Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CI97M1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Styler Kit
CI97M1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington CI97M1

  • Page 1 Styler Kit CI97M1...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 13-25mm conical wand attachment 8 Cool tip 2 38mm hot brush attachment 9 Stand 3 19mm tong attachment 10 Tong clip 4 Temperature control switch 11 Heat proof storage bag 5 Attachment locking ring 12 Heat resistant glove – first 6 Attachment pins line protection only 7 Ready indicator light...
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES Includes 3 attachments • 13 - 25mm conical wand for cute curls. • • 19mm tong for bouncy curls. • 38mm hot brush for volume and shape. • 4 x Protection coating – Anti static, Ceramic Tourmaline Ionic, smooth glide * Vs standard ceramic coating High heat - 160°C to 220°C.
  • Page 5 ENGLISH Firmly push together (fig. 2). Turn the locking ring anti-clockwise to secure the handle and the attachment together (fig. 3). Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. Plug the product into the mains power supply. Slide the temperature control switch to the right once to position ‘I’...
  • Page 6 ENGLISH Use the heat resistant glove to avoid any accidental burns. 14 Hold the handle and wrap a section of hair around the heated barrel. 15 Wait about 10 seconds for curl to form. 16 Unwind the hair and release the curl. Allow the hair to cool before styling.
  • Page 7 ENGLISH 35 After use, turn the appliance off by sliding the temperature control switch to far left and ‘0’ position and unplug. 36 Let the appliance cool before cleaning and storing away. C CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow to cool. •...
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 9 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 13-25mm kegelförmiger Lockenstab-Aufsatz 38mm Rundbürsten-Aufsatz 19mm Lockenstab-Aufsatz Temperaturregler Aufsatz-Verschlussring Aufsatzstifte Bereitschaftsanzeige Kühle Spitze Gerätestütze 10 Gefederte Zunge Hitzebeständige Aufbewahrungstasche Hitzeschutzhandschuh für primären Schutz Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Enthält 3 Aufsätze. • 13-25mm kegelförmiger Lockenstab-Aufsatz für Locken. • 19mm Lockenstab für Locken voller Sprungkraft. • 38mm Rundbürsten-Aufsatz für Volumen und Form. • 4-fach Schutzbeschichtung – Anti-statisch, Keramik, Turmalin-ionisiert, sanftes Gleiten •...
  • Page 10 DEUTSCH , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, bevor Sie das Gerät einschalten. , Aufsätze am Griff befestigen Achten Sie darauf, dass der Verschlussring nicht gesperrt ist, so dass der Aufsatz aufgesteckt werden kann.
  • Page 11 DEUTSCH , Rundbürsten-Aufsatz Symbol Temperatur Haartyp Niedrige - 140°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar Normal - 160°C Normales, gesundes Haar Hohe - 180°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar • Die Kontrollleuchte hört auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
  • Page 12 DEUTSCH , Volumen am Ansatz 24 Teilen Sie die oberste Haarpartie ab und heben Sie sie an. 25 Halten Sie die Rundbürste unter die oberste Haarpartie an den Ansatz und legen Sie das Haar darum. , Wunderschöne Locken voller Sprungkraft mit dem 19mm Lockenstab-Aufsatz 26 Benutzen Sie den 19mm Lockenstab-Aufsatz für Locken voller Sprungkraft.
  • Page 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 14 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Kegelvormige krultang (13-25mm) - opzetstuk Warmteborstel (38mm) - opzetstuk Krultang (19mm) - opzetstuk Temperatuurregelaar Vergrendelring voor opzetstuk Bevestigingspunten Indicatielampje ‘klaar’ Koel uiteinde Standaard 10 Clip Hittebestendige opbergtas Hittebestendige handschoen - Alleen voor eerstelijnsbescherming Draaibaar snoer PRODUCTSPECIFICATIES •...
  • Page 15 NEDERLANDS , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Kies een opzetstuk voor u het apparaat aanzet. , Opzetstukken bevestigen op het handvat Controleer of de vergrendelring is ontgrendeld, zodat het opzetstuk kan worden geplaatst. Schuif de bevestigingspunten van het opzetstuk in de openingen op het handvat (afb.
  • Page 16 NEDERLANDS , Temperatuur warmteborstel Symbool Temperatuur Haartype - 140°C Dun/fijn, beschadigd of Laag gebleekt haar Medium - 160°C Normaal, gezond haar Hoog - 180°C Dik en lastig te stylen haar • Het indicatielampje zal stoppen met knipperen wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
  • Page 17: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS 24 Plaats de borstel aan de onderzijde van de haarlok bij de haaraanzet en laat het haar over de borstel vallen. , Prachtige veerkrachtige krullen met de 19mm krultang (opzetstuk) 25 Gebruik de 19mm krultang om veerkrachtige krullen te creëren. 26 Plaats een haarlok onder de lange clip (neem kleinere haarlokken voor kleine stevige krullen en grotere haarlokken voor grove krullen of een golvende beweging).
  • Page 18 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Page 19: C Principales Caracteristiques

    FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Fer conique de diamètre 13-25 mm Brosse chauffante de diamètre 38 mm Fer à boucler de diamètre 19 mm Bouton de contrôle de température Bague de verrouillage des accessoires Broches de fixation Témoin lumineux ‘prêt à fonctionner’ Embout isolé...
  • Page 20 FRANÇAIS Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur. , Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. Sélectionnez votre accessoire avant d’allumer l’appareil. , Fixer les accessoires à la poignée Vérifiez que la bague de verrouillage est en position déverrouillée, prêt pour l’insertion de l’accessoire.
  • Page 21: Boucles Lâches

    FRANÇAIS , Brosse chauffante Symbole Température Type de cheveux Basse - 140°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés Moyenne - 160°C Cheveux normaux, sains Élevée - 180°C Cheveux épais et difficiles àcoiffer , Les témoins LED de température arrêtent de clignoter lorsque la température souhaitée est atteinte.
  • Page 22: C Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS , Volume aux racines 24 Séparez la couche supérieure de vos cheveux et soulevez-la vers le haut. 25 Tenez la brosse chaude sous la partie supérieure au niveau des racines et enroulez les cheveux autour de la brosse. , De sublimes boucles rebondies avec le fer de diamètre 19mm 26 Utilisez le fer de diamètre 19mm pour des boucles rebondies.
  • Page 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales...
  • Page 24 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Accesorio rizador cónico de 13-25 mm Accesorio de cepillo térmico de 38 mm Accesorio pinza de 19 mm Interruptor de control de temperatura Anillo de bloqueo del accesorio Clavijas de conexión Piloto indicador de listo para usar Punta fría de seguridad Soporte 10 Tenacilla...
  • Page 25 ESPAÑOL , La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato. Seleccione el accesorio antes de encender el aparato. Fijar los accesorios al mango Asegúrese de que el anillo de bloqueo está en posición desbloqueada, listo para insertar el accesorio. Coloque el accesorio en los orificios del mango (fig.
  • Page 26 ESPAÑOL , Accesorio de cepillo térmico Símbolo Temperatura Tipo de pelo Baja - 140 °C Pelo fino, dañado o decolorado Media - 160 °C Cabello normal y saludable Alta - 180 °C Pelo grueso y difícil de peinar • El piloto dejará de parpadear cuando se alcance la temperatura deseada. , Rizos ideales con el accesorio rizador cónico Utilice el rizador cónico para crear preciosos rizos.
  • Page 27 ESPAÑOL 25 Sujete el cepillo térmico bajo la capa superior, en las raíces, y enrolle el cabello alrededor de él. , Preciosos rizos flexibles con la pinza de 19 mm 26 Utilice la pinza de 19 mm para lograr unos rizos flexibles. 27 Coloque un mechón de pelo bajo la tenacilla (para rizos más compactos, utilice mechones más pequeños;...
  • Page 28 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 29 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Ferro accessorio conico da 13-25mm Spazzola riscaldata da 38mm Ferro accessorio da 19mm Pulsanti per il controllo della temperatura Anello di blocco degli accessori Perni dell’accessorio Indicatore luminoso di pronto all’uso Punto freddo Supporto di protezione dal calore 10 Gancio della pinza Astuccio termoresistente Guanto di protezione - protezione superficiale...
  • Page 30 ITALIANO Montare il vostro accessorio prima di accendere l’apparecchio. , Per montare gli accessori sull’impugnatura Assicurarsi che l’anello di blocco sia nella posizione di sblocco, pronto per inserire l’accessorio. Posizionare i perni sui fori dell’accessorio sull’impugnatura (fig. 1). Incastrarli saldamente (fig. 2). Girare l’anello di blocco in senso antiorario per fissare insieme l’impugnatura e l’accessorio (fig.
  • Page 31: Ricci Morbidi

    ITALIANO , Spazzola riscaldata Simbolo Temperatura Tipo di capelli Basso - 140°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati Media - 160°C Capelli normali, sani Massima - 180°C Capelli spessi e difficili da acconciare • La spia smetterà di lampeggiare una volta raggiunta la temperatura desiderata.
  • Page 32 ITALIANO , Volume alla radice 24 Prendere lo strato superiore dei capelli e alzarlo. 25 Tenere la spazzola riscaldata sotto la ciocca superiore, alla radice dei capelli, e arrotolare i capelli intorno ad essa. , Ricci elastici con il ferro accessorio da 19mm 26 Utilizzare il ferro accessorio da 19 mm per avere ricci elastici.
  • Page 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden...
  • Page 34 DANSK 19 mm monterbar tang Temperaturvælger Låsering til tilbehør Fastgørelsesstifter “Klar”-indikatorlampe ‘Cool Tip’ Holder 10 Tang Varmeresistent opbevaringspose Varmeresistent handske – lav beskyttelse Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • 3 stk. monterbart tilbehør medfølger. • 13 -25 mm kegleformet jern for charmerende krøller. •...
  • Page 35 DANSK Find stifterne på tilbehøret og hullerne i håndtaget (fig. 1). Skub dem godt sammen (fig. 2). Drej låseringen mod uret for at holde håndtaget og tilbehøret sammen (fig. 3). Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
  • Page 36 DANSK , Charmerende krøller med det monterbare kegleformede jern Med det monterbare kegleformede jern kan du lave charmerende krøller. Brug den varmeresistente handske for at undgå forbrændinger. 14 Hold om håndtaget og rul en hårsektion rundt om det varme jern. 15 Vent ca.
  • Page 37 DANSK 32 Lad håret afkøle inden styling. 33 Lad tilbehørsdelene køle af inden de afmonteres. , Sådan tages tilbehør af håndtaget 34 Fjern tilbehøret ved at dreje låseringen med uret til den oplåste position, træk dernæst tilbehøret af hå ndtaget. 35 Efter brug slukkes apparatet ved at skubbe temperaturvælgeren til position ‘0’...
  • Page 38 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Page 39 SVENSKA Temperaturomkopplare Låsring (tillbehör) Fästpinnar Indikatorlampa för start (Ready) Sval ände Ställ 10 Tångklämma Värmetålig förvaringspåse Värmetålig handske – skyddar endast mot lindriga brännskador Sladd med vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • 3 tillbehör medföljer: • Konisk stav, 13-25mm för läckra lockar •...
  • Page 40 SVENSKA Vrid låsringen moturs för att låsa fast delarna mot varandra (fig. 3). Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. Koppla in apparaten till elnätet. Skjut temperaturomkopplaren ett steg till höger till ”I” för att sätta på apparaten. 10 Börja styla på...
  • Page 41 SVENSKA , Värmeborste för volym och form 19 Använd värmeborsten (38 mm) för att skapa volym, avrundade hårtoppar och utsvängda eller lösa lockar. , Lösa lockar 20 Ta tag i en sektion av håret och vira hårtopparna runt borsten. 21 Vrid stylern så att håret viras runt värmeborsten och styla samtidigt håret. 22 Låt stylern vara kvar i håret under 10–20 sekunder och lösgör sedan håret genom att vrida stylern åt motsatt håll.
  • Page 42 SVENSKA C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/...
  • Page 43 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 44 SUOMI Valmis merkkivalo Kylmä kärki Teline 10 Sauvan kiinnitin Lämpöä kestävä säilytyslaukku Lämmönkestävä hansikas – vain ensimmäisen asteen suoja Pitkä pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Mukana 3 lisäosaa • 13–25 mm kartiomainen kiharrin korkkiruuvikiharoihin. • 19 mm kiharrinrauta joustaviin kiharoihin. •...
  • Page 45 SUOMI Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. Yhdistä laite pistorasiaan. Siirrä lämpötilan säätökytkintä oikealle, kunnes se on asennossa “I”. 10 Aloita muotoilu matalalla lämmöllä. Valitse hiustyyppisi mukainen lämpötila muotoilijan päällä olevien säätimien avulla. Voit lisätä lämpötilaa siirtämällä lämpötilan säätökytkimen asentoon “II” keskilämpö...
  • Page 46 SUOMI , Korkkiruuvikiharat kartiomaisella kiharrinlisäosalla Käytä kartiomaista kiharrinlisäosaa korkkiruuvikiharoiden luomiseen. Vältä tahattomat palovammat käyttämällä lämmönkestävää hansikasta. 14 Pidä kahvaa ja kierrä hiusosio lämmenneen sauvan ympärille. 15 Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu. 16 Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara. Anna hiusten jäähtyä...
  • Page 47 SUOMI , Lisäosien irrottaminen 34 Irrota lisäosa kääntämällä lukitusrengas myötäpäivään avoimeen asentoon ja vedä lisäosa irti kahvasta. 35 Kytke laite käytön jälkeen pois päältä siirtämällä lämpötilan säätökytkin vasemmalle asentoon “0” ja irrota pistoke pistorasiasta. 36 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C PUHDISTUS JA HOITO •...
  • Page 48 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 49 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Acessório pinça cónica de 13-25 mm Acessório escova aquecida de 38 mm Acessório pinça de 19 mm Interruptor de controlo de temperatura Aro de bloqueio de acessórios Pinos de acessório Luz indicadora do modo pronto Ponta fria Base 10 Pinça tipo mola Bolsa de armazenamento resistente ao calor...
  • Page 50 PORTUGUÊS , Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho. Selecione o seu acessório antes de ligar o aparelho. , Fixar acessórios no cabo Certifique-se de que o aro de bloqueio se encontra na posição de desbloqueado, pronto a introduzir o acessório.
  • Page 51 PORTUGUÊS , Escova aquecida Símbolo Temperatura Tipo de cabelo Baixo - 140 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado Médio - 160 °C Cabelo normal, saudável Elevado - 180 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de pentear • A luz indicadora parará de piscar uma vez a temperatura atingida. , Caracóis fofos com o acessório pinça cónica Use o acessório pinça cónica para criar caracóis fofos.
  • Page 52 PORTUGUÊS , Volume nas raízes 24 Separe a camada superior do cabelo e levante-o para cima. 25 Segure a escova aquecida debaixo da secção superior nas raízes e dobre o c cabelo à volta. , Caracóis maravilhosos e saltitantes com o acessório pinça de 19 mm 26 Use o acessório pinça de 19 mm para caracóis saltitantes.
  • Page 53 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo...
  • Page 54 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI Nadstavec 13-25 mm kónická kulma Nadstavec 38 mm teplovzdušná kefa Nadstavec 19 mm kulma Prepínač nastavenia teploty Uzamykací krúžok na nadstavce Kolíky nadstavca Kontrolka pripravenosti Studený koniec Podstavec 10 Štipec kulmy Žiaruvzdorné puzdro Žiaruvzdorná rukavica – len ochrana prvej línie Otočný...
  • Page 55 SLOVENČINA , Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte. Nadstavec si vyberte pred zapnutím prístroja. , Upevnenie nadstavcov na rukoväť Zabezpečte, aby bol uzamykací krúžok v neuzamknutej pozícii, pripravený na vloženie nadstavca. Priložte kolíky na nadstavci k otvorom na rukoväti (obr. 1). Oba diely k sebe pevne pritlačte (obr.
  • Page 56 SLOVENČINA , Nadstavec 38 mm teplovzdušná kefa Symbol Teplota Typ vlasov Nízka - 140°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy Stredná - 160°C Normálne, zdravé vlasy Vysoká - 180°C Husté a ťažko upraviteľné vlasy • Po dosiahnutí požadovanej teploty prestane kontrolka blikať. , Prekrásne kučery s nadstavcom kónická...
  • Page 57 SLOVENČINA 25 Horúcu kefu držte pod vrchnou časťou pri korienkoch a vlasy zohnite ponad ňu. , Nádherné pružné kučery s nadstavcom 19 mm kulma 26 19 mm kulmu použite na vytvorenie pružných kučier. 27 Prameň vlasov umiestnite pod štipec kulmy (menšie pramene vytvárajú menšie, pevnejšie kučery –...
  • Page 58 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 59 ČESKY Zajišťovací kroužek nástavců Kolíky nástavců Kontrolka připravenosti Studené špičky Stojan 10 Spona kulmy Teplotně odolná taška Žáruvzdorná rukavice – jen jako bezprostřední ochrana Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Součástí balení jsou 3 nástavce • 13 - 25mm konická kulma pro pevné vlny. • 19mm nástavec pro pružné lokny • 38mm horkovzdušný kartáč pro získání požadovaného objemu a tvaru •...
  • Page 60 ČESKY Zajišťovacím kroužkem otočte proti směru hodinových ručiček, tím zajistíte, že bude nástavec na rukojeti držet (obr. 3). Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy. Zapojte přístroj do sítě. Přepínač ovládání teploty přepněte o jednu polohu doprava do polohy ‘I’, čímž...
  • Page 61 ČESKY Použijte žáruvzdornou rukavici – vyvarujete se tím možným popáleninám. 14 Uchopte kulmu za rukojeť a namotejte na ni pramen vlasů. 15 Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. 16 Vlasy odmotejte a loknu uvolněte. Před další úpravou nechte vlasy vychladnout. 18 Opakujte po celé...
  • Page 62 ČESKY , Snímání nástavců 34 Nástavec sejmete tak, že otočíte zajišťovacím kroužkem ve směru hodinových ručiček do neuzamčené polohy a nástavec z rukojeti vytáhnete. 35 Po použití přístroj vypněte přepnutím přepínače ovládání teploty úplně doleva do polohy ‘0’ a vytáhněte přístroj ze zásuvky. 36 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
  • Page 63 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub...
  • Page 64 POLSKI Nasadka - lokówka 19 mm Przełącznik sterowania temperaturą Pierścień blokujący nasadkę Kołki mocowania Kontrolka gotowości Nienagrzewająca się końcówka Stojak 10 Lokówka Etui odporne na ciepło. Rękawica odporna na wysoką temperaturę - chroni przed oparzeniem Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU •...
  • Page 65 POLSKI Mocno je dociśnij do siebie (rys. 2). Obróć pierścień blokujący w lewo, aby zamocować nasadkę na uchwycie (rys. 3). Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka sieci elektrycznej. Aby włączyć urządzenie, przesuń...
  • Page 66 POLSKI • Lampka wskaźnika przestanie migać po osiągnięciu zadanej temperatury. , Śliczne loki dzięki nasadce stożkowej lokówki Do tworzenia ślicznych loków zastosuj nasadkę stożkową lokówki. Użyj rękawic odpornych na temperaturę, aby uniknąć przypadkowych oparzeń. 14 Chwyć uchwyt i owiń pasemko włosów dookoła gorącej lokówki. 15 Odczekaj około 10 sekund, aż...
  • Page 67 POLSKI 31 Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów. 32 Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić. 33 Zdejmuj nasadkę dopiero, kiedy się ostudzi. , Aby zdjąć nasadkę 34 Aby zdjąć nasadkę obróć pierścień blokujący w prawo do pozycji odblokowanej i ściągnij nasadkę z uchwytu. 35 Po skończeniu, wyłącz urządzenie przesuwając przełącznik sterowania temperaturą...
  • Page 68 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 69 MAGYAR 19 mm-es csíptetős toldat Hőmérséklet-szabályozó kapcsoló Toldatrögzítő gyűrű Rögzítőpeckek Készenléti állapotot jelző fény Hideg vég Támaszték 10 Hajrögzítő elem Hőálló tárolótáska Hővédő kesztyű – csak első fokú védelem Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • 3 toldatot tartalmaz • 13-25 mm-es kúpos hajsütővas a bájos göndör fürtökhöz. • 19 mm-es csíptető a ruganyos hullámokhoz.
  • Page 70 MAGYAR Illessze a toldaton található peckeket a karon levő nyílásokba (1. ábra). Nyomja erősen össze (2. ábra). Fordítsa a rögzítőgyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a kar és a toldat rögzüljön (3. ábra). A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket formázza.
  • Page 71 MAGYAR • A jelzőfény abbahagyja a villogást, ha elérte a kívánt hőmérsékletet. , Bájos göndör fürtök a kúpos hajsütővas toldattal Használja a kúpos hajsütővasat bájos göndör fürtök készítéséhez. A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja a hővédő kesztyűt. 14 Tartsa meg a kart, és tekerje egy hajtincsét a forró henger köré. 15 A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet.
  • Page 72 MAGYAR 31 Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne. 32 Formázás előtt hagyja a hajat lehűlni. 33 A tartozékok eltávolítása előtt hagyja, hogy lehűljenek. , A toldatok eltávolítása 34 A toldat eltávolításához fordítsa a rögzítőgyűrűt az óramutató járásával megegyező...
  • Page 73 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 74 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Насадка в виде конических щипцов диаметром 13-25мм Насадка в виде фен-щетки диаметром 38 мм Насадка-щипцы диаметром 19 мм Переключатель температуры Кольцо фиксации насадки Штыри насадки Световой индикатор готовности Ненагревающийся наконечник Подставка 10 Зажим Термостойкая сумка Термостойкая перчатка – только первичная защита Шнур...
  • Page 75 PУCCKИЙ Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. Выбирайте насадки перед включением устройства. , Установка насадок на рукоятку Убедитесь в том, что кольцо фиксации насадок находится в незафиксированном положении и готово к установке насадки. Совместите...
  • Page 76 PУCCKИЙ , Насадка в виде фен-щетки диаметром 38 мм Символ Температура Тип волос Низкая - 140°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы Средняя - 160°C Нормальные, здоровые волосы Высокая - 180°C Толстые, сложно укладываемые волосы • При достижении выбранной температуры лампочка индикатора температуры перестанет мигать. , Создание...
  • Page 77 PУCCKИЙ , Объем у корней 24 Отделите верхний слой волос и приподнимите его. 25 Поместите фен-щетку под верхний слой волос к корням и обмотайте волосы вокруг нее. , Создание красивых упругих локонов с помощью насадки в виде щипцов диаметром 19 мм 26 Для...
  • Page 78 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
  • Page 79 TÜRKÇE Isı kumanda düğmesi Aparat kilitleme halkası Aparat pimleri Hazır durum gösterge lambası Soğuk uç Ayak 10 Kıskaç klipsi Isı geçirmez saklama çantası Isıya dayanıklı eldiven – sadece birinci basamak koruma sağlar Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • 3 aparat içerir •...
  • Page 80 TÜRKÇE Birlikte sıkıca itin (Şekil 2). Kilitleme halkasını saat yönünün aksine döndürerek sapı ve aparatı birlikte sabitleyin (Şekil 3). Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın. Ürünün fişini elektrik prizine takın. Cihazı açmak için, ısı kumandası düğmesini tek hareketle sağa doğru 'I' konumuna kaydırın.
  • Page 81 TÜRKÇE , Koni Çubuk Aparatı ile zarif bukleler Zarif bukleler oluşturmak için koni çubuk aparatını kullanın. Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, ısıya dayanıklı eldiveni giyin. 14 Maşayı sapından tutun ve bir tutam saçı ısınmış olan gövdenin etrafına sarın. 15 Buklenin şekil alması...
  • Page 82 TÜRKÇE , Aparatları Çıkarmak İçin 34 Aparatı çıkarmak için, kilitleme halkasını saat yönünde döndürerek kilidi açık konuma getirin ve aparatı saptan dışarı doğru çekerek ayırın. 35 Kullandıktan sonra cihazı, ısı kumanda düğmesini sol uçtaki '0' pozisyonuna kaydırarak kapatın ve cihazın fişini elektrik prizinden çekin. 36 Cihazı...
  • Page 83 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu...
  • Page 84 ROMANIA Perie fierbinte accesoriu, 38 mm Cleşte accesoriu, 19 mm Buton de control al temperaturii Inel de blocare accesoriu Clame accesorii Lumină indicatoare pregătire Vârf rece Suport 10 Clema de prindere Husă termorezistentă pentru depozitare Mănuşă termo-rezistentă - doar protecţie de bază Cablu pivotant C CARACTERISTICILE PRODUSULUI •...
  • Page 85 ROMANIA Poziţionaţi clamele de pe orificiile accesoriului pe mâner (fig. 1). Împingeţi bine pentru a le fixa (fig. 2). Rotiţi inelul de blocare în sensul opus acelor de ceasornic, pentru a uni mânerul şi capul accesoriului (fig. 3). Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.
  • Page 86 ROMANIA , Becul indicator va înceta să mai pâlpâie după ce s-a atins temperatura dorită. , Bucle frumoase cu bagheta conică accesoriu Folosiţi bagheta conică accesoriu pentru a crea bucle frumoase. Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa termo-rezistentă. 14 Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi o şuviţă de păr în jurul cilindrului încălzit. 15 Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo.
  • Page 87 ROMANIA 31 Repetați acești pași pe păr, pentru a câte bucle doriți. 32 Pred oblikovanjem lase pustite, da se ohladijo. 33 Lăsați accesoriile să se răcească înainte de a le îndepărta. , Pentru a scoate accesoriile 34 Pentru a scoate accesoriul, rotiţi inelul de blocare în sensul acelor de ceasornic în poziţia de deblocare şi trageţi accesoriul de pe mâner.
  • Page 88 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των...
  • Page 89 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αποσπώμενη κωνική ράβδος 13-25mm Αποσπώμενη θερμαινόμενη βούρτσα 38mm Αποσπώμενο ψαλίδι 19mm Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας Δακτύλιος ασφάλισης εξαρτήματος Πίροι εξαρτημάτων Ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας Κρύο άκρο Βάση 10 Λαβίδα Τσάντα αποθήκευσης με θερμοπροστασία Θερμομονωτικό γάντι – προστασία πρώτης γραμμής μόνο Περιστρεφόμενο...
  • Page 90 EΛΛHNIKH , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Επιλέξτε το εξάρτημα προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. , Για να στερεώσετε τα εξαρτήματα στη χειρολαβή Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος κλειδώματος βρίσκεται στη θέση ξεκλειδώματος, έτοιμος...
  • Page 91 EΛΛHNIKH , Αποσπώμενη θερμαινόμενη βούρτσα Σύμβολο Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών Χαμηλή - 140°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ Μεσαία - 160°C Κανονικά, υγιή μαλλιά Υψηλή - 180°C Σκληρά μαλλιά με δυσκολία στο φορμάρισμα , Η ενδεικτική λυχνία παύει να αναβοσβήνει όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. , Όμορφες μπούκλες με την Αποσπώμενη Κωνική Ράβδο Χρησιμοποιήστε...
  • Page 92 EΛΛHNIKH , Λαμπερές Άκρες και Μύτες 23 Πιάστε μια τούφα από τα μαλλιά και τυλίξτε την άκρη γύρω από τον κύλινδρο της βούρτσας, από την κάτω πλευρά για λαμπερές άκρες ή προς τα έξω για μύτες, φορμάροντας τα μαλλιά γύρω από τον κύλινδρο. , Όγκος...
  • Page 93 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται...
  • Page 94 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 95 SLOVENŠČINA Zatiči nastavka 13–25-milimetrski nastavek s stožčasto palico Lučka kazalnika pripravljenosti Stojalo 10 Klešče Torbica za shranjevanje odporna na temperaturo Proti vročini odporna rokavica – samo za osnovno zaščito Vrtljivi kabel dolžine C LASTNOSTI IZDELKA • Priloženi 3 nastavki • 13–25-milimetrska stožčasta palica za ljubke kodre.
  • Page 96 SLOVENŠČINA Da ročaj in nastavek pritrdite skupaj, obroč za zaklepanje obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (slika 3). Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. Napravo priklopite v električno omrežje. Za vklop pomaknite stikalo za upravljanje temperature za eno stopnjo v položaj »I«. 10 Lase pričnite oblikovati najprej z nižjo temperaturo.
  • Page 97 SLOVENŠČINA , Prikupni kodri z nastavkom s stožčasto palico Uporabite nastavek s stožčasto palico, da ustvarite ljubke kodre. S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam. 14 Primite ročaj in zavijte pramen las okoli ogrevanega valja. 15 Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 16 Odvijte lase in sprostite koder.
  • Page 98 SLOVENŠČINA , Odstranjevanje nastavkov 34 Za odstranitev nastavka obroč za zaklepanje obrnite v smeri urinega kazalca v odklenjen položaj, nato snemite nastavek z ročaja. 35 Po uporabi napravo izklopite, tako da potisnete stikalo za upravljanje temperature povsem v levo, v položaj »0«, nato jo odklopite iz električnega omrežja.
  • Page 99 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe...
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK linčići nastavka Indikatorsko svjetlo za označavanje spremnosti Hladan vrh Postolje 10 Hvataljka Torbica otporna na toplinu Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu zaštitu Zakretni kabel C KARAKTERISTIKE PROIZVODA • Uključuje 3 nastavka • Stožasti štap promjera 13 – 25 mm za lijepe uvojke. •...
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove. Uključite proizvod u električnu mrežu. Za uključenje, kliznim pokretom jednom pomaknite prekidač za kontrolu temperature na desno na položaj ‘I’. 10 Počnite oblikovati kosu prvo na nižim temperaturama. Zavisno od vaše vrste kose odaberite odgovarajuću temperaturu, koristeći se tipkama na vrhu uređaja za oblikovanje.
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK , Indikatorsko svjetlo će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura. , Stvaranje lijepih uvojaka sa stožastim štapnim nastavkom Za stvaranje lijepih uvojaka koristite se stožastim štapnim nastavkom. Kako biste izbjegli nehotične opekline, koristite se rukavicom otpornom na toplinu.
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK 30 Odmotajte hvataljke i oslobodite kovrču. 31 Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite. 32 Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja. 33 Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade. , Skidanje nastavaka 34 Nakon uporabe, isključite uređaj okrećući prsten za zaključavanje u položaj za isključivanje i izvucite nastavak iz drške.
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВН ХАРАКТЕРИСТИКИ Насадка у вигляді конічної плойки діаметром 13—25 мм Насадка у вигляді фен-щітки діаметром 38 мм Щипці шириною 19 мм Перемикач температури Стопорне...
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА F НСТРУКЦ Я З ЕКСПЛУАТАЦ Ї Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та розплутане. Для додаткового захисту допуска ться використовувати термозахисний спрей. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. Перед...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА , Обережно Максимальні налаштування температури мають використовуватися виключно досвідченими стилістами. , Насадка у вигляді фен-щітки діаметром 38 мм Символ Температура Тип волосся низька - 140°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся середн - 160°C Нормальне здорове волосся високе - 180°C Товсте...
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА 22 Тримайте стайлер у волоссі протягом 10—20 секунд, а потім розмотайте пасмо, повертаючи стайлер у зворотному напрямку. , Елегантні кінчики і завивка кінчиками назовні 23 Візьміть пасмо волосся і оберніть його кінчик навколо барабана щітки — всередину для створення гладких кінчиків або назовні для створення завивки кінчиками назовні, формуючи зачіску. , Об'єм біля коріння 24 Відокремте верхній шар волосся від нижнього і підніміть його. 25 Помістіть...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Page 110 ‫عريب‬...
  • Page 111 ‫عريب‬...
  • Page 112 ‫عريب‬...
  • Page 113 ‫عريب‬...
  • Page 114 ‫عريب‬...
  • Page 116 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 73 Вт 14/INT/ CI97M1  T22-0002003 Version 05 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...