Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CI97M1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Styler Kit
CI97M1
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington CI97M1

  • Page 1 Styler Kit CI97M1 I www.remington-europe.com...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 5 ENGLISH Caution: The hottest temperatures should only be used by experienced stylers Hot Brush Symbol Temperature Hair Type Low - 140°C Thin/Fine, damaged or bleached hair Medium - 160°C Normal, healthy hair High - 180°C Thick, very curly and difficult to style hair •...
  • Page 6 ENGLISH To Remove Attachments To remove the attachment, turn the locking ring clockwise to the unlocked position and pull the attachment away from the handle. After use, turn the appliance off by sliding the temperature control switch to far left and ‘0’ position and unplug.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 8 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Page 9 DEUTSCH Beginnen Sie das Styling zunächst auf einer geringen Temperaturstufe. Wählen Sie die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp mithilfe der Regler oben am Styler. Um die Temperatur zu erhöhen, schieben Sie den Temperaturregler auf Position ‘II’ für die mittlere Heizstufe oder auf Position ‘III’ für die hohe Heizstufe. Empfohlene Temperaturwerte:- 19mm Lockenstab-Aufsatz Symbol...
  • Page 10 DEUTSCH Volumen am Ansatz Teilen Sie die oberste Haarpartie ab und heben Sie sie an. Halten Sie die Rundbürste unter die oberste Haarpartie an den Ansatz und legen Sie das Haar darum. Wunderschöne Locken voller Sprungkraft mit dem 19mm Lockenstab-Aufsatz Benutzen Sie den 19mm Lockenstab-Aufsatz für Locken voller Sprungkraft.
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 12 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. •...
  • Page 13 NEDERLANDS Aanbevolen temperaturen Krultang (19mm) Symbool Temperatuur Haartype Laag - 160°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar Medium - 190°C Normaal, gezond haar Hoog - 220°C Dik en lastig te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers.
  • Page 14 NEDERLANDS Prachtige veerkrachtige krullen met de 19mm krultang (opzetstuk) Gebruik de 19mm krultang om veerkrachtige krullen te creëren. Plaats een haarlok onder de lange clip (neem kleinere haarlokken voor kleine stevige krullen en grotere haarlokken voor grove krullen of een golvende beweging). Draai de styler om het haar om de buis te wikkelen.
  • Page 15 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
  • Page 16 • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque. •...
  • Page 17 FRANÇAIS Températures recommandées : Fer à boucler de diamètre 19mm Symbole Température Type de cheveux Basse - 160°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés Moyenne - 190°C Cheveux normaux, sains Élevée - 220°C Cheveux épais et difficiles à coiffer Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées.
  • Page 18 FRANÇAIS De sublimes boucles rebondies avec le fer de diamètre 19mm Utilisez le fer de diamètre 19mm pour des boucles rebondies. Placez une mèche de cheveux sous la pince (des mèches fines donnent des boucles plus serrées – des mèches plus larges donnent des boucles larges ou des ondulations). Faites pivoter le fer pour enrouler les cheveux autour du cylindre.
  • Page 19 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 20 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. • Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes. • No utilice accesorios no suministrados por Remington. • No use el aparato si está dañado o funciona mal. •...
  • Page 21 ESPAÑOL Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados. Accesorio de cepillo térmico Símbolo Temperatura Tipo de pelo Baja - 140 °C Pelo fino, dañado o decolorado Media - 160 °C Cabello normal y saludable Alta - 180 °C Pelo grueso, muy rizado y difícil de peinar •...
  • Page 22 ESPAÑOL Extracción de los accesorios Para retirar el accesorio, gire el anillo de bloqueo hacia la derecha hasta la posición de desbloqueo y separe el accesorio del mango. Al terminar de usar el aparato, apáguelo deslizando totalmente hacia la izquierda el interruptor de control de temperatura, hasta la posición «0»...
  • Page 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 24 ITALIANO • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
  • Page 25 ITALIANO Temperature raccomandate: - Ferro accessorio da 19mm Simbolo Temperatura Tipo di capelli Basso - 160°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati Media - 190°C Capelli normali, sani Massima - 220°C Capelli spessi e difficili da acconciare Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza. Spazzola riscaldata Simbolo Temperatura...
  • Page 26 ITALIANO Ricci elastici con il ferro accessorio da 19mm Utilizzare il ferro accessorio da 19 mm per avere ricci elastici. Posizionare una ciocca di capelli sotto la pinza del ferro (ciocche più piccole creano ricci più piccoli - ciocche più grandi creano ricci o onde più grandi). Girare lo styler per avvolgere i capelli attorno al ferro.
  • Page 27 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 28 DANSK • Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. HOVEDFUNKTIONER 13-25 mm monterbart kegleformet jern ‘Cool Tip’ 38 mm monterbar varmebørste Holder 19 mm monterbar tang 10. Tang Temperaturvælger 11. Varmeresistent opbevaringspose Låsering til tilbehør 12. Varmeresistent handske – lav beskyttelse Fastgørelsesstifter 13.
  • Page 29 DANSK Monterbar varmebørste Symbol Temperatur Hårtype Lav - 140°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår Mellem - 160°C Normalt, sundt hår Høj - 180°C Tykt hår, der er vanskeligt at style • Indikatorlampen stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået. Charmerende krøller med det monterbare kegleformede jern Med det monterbare kegleformede jern kan du lave charmerende krøller.
  • Page 30 DANSK Sådan tages tilbehør af håndtaget Fjern tilbehøret ved at dreje låseringen med uret til den oplåste position, træk dernæst tilbehøret af hå ndtaget. Efter brug slukkes apparatet ved at skubbe temperaturvælgeren til position ‘0’ og tage stikket ud. Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •...
  • Page 31 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 32 SVENSKA • Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor. • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. • Undvik att vrida och snurra på sladden. •...
  • Page 33 SVENSKA Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister. Värmeborste Symbol Temperatur Hårtyp Låg - 140°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår Medium - 160°C Normalt, friskt hår Hög - 180°C Tjockt, svårstylat hår • Indikatorlampan slutar att blinka så snart önskad temperatur är uppnådd. Läckra lockar med Kon Stav Tillbehöret Använd den koniska staven för att skapa läckra lockar.
  • Page 34 SVENSKA Ta av tillbehören Ta bort tillbehör genom att vrida låsringen medurs till upplåst läge och dra tillbehöret ur stylinghandtaget. Stäng av apparaten efter användning genom att skjuta temperaturomkopplaren längst till vänster till ”0” och dra sedan ur sladden från vägguttaget. Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
  • Page 35 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 36 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 37 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 38 SUOMI • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta.
  • Page 39 SUOMI Lämpöharjalisäosa Symboli Lämpötila Hiustyyppi Alhainen - 140°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset Keskilämpö - 160°C Normaalit, terveet hiukset Korkea - 180°C Paksut ja vaikeasti muotoiltavat hiukset • Merkkivalo lopettaa vilkkumisen, kun haluttu lämpötila on saavutettu. Korkkiruuvikiharat kartiomaisella kiharrinlisäosalla Käytä kartiomaista kiharrinlisäosaa korkkiruuvikiharoiden luomiseen. Vältä...
  • Page 40 SUOMI Kytke laite käytön jälkeen pois päältä siirtämällä lämpötilan säätökytkin vasemmalle asentoon “0” ja irrota pistoke pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. •...
  • Page 41 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 42 PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 43 PORTUGUÊS Para aumentar a temperatura, deslize o interruptor de controlo de temperatura para a posição «II» para calor médio e para a posição «III» para calor alto. Temperaturas recomendadas: Acessório pinça e pinça cónica de 19 mm Símbolo Temperatura Tipo de cabelo Baixa - 160 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado Média - 190 °C...
  • Page 44 PORTUGUÊS Caracóis maravilhosos e saltitantes com o acessório pinça de 19 mm Use o acessório pinça de 19 mm para caracóis saltitantes. Coloque uma secção de cabelo sob a mola da pinça (secções mais pequenas criam caracóis mais apertados enquanto secções maiores criam caracóis grandes ou ondas). Rode o modelador para enrolar o cabelo à...
  • Page 45 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 46 SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Page 47 SLOVENČINA Odporúčané teploty: Nadstavec 19 mm kulma Symbol Teplota Typ vlasov Nízka - 160°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy Stredná - 190°C Normálne, zdravé vlasy Vysoká - 220°C Husté a ťažko upraviteľné vlasy Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Nadstavec 38 mm teplovzdušná...
  • Page 48 SLOVENČINA Nádherné pružné kučery s nadstavcom 19 mm kulma 19 mm kulmu použite na vytvorenie pružných kučier. Prameň vlasov umiestnite pod štipec kulmy (menšie pramene vytvárajú menšie, pevnejšie kučery – väčšie pramene vytvárajú veľké kučery alebo vlny). Otáčajte stylerom, aby ste natočili vlasy okolo valca. Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí...
  • Page 49 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 50 ČESKY • Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně...
  • Page 51 ČESKY Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení. Nástavec s horkovzdušným kartáčem Symbol Teplota Typ vlasů Nízká - 140°C Slabé/jemné, poškozené nebo odbarvené Střední - 160°C Normální zdravé vlasy Vysoká - 180°C Silné a těžko tvarovatelné vlasy • Po dosažení...
  • Page 52 ČESKY Nástavce nechte před sejmutím vychladnout. Snímání nástavců Nástavec sejmete tak, že otočíte zajišťovacím kroužkem ve směru hodinových ručiček do neuzamčené polohy a nástavec z rukojeti vytáhnete. Po použití přístroj vypněte přepnutím přepínače ovládání teploty úplně doleva do polohy ‘0’ a vytáhněte přístroj ze zásuvky.
  • Page 53 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 54 POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Page 55 POLSKI Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. Nasadka - szczotka 38 mm Symbol Temperatura Rodzaj włosów Niska - 140°C Włosy cienkie/delikatne, zniszczone lub rozjaśnione Średnia - 160°C Normalne, zdrowe włosy Wysoka - 180°C Włosy grube i trudne do ułożenia •...
  • Page 56 POLSKI Zdejmuj nasadkę dopiero, kiedy się ostudzi. Aby zdjąć nasadkę Aby zdjąć nasadkę obróć pierścień blokujący w prawo do pozycji odblokowanej i ściągnij nasadkę z uchwytu. Po skończeniu, wyłącz urządzenie przesuwając przełącznik sterowania temperaturą w skrajne lewe położenie do pozycji “0” i wyjmij wtyczkę. Odczekać...
  • Page 57 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 58 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. FŐ JELLEMZŐK 13-25 mm-es kúpos hajsütővas toldat Hideg vég 38 mm-es kefés hajformázó...
  • Page 59 MAGYAR 38 mm-es kefés hajformázó toldat Szimbólum Hőmérséklet Hajtípus Alacsony - 140°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj Közepes - 160°C Normál, egészséges haj Magas - 180°C Vastag szálú és nehezen formázható haj • A jelzőfény abbahagyja a villogást, ha elérte a kívánt hőmérsékletet. Bájos göndör fürtök a kúpos hajsütővas toldattal Használja a kúpos hajsütővasat bájos göndör fürtök készítéséhez.
  • Page 60 MAGYAR A toldatok eltávolítása A toldat eltávolításához fordítsa a rögzítőgyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba, a kioldott pozícióba, majd húzza le a toldatot a karról. Használat után kapcsolja ki a készüléket, ehhez csúsztassa a hőmérséklet-szabályozó kapcsolót a bal oldali ‘o’ pozícióba; majd húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
  • Page 61 PУCCKИЙ Прибор электрический для укладки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 62 PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 63 PУCCKИЙ Подключите устройство к сети питания. Чтобы включить его, передвиньте переключатель температуры вправо на один шаг, в положение «I». Начинайте укладку при низкой температуре. Выберите температуру согласно вашему типу волос с помощью регуляторов в верхней части стайлера. Чтобы увеличить температуру, передвиньте переключатель температуры в положение «II» (средняя...
  • Page 64 PУCCKИЙ Ровные и торчащие кончики Возьмите прядь волос и оберните ее конец вокруг щетки — внутрь для создания ровных кончиков или наружу для создания торчащих кончиков, формируя прическу. Объем у корней Отделите верхний слой волос и приподнимите его. Поместите фен-щетку под верхний слой волос к корням и обмотайте волосы вокруг нее. Создание...
  • Page 65 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 66 • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
  • Page 67 TÜRKÇE Önerilen sıcaklıklar:- 19 mm maşa aparatı Simge Isı Saç Tipi Düşük - 160°C Zayıf/ince, hasar görmüş veya beyaz saçlar Orta - 190°C Normal, sağlıklı saçlar Yüksek - 220°C Kalın ve güç şekillendirilen saçlar Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır 38 mm sıcak fırça aparatı...
  • Page 68 TÜRKÇE 19 mm Maşa Aparatı ile Güzel Esnek Bukleler Esnek bukleler için 19 mm maşa aparatını kullanın. Bir tutam saçı maşa klipsinin altına yerleştirin (küçük tutamlar daha sıkı bukleler oluşturur – büyük tutamlar büyük bukleler veya dalgalar meydana getirir). Saç şekillendiriciyi, saçı gövdenin etrafına sarmak için döndürün. Buklenin şekil alması...
  • Page 69 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 70 ROMANIA • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite. • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. •...
  • Page 71 ROMANIA Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori experimentaţi Perie fierbinte accesoriu, 38 mm Simbol Temperatură Tip de păr Scăzută - 140°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat Medie - 160°C Păr normal, sănătos Ridicată - 180°C Păr des şi dificil de coafat •...
  • Page 72 ROMANIA Pentru a scoate accesoriile Pentru a scoate accesoriul, rotiţi inelul de blocare în sensul acelor de ceasornic în poziţia de deblocare şi trageţi accesoriul de pe mâner. După utilizare, opriţi aparatul glisând butonul de control al temperaturii în stânga pe poziţia „0“ şi scoateţi aparatul din priză.
  • Page 73 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 74 • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Page 75 EΛΛHNIKH Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία σπρώξτε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στη θέση ‘II’ για μέτρια θερμότητα και στη θέση ‘III’ για υψηλή θερμότητα. Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Αποσπώμενο ψαλίδι 19mm Σύμβολο Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών Χαμηλή - 160°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ Μεσαία...
  • Page 76 EΛΛHNIKH Όγκος στις ρίζες Χωρίστε το πάνω στρώμα των μαλλιών σας και ανασηκώστε το. Κρατήστε τη ζεστή βούρτσα κάτω από το πάνω στρώμα στο σημείο των ριζών και στρέψτε τα μαλλιά γύρω της. Όμορφες κυματιστές μπούκλες με το Αποσπώμενο ψαλίδι 19mm Χρησιμοποιήστε...
  • Page 77 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 78 SLOVENŠČINA • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. • Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. KLJUČNE LASTNOSTI 13–25-milimetrski nastavek s stožčasto palico Lučka kazalnika pripravljenosti 38–milimetrski nastavek s krtačo na vroč...
  • Page 79 SLOVENŠČINA 38–milimetrski nastavek s krtačo na vroč zrak Simbol Temperatura Vrsta las Nizka - 140°C Suhi/tanki, poškodovani ali beljeni lasje Srednja - 160°C Običajni, zdravi lasje Visoka - 180°C Debeli lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju • Lučka kazalnika preneha utripati, ko dosežete želeno temperaturo. Prikupni kodri z nastavkom s stožčasto palico Uporabite nastavek s stožčasto palico, da ustvarite ljubke kodre.
  • Page 80 SLOVENŠČINA Odstranjevanje nastavkov Za odstranitev nastavka obroč za zaklepanje obrnite v smeri urinega kazalca v odklenjen položaj, nato snemite nastavek z ročaja. Po uporabi napravo izklopite, tako da potisnete stikalo za upravljanje temperature povsem v levo, v položaj »0«, nato jo odklopite iz električnega omrežja. Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. GLAVNA OBILJEŽJA Stožasti štapni nastavak promjera 13-25 mm Hladan vrh...
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK Nastavak s vrućom četkom promjera 38 mm Simbol Temperatura Vrsta kose Nizka - 140°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa Srednja - 160°C Normalna, zdrava kosa Visoka - 180°C Gusta kosa koju je teško oblikovati • Indikatorsko svjetlo će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura. Stvaranje lijepih uvojaka sa stožastim štapnim nastavkom Za stvaranje lijepih uvojaka koristite se stožastim štapnim nastavkom.
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK Skidanje nastavaka Nakon uporabe, isključite uređaj okrećući prsten za zaključavanje u položaj za isključivanje i izvucite nastavak iz drške. Za skidanje nastavka, okrenite prsten zaključavanja u smjeru kazaljke na satu do otključanog položaja i povucite nastavak od ručke. Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА Щоб збільшити температуру, пересуньте перемикач температури в положення «II» (середня температура) або «III» (висока температура). Рекомендовані значення температури: Щипці шириною 19 мм Символ Температура Тип волосся низька - 160°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся середнє - 190°C Нормальне здорове волосся високе...
  • Page 88 УКРАЇНСЬКА Об’єм біля коріння Відокремте верхній шар волосся від нижнього і підніміть його. Помістіть фен-щітку під верхній шар до коріння і обмотайте волосся навколо неї. Створення красивих пружних локонів за допомогою насадки у вигляді щипців шириною 19 мм Для створення пружних локонів скористайтеся 19-мм щипцями. Помістіть...
  • Page 89 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 90 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫طرف بارد‬ ‫ملحق العصا المخروطية 52-31 ملم‬ ‫قاعدة‬ ‫ملحق الفرشاة الساخنة 83 ملم‬ ‫مشبك ملقاط‬ ‫ملحق الملقاط91 ملم‬ ‫حقيبة تخزين مقاومة الحرارة‬ ‫مفتاح التحكم في درجة الحرارة‬ ‫قفاز مقاوم للحرارة - لحماية الخط األول فقط‬ ‫حلقة قفل الملحق‬ ‫سلك...
  • Page 91 ‫عريب‬ .‫سوف تتوقف لمبة المؤشر عن الوميض بمجرد الوصول إلى درجة الحرارة المطلوبة‬ ‫تجعيدات شعر جذابة بملحق العصا المخروطية‬ ‫استخدم ملحق العصا المخروطية لعمل تجعيدات شعر جذابة‬ .‫استخدم قفازا مقاوم للحرارة لتجنب أي حروق عرضية‬ .‫أمسك المقبض وقم بلف جزء من الشعر حول االسطوانة الساخنة‬ .‫انتظر...
  • Page 92 ‫عريب‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف خشنة أو كاشطة أو مذيبات‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم‬ ‫التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير‬ ‫القابلة...
  • Page 96 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 73 Вт 9 18/INT/ CI97M1 T22-7000451 Version 08 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...