Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Pro Wand
CI9529

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Sapphire Pro Wand CI9529

  • Page 1 Pro Wand CI9529...
  • Page 2 6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. 7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Luxury ceramic conical barrel 6 Cool tip 2 On-off switch 7 Stand 3 Temperature controls 8 Heat resistant pouch 4 Temperature display 9 Heat resistant glove 5 Temperature lock function 10 Swivel cord...
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Luxury ceramic coating for even heat. • High heat - 130°C to 210°C. • Fast heat up - ready in 30 seconds. • Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes. • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. • 5 year guarantee. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 2 For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
  • Page 5 ENGLISH 12 Repeat this around the head to create as many curls as desired. 13 After use, press and hold the off button to turn off then unplug the appliance. , Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘...
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen...
  • Page 7 DEUTSCH HAUPTMERKMALE Hochwertige Keramikbeschichtung für eine gleichmäßige Wärmeverteilung Ein-/ Ausschalter Temperaturregler Temperaturdisplay Tastensperre Kühle Spitze Gerätestütze Hitzebeständige Aufbewahrungstasche Hitzeschutzhandschuh - bietet primären Schutz 10 Kabel mit Drehgelenk PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochwertige Keramikbeschichtung für gleichmäßige Wärmeverteilung. • Hohe Temperaturen von 130°C bis 210°C. • Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird. • Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120V können Zeiten und Temperaturen variieren. •...
  • Page 8 DEUTSCH , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 130°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 210°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden. 6 Die Digitalanzeige hört auf zu blinken, wenn das Gerät einsatzbereit ist. 7 Tragen Sie den Hitzeschutzhandschuh, um unbeabsichtigte Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 10 NEDERLANDS 14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Luxe keramische coating op de kegelvormige buis Aan/uit schakelaar Functieknoppen temperatuurinstelling LCD display voor weergave van de temperatuur Temperatuurvergrendelingsfunctie Koel uiteinde Standaard Hittebestendig opbergetui Hittebestendige handschoen - beschermt tegen de eerste warmte 10 Draaibaar snoer PRODUCTSPECIFICATIES •...
  • Page 11: Aanbevolen Temperaturen

    NEDERLANDS , Aanbevolen temperaturen:- Temperatuur Haartype 130°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 200°C - 210°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar voor gebruik is.
  • Page 12: C Principales Caractéristiques

    Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Page 13: C Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS Embout froid Socle Pochette thermorésistante 9 Gant résistant à la chaleur – protection de premier degré uniquement 10 Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Revêtement céramique luxe pour une répartition uniforme de la chaleur. • Température élevée ; de 130°C à 210°C. • Mise à température rapide– prêt en 30 secondes. • Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé après plus de 60 minutes. • Multivoltage: à domicile ou à l’étranger. A 120V les temps et les températures peuvent varier. •...
  • Page 14: C Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Attention : Les températures les plus chaudes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées dans la mise en forme. 6 L’affichage numérique s’arrête de clignoter lorsque l’appareil est prêt à l’emploi. 7 Utilisez le gant résistant à la chaleur pour éviter toute brûlure accidentelle. Tenez la poignée et enroulez une mèche de cheveux autour du cylindre chauffé. Patientez pendant environ 10 secondes pour que la boucle se forme. 10 Déroulez les cheveux et lâchez la boucle.
  • Page 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDA D IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 16 ESPAÑOL Función de bloqueo de temperatura Punta fría de seguridad Base Bolsa resistente al calor Guante resistente al calor 10 Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento de cerámica de alta calidad para una distribución uniforme del calor. • Alta temperatura: 130 °C a 210 °C.
  • Page 17 ESPAÑOL Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados. El visor digital dejará de parpadear cuando el aparato esté listo para su uso. Utilice el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales. Sujete el mango y enrolle un mechón de pelo alrededor del barril caliente. Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.
  • Page 18 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
  • Page 19 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Ferro conico in ceramica Interruttore on/off Controlli per la regolazione della temperatura Display LCD Blocco della temperatura Punto freddo Supporto di protezione dal calore Custodia resistente al calore Guanto di protezione - protezione superficiale 10 Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO •...
  • Page 20 ITALIANO , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 130°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 200°C - 210°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza. 6 Il display digitale smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio sarà...
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 22 DANSK Temperaturlås funktion ‘Cool Tip’ Stativ 8 Varmebestandigt etui 9 Varmeresistent handske – lav beskyttelse 10 Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Luksus keramisk belægning for jævn varme. • Høj varme 130° C til 210° C. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt. • Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere. •...
  • Page 23 DANSK Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. Det digitale display stopper med at blinke, når produktet er klar til brug. Brug den varmeresistente handske for at undgå forbrændinger. Hold om håndtaget og rul en hårsektion rundt om det varme jern. 9 Vent ca. 10 sekunder mens krøllen formes.
  • Page 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
  • Page 25 SVENSKA Ställ 8 Värmetåligt fodral 9 Värmetålig handske – skyddar endast mot lindriga brännskador 10 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Exklusiv keramikbeläggning för jämn värme. • Hög temperatur, 130 °C till 210 °C. • Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder. • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). • Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera. • 5 års garanti. F BRUKSANVISNING 1 Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. 2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången.
  • Page 26 SVENSKA 6 Displayen upphör att blinka när apparaten är klar att använda. 7 Använd den värmetåliga handsken för att undvika brännskador. Håll i handtaget och vrid en hårsektion runt den uppvärmda spolen. Efter ungefär 10 sekunder är locken formad. 10 Vira upp håret och lösgör hårlocken. 11 Låt lockarna svalna innan du ordnar håret. 12 Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar. 13 Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på avstängningknappen och hålla den inne.
  • Page 27 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan alla henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, henkilöt jotka ymmärtävät ohjeet ja turvallisuusriskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistuksen ja huollon saa tehdä yli 8 –vuotiaat valvonnan alaisina. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaitten lasten ulottumattomissa. 2 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan.
  • Page 28 SUOMI 9 Lämmönkestävä hansikas – vain ensimmäisen asteen suoja 10 Pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Ylellinen keraaminen pinnoite takaa tasaisen lämmön. • Korkea lämpötila 130 °C - 210 °C. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin. • Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella. • 5 vuoden takuu. F KÄYTTÖOHJEET 1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. 2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3 Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. Kytke laite verkkoon ja käynnistä...
  • Page 29 SUOMI Pidä kahvaa ja kierrä hiusosio lämmenneen sauvan ympärille. Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu. 10 Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara. 11 Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua. 12 Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. 13 Sammuta laite käytön jälkeen painamalla ja pitämällä virtapainiketta, irrota sitten pistoke pistorasiasta. , Lämpötilan lukitustoiminto Aseta haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse lämpötilasäätimet painamalla painiketta ‘-’ 2 sekuntia. ‘Lukko’-symboli...
  • Page 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
  • Page 31 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Cilindro cónico de cerâmica de luxo Botão on/off Controlos de temperatura 4 Visor de temperatura Função de bloqueio da temperatura Ponta fria Base Bolsa resistente ao calor Luva resistente ao calor 10 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO •...
  • Page 32 PORTUGUÊS , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 130 °C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 170 °C - 200 °C Cabelo normal, saudável 200 °C - 210 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pronto a utilizar. Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais.
  • Page 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo...
  • Page 34 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Luxusný keramický kónický valec 2 Vypínač ON/OFF Ovládače / nastavenie teploty Displej / zobrazenie teploty Funkcia uzamknutia teploty Studený koniec Podstavec Žiaruvzdorné puzdro 9 Žiaruvzdorná rukavica – len ochrana prvej línie 10 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Luxusný keramický povrch pre rovnomerné rozloženie tepla. • Vysoká teplota 130°C až 210°C. • Rýchle zohriatie – pripravená za 30 sekúnd. •...
  • Page 35 SLOVENČINA , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 130°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 210°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Keď je výrobok pripravený na použitie, digitálny displej prestane blikať. Použite teplu odolnú...
  • Page 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 ČESKY Stojan Žáruvzdorné pouzdro 9 Žáruvzdorná rukavice – jen jako bezprostřední ochrana 10 Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Luxusní keramický povrch pro rovnoměrnou distribuci tepla. • Vysoká teplota 130°C až 210°C. • Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. • 5 let záruka. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché...
  • Page 38 ČESKY Digitální displej přestane blikat, jakmile bude přístroj připraven k použití. 7 Použijte žáruvzdornou rukavici – vyvarujete se tím možným popáleninám. Uchopte kulmu za rukojeť a namotejte na ni pramen vlasů. 9 Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. 10 Vlasy odmotejte a loknu uvolněte. 11 Před další úpravou nechte vlasy vychladnout. 12 Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete. 13 Po použití...
  • Page 39 Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma odznak uszkodzenia. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® do naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. 7 Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. 8 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
  • Page 40 POLSKI Nienagrzewająca się końcówka Stojak Etui odporne na wysoką temperaturę Rękawica odporna na wysoką temperaturę - chroni przed oparzeniem 10 Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Luksusowa powłoka ceramiczna zapewniająca równomierne rozprowadzanie ciepła. • Zakres temperatury 130°C do 210°C. • Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund. • Automatyczne wyłączenie - urządzenie zostanie wyłączone, jeśli przez 60 minut lub dłużej nie jest wciśnięty żaden przycisk. • Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla 120V czasy i temperatury mogą być inne. •...
  • Page 41 POLSKI Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. 6 Cyfrowy wyświetlacz przestanie migać, gdy produkt jest gotowy do użycia. Użyj rękawicy odpornej na wysoką temperaturę, aby uniknąć przypadkowych oparzeń. Chwyć uchwyt i owiń pasemko włosów dookoła gorącego korpusu. Odczekaj około 10 sekund, aż powstanie lok. 10 Odwiń włosy i zwolnij lok. 11 Przed stylizacją...
  • Page 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Page 43 MAGYAR Hőmérséklet stabilizáló funkció Hideg vég Támaszték Hőálló tartó 9 Hővédő kesztyű – csak első fokú védelem 10 Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Luxus minőségű kerámia bevonat az egyenletes hőelosztásért. • Magas hőmérséklet: 130°C–210°C. • Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész. • Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja. • Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és hőmérsékletek eltérhetnek. •...
  • Page 44 MAGYAR Vigyázat: A legmagasabb hőmérsékleti beállítás használata csak tapasztalt személyeknek ajánlott. A digitális kijelző villogása leáll, amikor a termék használatra kész. A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja a hővédő kesztyűt. 8 Tartsa meg a kart, és tekerje egy hajtincsét a forró henger köré. 9 A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet. 10 Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot. 11 Formázás előtt hagyja a hajat lehűlni. 12 Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne.
  • Page 45 наличие повреждений. При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
  • Page 46 PУCCKИЙ Отображение температуры Функция блокировки температуры Ненагревающийся наконечник Подставка Термостойкий чехол 9 Термостойкая перчатка – только первичная защита 10 Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Роскошное керамическое покрытие для равномерного разогрева. • Высокая температура 130 - 210°C. • Быстрый нагрев - готовность в течение 30 секунд. • Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут.
  • Page 47 PУCCKИЙ Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты Цифровой экран прекратит мигать, когда изделие будет готово к работе. Пользуйтесь термостойкой перчаткой, чтобы избежать случайных ожогов. Держась за рукоятку, оберните прядь волос вокруг нагретого основания. Для формирования локона подождите 10 секунд. 10 Размотайте...
  • Page 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ve onları güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce tüm ambalajları çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 49 TÜRKÇE Isı kilitleme işlevi Soğuk uç Ayak Isıya dayanıklı çanta 9 Isıya dayanıklı eldiven – sadece birinci basamak koruma sağlar 10 Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Eşit ısı dağılımı sağlayan lüks seramik kaplama. • 130°C ila 210°C arasında yüksek ısı. • Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır. • Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır. • Farklı Voltajlar: evde veya dışarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve sıcaklıklar değişken olabilir. • 5 yıl garanti. C KULLANIM TALİMATLARI 1 Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın.
  • Page 50 TÜRKÇE Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır 6 Ürün kullanıma hazır olduğunda, dijital ekranın lambası sönecektir. 7 Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, ısıya dayanıklı eldiveni giyin. 8 Maşayı sapından tutun ve bir tutam saçı ısınmış olan gövdenin etrafına sarın. Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin. 10 Saçı açın ve bukleyi serbest bırakın. 11 Şekil vermeden önce saçın soğumasını bekleyin. 12 İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın. 13 Kullandıktan sonra, cihazı...
  • Page 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 52 ROMANIA Suport Husă termorezistentă 9 Mănuşă termo-rezistentă - doar protecţie de bază 10 Cablu rasucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Accesorii Luxury cu înveliș din ceramică pentru căldură uniformă. • Temperaturi ridicate 130°C - 210°C. • Încălzire rapidă 0 gata în 30 secunde. • Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute. •...
  • Page 53 ROMANIA Afişajul digital va înceta să pâlpâie atunci când aparatul este gata de folosire. Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa termo-rezistentă. Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi o şuviţă de păr în jurul cilindrului încălzit. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 10 Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla.
  • Page 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 55 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πολυτελής κεραμικός κωνικός κύλινδρος Διακόπτης λειτουργίας on-off Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κρύο άκρο Βάση Θερμοανθεκτική θήκη 9 Θερμομονωτικό γάντι – προστασία πρώτης γραμμής μόνο 10 Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Πολυτελής κεραμική επίστρωση για ομοιόμορφη θερμότητα. • Υψηλή θερμοκρασία 130°C έως 210°C. • Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα. • Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευή απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά.
  • Page 56 EΛΛHNIKH , Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 130°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 210°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα. 6 Η ψηφιακή οθόνη θα σταματήσει να αναβοσβήνει όταν το προϊόν είναι έτοιμο...
  • Page 57 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 58 SLOVENŠČINA Torbica, odporna na vročino 9 Proti vročini odporna rokavica – samo za osnovno zaščito 10 Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Luksuzna keramična prevleka za enakomerno segrevanje. • Visoke temperature od 130 do 210 °C. • Hitro segrevanje - izdelek pripravljen za uporabo v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo. • 5-letna garancija. C NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
  • Page 59 SLOVENŠČINA Ko je izdelek pripravljen za uporabo, digitalni prikazovalnik preneha utripati. Z uporabo priložene rokavice se izognite nehotenim opeklinam. Primite ročaj in zavijte pramen las okoli ogrevanega valja. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 10 Odvijte lase in sprostite koder. 11 Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo.
  • Page 60 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK 8 Vrećica otporna na toplinu 9 Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu zaštitu 10 Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Luksuzni keramički sloj za ravnomjerno raspoređivanje topline. • Visoka toplina od 130°C do 210°C. • Brzo zagrijavanje – spreman za 30 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se nakon 60 minuta niti jedan gumb ne pritisne ili ako je uređaj u tom periodu i dalje uključen. • Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK Držite uređaj za dršku i omotajte pramen kose oko zagrijane cijevi. Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča. 10 Odvijte pramen i oslobodite kovrču. 11 Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja. 12 Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite. 13 Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom izvucite utikač...
  • Page 63 ‫عريب‬...
  • Page 64 ‫عريب‬...
  • Page 65 ‫عريب‬ On-off...
  • Page 66 ‫عريب‬...
  • Page 68 Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 13/INT/ CI9529 T22-0001196 Version 04/13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2013 SBI...