيقاف الجهاز وفصله بعد استخدامه‬ .‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري أو الصالونات‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف خشنة أو كاشطة أو مذيبات‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب...
  • Page 72 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 96 Вт 9 18/INT/ CB7A138 T22-7000177 Version 02 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières