Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Advanced Coconut Therapy 25-38 mm Wand
CI86X8
I remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington CI86X8

  • Page 1 Advanced Coconut Therapy 25-38 mm Wand CI86X8 I remington-europe.com...
  • Page 2 ∞...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 5 ENGLISH Recommended Temperatures Temperature Hair type 140°C - 160°C Thin / fine, damaged or bleached hair 180°C - 200°C Normal, healthy hair 200°C - 210°C Thick and difficult to style hair Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers. 6.
  • Page 6 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 8 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Page 9 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist. • Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein Hitzeschutzspray. • Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 10 DEUTSCH Turbo Boost Funktion • Für schnelles Ausbessern von widerspenstigen, schwierig zu frisierenden Haarpartien. • Mit der Turbo Boost Funktion steigt die Temperatur auf 210°C. • Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt. Tastensperre •...
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 12 NEDERLANDS • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. • Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
  • Page 13 NEDERLANDS • Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag. • Gebruik de stylingshandschoen om onbedoelde brandwonden te voorkomen. 1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 2. Als uw apparaat is aangesloten, maar niet is ingeschakeld, zal het symbool B beginnen branden om aan te geven dat het apparaat in de standby-modus staat.
  • Page 14 NEDERLANDS Temperatuurvergrendelingsfunctie • Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken. Naast de temperatuur zal een ‘B’-symbooltje verschijnen. • Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘ knop. OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
  • Page 15 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
  • Page 16 FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 17 FRANÇAIS • Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la partie inférieure. • Utilisez le gant de mise en forme pour éviter toute brûlure accidentelle. 1. Branchez l’appareil. 2. Quand votre fer est branché mais pas allumé, le symbole de verrouillage B s’allume pour indiquer que l’appareil est en mode de veille.
  • Page 18 FRANÇAIS Fonction turbo • Règle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton ‘+’ enfoncé pendant 2 secondes et la température augmentera jusqu’à 210°C. • La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux. •...
  • Page 19 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 20 ESPAÑOL • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
  • Page 21 ESPAÑOL 2. Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, la pantalla mostrará un candado B para indicar que está en modo de espera. 3. Presione y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (C) para encenderlo. 4. Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de pelo utilizando los controles en la parte lateral de la alisadora.
  • Page 22 ESPAÑOL • Para desbloquear los controles de temperatura, mantenga presionado el botón «-» otra vez durante 2 segundos. ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. • Limpie todas las superficies con un paño húmedo. •...
  • Page 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 24 ITALIANO • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
  • Page 25 ITALIANO basse. • Usare il guanto per lo styling per evitare possibili bruciature. 1. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. 2. Quando l’apparecchio è collegato alla rete ma non è acceso, il simbolo di blocco B si accende ad indicare che è in modalità standby. 3.
  • Page 26 ITALIANO Funzione blocco temperatura • Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare la temperatura premendo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi. Il simbolo del ‘B’ apparirà vicino alla temperatura. • Per sbloccare la temperatura, premere e tenere premuto di nuovo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi.
  • Page 27 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 28 DANSK • Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. • Hold strømstik og ledning væk fra varme overflader. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet. •...
  • Page 29 DANSK Anbefalede temperaturer Temperatur Hårtype 140 °C - 160 °C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 180 °C - 200 °C Normalt, sundt hår 200 °C - 210 °C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.
  • Page 30 DANSK OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. • Tør alle overflader af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må...
  • Page 31 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 32 SVENSKA • Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
  • Page 33 SVENSKA • Använd stylinghandsken för att undvika brännskador. 1. Sätt i kontakten till apparaten. 2. När locktången är ansluten elnätet men inte har satts på tänds låssymbolen B för att visa att den är i standby-läge. 3. Tryck och håll inne strömbrytaren (C) för att sätta på. 4.
  • Page 34 SVENSKA Låsfunktion för temperaturen • Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och stäng av temperaturkontrollerna genom att trycka på knappen ‘-‘ i två sekunder. En “B” visas bredvid temperaturen. • Tryck och håll inne knappen ‘-‘ igen i två sekunder för att låsa upp temperaturkontrollerna.
  • Page 35 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 36 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 37 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 38 SUOMI • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. • Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. •...
  • Page 39 SUOMI 5. ”+”-painike nostaa lämpötilaa ja ”-”-painike laskee lämpötilaa. Suositellut lämpötilat Lämpötila Hiustyyppi 140 °C - 160 °C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset 180 °C - 200 °C Normaalit, terveet hiukset 200 °C - 210 °C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää...
  • Page 40 SUOMI SÄILYTYS, PUHDISTUS JA HOITO Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä...
  • Page 41 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 42 • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 43 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. • Para proteção adicional, utilize um spray de proteção de calor. • Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho.
  • Page 44 PORTUGUÊS Função turbo de a temperatura • Define automaticamente a temperatura mais alta. Mantenha premido o botão «+» durante 2 segundos e a temperatura aumentará até 210 °C. • Tome cuidado, pois a temperatura mais alta não é adequada a todos os tipos de cabelo. •...
  • Page 45 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 46 • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Page 47 SLOVENČINA 2. Keď je kulma zapojená v elektrickej zásuvke, ale nie je zapnutá, symbol zámku B sa rozsvieti, aby signalizoval, že je v pohotovostnom režime. 3. Na zapnutie stlačte a podržte tlačidlo zapnúť/vypnúť (C). 4. Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov vyberte pomocou ovládačov na boku prístroja.
  • Page 48 SLOVENČINA USKLADNENIE, ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné...
  • Page 49 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 50 ČESKY • Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu značky Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
  • Page 51 ČESKY • Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy. • Použijte stylingovou rukavici – vyvarujete se tak náhodným popáleninám. 1. Přístroj zapojte do zásuvky. 2. Když je kulma zapojená v síti, ale není zapnutá, zobrazí se symbol zámku B, což znamená, že žehlička je v pohotovostním režimu.
  • Page 52 ČESKY Funkce uzamykání teploty • Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek +/- a stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se nastavení teploty uzamkne. Vedle teploty se objeví symbol visacího zámku. • Pro odemknutí nastavení teploty znovu stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny. Funkce uzamykání...
  • Page 53 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 54 POLSKI • Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
  • Page 55 POLSKI • Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry. • Dla uniknięcia przypadkowych poparzeń użyj rękawicy do stylizacji. 1. Podłącz urządzenie. 2. Kiedy pręt do stylizacji jest podłączony, ale nie jest włączony, symbol blokady B zaświeci się, aby pokazać, że jest w trybie gotowości.
  • Page 56 POLSKI Funkcja blokady temperatury • Ustaw żądaną temperaturę naciskając przyciski +/- i zablokuj ustawioną temperaturę naciskając przycisk “-” przez 2 sekundy. Obok temperatury pojawi się symbol “B”. • Aby odblokować ustawienie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ‘-‘ przez 2 sekundy. PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
  • Page 57 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 58 MAGYAR • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
  • Page 59 MAGYAR 3. A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva a be/ki (C) gombot. 4. Először alacsonyabb hőmérsékleten kezdje a formázást. A hajtípusának megfelelő hőmérsékletet válasszon a hajformázó oldalán található szabályozók segítségével. 5. A „+” gomb növeli a hőmérsékletet, és a „-” gomb csökkenti a hőmérsékletet. Javasolt hőmérséklet beállítás: Hőmérséklet Hajtípus...
  • Page 60 MAGYAR TÁROLÁS, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. • Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. • Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
  • Page 61 PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 62 PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 63 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны. • Для дополнительной защиты используйте теплозащитный спрей. • Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. • Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои. •...
  • Page 64 PУCCKИЙ Интеллектуальный датчик теплозащиты ∞ • Нажмите кнопку , чтобы активировать интеллектуальный датчик теплозащиты. • Если датчик включен во время укладки, световой индикатор включится, показывая, что датчик контролирует температуру барабана и непрерывно регулирует теплоотдачу во избежание повреждения волос в результате перегрева. Эти изменения...
  • Page 65 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 66 • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
  • Page 67 TÜRKÇE 1. Cihazın fişini prize takın. 2. Saç şekillendiricinin fişi elektrik prizine takılı olmasına rağmen cihaz kapalı konumda tutulduğunda, ekranda saç şekillendiricinin bekleme modunda olduğunu belirten bir kilit simgesi B görünecektir. 3. Çalıştırmak için açık/kapalı (C) düğmesine basın ve basılı tutun. 4.
  • Page 68 TÜRKÇE Isı Kilitleme İşlevi • +/- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve ısı kumandalarını, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca basarak kilitleyin. Sıcaklığın yanında bir ‘asma kilit’ Sıcaklığın B yanında bir ‘asma kilit’ simgesi belirecektir. • Isı kumandalarının kilidini açmak için, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca tekrar basın. simgesi belirecektir.
  • Page 69 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 70 ROMANIA • În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
  • Page 71 ROMANIA 2. Atunci când placa este băgată în priză, dar nu este pornită, se aprinde simbolul de blocare B, ceea ce indică faptul că este în modul standby. 3. Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire (C) pentru activare. 4. Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura corespunzătoare pentru tipul părului dvs., folosind comenzile de pe lateralul aparatului.
  • Page 72 ROMANIA Funcţie de blocare temperatură • Reglaţi temperatura dorită, apăsând butoanele +/- şi blocaţi comenzile de temperatură apăsând butonul ”-” timp de 2 secunde. Lângă temperatura selectată va apărea simbolul unui B. • Pentru a debloca comenzile de temperatură, apăsaţi şi menţineţi din nou apăsat timp de 2 secunde butonul ”-”.
  • Page 73 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα...
  • Page 74 EΛΛHNIKH • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
  • Page 75 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Πριν από τη χρήση, φροντίστε τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα. • Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη θερμότητα. • Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής.
  • Page 76 EΛΛHNIKH • Συμβουλή: αφήστε τις μπούκλες να κρυώσουν πριν φορμάρετε ή χτενίσετε. Αυτό θα παρατείνει τη διάρκειά τους. Έξυπνος αισθητήρας θερμότητας ∞ • Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τον έξυπνο αισθητήρα θερμότητας. • Εάν ο αισθητήρας είναι ενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια του χτενίσματος, η ενδεικτική...
  • Page 77 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 78 SLOVENŠČINA • Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča. • Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami. • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. •...
  • Page 79 SLOVENŠČINA 5. Gumb »+« bo zvišal temperaturo in gumb »-« bo znižal temperaturo. Priporočene temperature Temperatura Vrsta las 140 °C - 160 °C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje 180 °C - 200 °C Običajni, zdravi lasje 200 °C - 210 °C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji.
  • Page 80 SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK • Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme. • Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. •...
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK 5. Gumb „+“ će povećavati temperaturu, a gumb „-“ će je smanjivati. Preporučene temperature Temperatura Vrsta kose 140 °C - 160 °C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa 180 °C - 200 °C Normalna, zdrava kosa 200 °C - 210 °C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom.
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 85 • Uvek postavljajte aparat sa svojim postoljem, ako postoji, na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplotu. • Ako se kabl ove jedinice ošteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u najbliži ovlašćeni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla opasnost.
  • Page 86 SRPSKI • Nemojte dozvoliti da bilo koji deo aparata dodirne lice, vrat ili kožu glave. • Držite utikač i kabl daleko od zagrejanih površina. • Nemojte koristiti nastavke drugih proizvođača. • Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan. Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci oštećenja kabla.
  • Page 87 SRPSKI 5. Tasterom „+” temperatura se povećava, a tasterom „–” se smanjuje. Preporučene temperature Temperatura Vrsta kose 140 °C - 160 °C Tanka/slaba, oštećena ili izbeljena kosa. 180 °C - 200 °C Normalna, zdrava kosa. 200 °C - 210 °C Gusta kosa koju je teško oblikovati.
  • Page 88 SRPSKI ODLAGANJE,ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ostavite da se aparat ohladi pre čišćenja i čuvanja. • Obrišite sve površine vlažnom tkaninom. • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje ili rastvarače. RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad.
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Page 91 УКРАЇНСЬКА IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та розплутане. • Для додаткового захисту допускається використовувати термозахисний спрей. • Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. • Перед...
  • Page 92 УКРАЇНСЬКА Інтелектуальний термозахисний датчик ∞ • Натисніть кнопку , щоб активувати інтелектуальний термозахисний датчик. • Якщо під час укладання ввімкнено датчик, буде увімкнений світловий індикатор. Це свідчитиме, що датчик відстежує температуру барабана й безперервно регулює подачу тепла, що запобігатиме пошкодженню волосся через перегрівання. Описані...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа.
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ • Използвайте ръкавицата за оформяне, за да избегнете изгаряне. 1. Включете уреда в електрическата мрежа. 2. Когато стайлърът е включен в контакта, но не работи, светва символа с катинар B, посочващ, че стайлърът е в режим на изчакване. 3. Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване (C), за да го включите. 4.
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ Функция за усилване на температурата • За бързи корекции на упорити, трудни за оформяне кичури. • Функцията за усилване на температурата повишава температурата до 210ºС. • Задръжте бутона “+” за 2 секунди, за да я включите. Функция за заключване на температурата •...
  • Page 97 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 98 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ :‫أدوات التحكم‬ ‫اسطوانة مطلية سيراميك متقدم‬ On-off ‫ مفتاح‬C ‫طرف بارد‬ ‫-/+وظائف درجة الحرارة‬ ‫لمبة حساس الحراري الذكي‬ ∞ ‫زر تشغيل/إيقاف حساس الحرارة الذكي‬ ‫الشاشة الرقمية‬ :)‫الملحقات (غير مبينة‬ ‫قاعدة‬ ‫قفاز التصفيف‬ ‫سلك دوار‬ ‫جراب للتخزين‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين...
  • Page 99 ‫عريب‬ .‫قم بفك الشعر وأطلق التجاعيد‬ .‫كرر ذلك حول الرأس إلنشاء شعر مجعد كثبر كما هو مطلوب‬ ‫) لمدة ثانيتين إليقاف تشغيل الجهاز ثم افصلي الجهاز‬C( ‫بعد االستخدام، اضغطي مع االستمرار على زر‬ .‫عن مصدر الكهرباء‬ ‫نصيحة: دعي تجعيدات الشعر تبرد قبل التصفيف أو التنظيف بفرشاة فسوف يساعد ذلك على إطالة‬ .‫تجعيدات...
  • Page 100 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 60 Вт 9 21/INT/ CI86X8 T22-7002169 Version 05 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...