Masquer les pouces Voir aussi pour EVO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

evo
instruction manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mutsy EVO

  • Page 1 instruction manual...
  • Page 4 click! click! click!
  • Page 5 click!
  • Page 6 click!
  • Page 7 N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y E v o UK I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y E v o G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y E v o M o d e d ` e m p l o i M u t s y E v o I s t r u z i o n i p e r l ’...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inleiding Einleitung p 22 Waarschuwingen Warnungen p 22 Garantie Garantie p 23 Onderhoud en aandachtspunten Wartung und Schwerpunkte p 23 Inhoud van de dozen Verpackungsinhalt p 24 Opsomming behorende Aufzählung gehörend zur bij overzichtstekening Übersichtszeichnung p 24 Montage Montage p 24 Oriëntatie Orientierung p 24...
  • Page 9 Introduzione p 39 Wstęp p 55 Avvertenze p 39 Ostrzeżenia p 55 Garanzia p 40 Gwarancja p 56 Manutenzione e punti importanti p 40 Konserwacja i kwestie wymagające uwagi p 57 Contenuto della confezione p 41 Zawartość pudełka p 57 Elementi rappresentati in Lista dotycząca figura...
  • Page 10 Εισαγωγή p 71 Προειδοποιήσεις p 71 Εγγύηση p 72 Συντήρηση και σημεία προσοχής p 72 Περιεχόμενο της συσκευασίας p 73 Αρίθμηση βάσει σχεδιάσματος p 73 Συναρμολόγηση p 73 Προσανατολισμός p 73 Ο σκελετός p 74 Οι τροχοί p 74 Τιμόνι p 74 Το...
  • Page 11: Inleiding P

    · Wilt u weten welke accessoires voor dit duct, anders dan aanbevolen door de product verkrijgbaar zijn of op de hoog- fabrikant, kan resulteren in een onsta- te blijven van nieuwe Mutsy producten, biele kinderwagen. Gebruik uitsluitend kijk dan op www.mutsy.com. originele Mutsy accessoires.
  • Page 12: Garantie P

    · indien er schade is opgetreden als ge- geschikt voor hardlopen of skaten. volg van verandering aan het product, · De Mutsy EVO is goedgekeurd volgens de aangebracht door de consument en EN 1888 norm van 2003; A1, A2, A3.
  • Page 13: Het Frame

    Nederlands De evo air banden (alleen voor de evo air) ontgrendelknoppen · De luchtdruk in de luchtbanden kan na duwstangverstelling verloop van tijd afnemen. Controleer de frame bevestigingspunt druk regelmatig en pomp de banden rempedaal indien nodig met de bijgeleverde hand- achterwiel pomp op.
  • Page 14: Het Sturen

    Nederlands evo air: het oppompen van luchtbanden derwagen correct is uitgevouwen en met de handpomp vergrendeld. · Druk de pomp stevig op het ventiel en het frame invouwen (d) zet deze vast met de klem op de pomp. · Ga achter het frame staan en zet het Pomp de banden met de bijgeleverde frame op de rem.
  • Page 15: De Wandelwagenzit P

    Nederlands · U kunt de reiswieg ook los van het nenzijde van de adapters omhoog en frame gebruiken. neem de adapters verticaal uit de be- · Contoleer de bodem, de randen en de vestigingsdelen. draagbanden van de reiswieg regelma- De kap (n) tig op slijtage.
  • Page 16 Nederlands · Aan beide zijden van het frame bevin- zitje omhoog en houd deze omhoog. den zich twee wegklapbare bevesti- · De rugleuning is uitgerust met vier gingsdelen. Zorg ervoor dat de beves- standen. Breng de rugleuning in de ge- tigingsdelen in verticale positie staan.
  • Page 17: De Safe2Go Autozit P

    Nederlands De regenhoes op de wandelwagenzit mon- de gordels regelmatig en pas deze in- teren (w) dien nodig aan. · Zorg ervoor dat de kap van de wandel- safe2go autozit (tot 13 kg) wagenzit in rechte positie staat. · Open de rits in de regenhoes om deze ·...
  • Page 18: De Maxi-Cosi Autozit P

    Nederlands Maxi-cosi autozit De Maxi-cosi autozit plaatsen op de adapters · De Maxi-Cosi autozit adapters zijn ge- · Plaats de Maxi-Cosi autozit achter- schikt voor gebruik met de volgende waarts gericht op het frame. Maxi-Cosi groep 0+ autozitjes: Maxi- · Plaats de Maxi-Cosi autozit met de cen- Cosi Pebbles, Maxi-Cosi Cabriofix, trale scharnierpunten van de draagbeu- Maxi-Cosi City.
  • Page 19: Introduction P

    · WARNING: The carry cot has a number · WARNING: This product is not suitable of bags. The maximum permissible for running or skating. weight in each bag is 1 kg. · The Mutsy EVO has been approved ac-...
  • Page 20: Maintenance And Points For Attention

    The warranty does not cover: with oil. · fading or changing of colors The evo air tyres (applies only to evo air) · water damage to the lining · defects as a result of using Mutsy coun- · The air pressure in the tyres may re- terfeited products duce over time.
  • Page 21: Content Of The Boxes

    · All Mutsy fabrics have been tested on assembly sequence water resistance however if the stroller gets really wet, the water can penetrate · Unlock and unfold the frame the inner and outer fabrics and leave ·...
  • Page 22: The Wheels

    · You can also use the carry cot sepa- rately from the frame. evo air: Pumping up the pneumatic tyres · Regularly check the bottom, the edges using the hand pump and the carry straps on the carry cot for ·...
  • Page 23: The Seat

    English Place the carry cot (k) · Place the rain cover from top to bottom · Orientate the carry cot such that it is over the carry cot and make sure that directed rearwards on the frame. the rain cover attaches well all around ·...
  • Page 24 English · Push the buttons on both sides of the aluminium bar of the leg support. push bar and turn the push bar down- When your child gets bigger you can wards until it has reached its lowest again close the zipper and your child position.
  • Page 25 English remove the safe2go car seat adjusting, press down both snap but- tons to relock the shoulder protectors · Press the buttons on both adapters to in place. unlock the Safe2go car seat. · The back support contains three posi- ·...
  • Page 26 English · Check that the Maxi-Cosi car seat has · Lift the Maxi-Cosi car seat straight up been placed horizontally and has been from the frame. attached properly by trying to lift it remove the Maxi-cosi adapters from the from the frame. frame (z2) remove the Maxi-cosi car seat from the ·...
  • Page 27: Einleitung P

    · Möchten Sie erfahren, welches Zube- dies zu einem unstabilen Kinderwagen hör für dieses Produkt erhältlich ist, führen. Verwenden Sie ausschließlich oder über neue Mutsy-Produkte auf Originalzubehör von Mutsy. dem laufenden bleiben, so surfen Sie · WARNUNG: Hängen Sie keine Ein- zu www.mutsy.com.
  • Page 28: Garantie P

    · Beschädigungen aufgrund schlechter · WARNUNG: Ziehen Sie beim Abstellen Pflege, Vernachlässigung oder Unfällen. des Kinderwagens stets die Bremse an. · Beschädigung nach einer von Mutsy · WARNUNG: Dieses Produkt eignet sich nicht autorisierten Änderung des Pro- nicht zum Joggen oder Skaten.
  • Page 29 Deutsch evo air reifen (gilt nur für evo air) · 1 Babytragetasche (fakultativ) · Der Luftdruck der Reifen kann mit der Übersicht Zeit abnehmen. Prüfen Sie ihn also re- aufzählung gehörend zur Übersichts- gelmäßig und pumpen Sie die Reifen zeichnung gegebenenfalls mit der mitgelieferten Handpumpe auf.
  • Page 30: Die Räder

    ßenseite des Vorderrads und ziehen Sie · Überprüfen Sie vor jeder Nutzung, ob das Rad aus dem Vorderradgehäuse. der Kinderwagen korrekt ausgeklappt evo air: aufpumpen der Luftreifen mit der und verriegelt ist. handpumpe Den rahmen zusammenklappen (d) · Drücken Sie die Pumpe fest auf das Ven- ·...
  • Page 31: Die Babytragetasche

    Deutsch Die Babytragetasche (bis 9 kg) Die Babytragetasche abnehmen (l) · Die Babytragetasche eignet sich für · Ergreifen Sie die Babytragetasche an Kinder von der Geburt bis zu einem Ge- den Griffen zu beiden Seiten. Drücken wicht von 9 kg. Sie die Entriegelungsknöpfe ein und ·...
  • Page 32 Deutsch sammengeklappt werden und braucht Sie diese nach unten, bis sie in der daher nicht aus dem Rahmen genom- niedrigsten Stellung ist. men zu werden. · Diese Stellung ist mit einer Markierung · Rückenlehne und Beinstütze sind ver- auf dem Gelenkpunkt angegeben. stellbar.
  • Page 33 Deutsch gensitzes befindet sich ein Reißver- dass sich die Beine Ihres Kindes zu schluss. Um eine höhere Fußstütze für beiden Seiten des Zwischenbeinstücks Ihr Kind zu schaffen, öffnen Sie diesen befinden. Reißverschluss. Das Kind kann seine · Sorgen Sie dafür, dass der Hüft- und Füße nun auf den Aluminiumbügel der Schultergurt ordentlich über Ihrem Fußstütze stellen.
  • Page 34 Deutsch den sich zwei wegklappbare Verbin- · Halten Sie stets die Vorschriften in der dungsstellen. Achten Sie darauf, dass Gebrauchsanleitung Ihres Maxi-Cosi die Verbindungsstellen in vertikaler Po- Autositzes ein, bevor Sie den Autositz sition stehen. in Gebrauch nehmen. · Der mit „R” markierte Adapter wird an ·...
  • Page 35 Deutsch Die Maxi-cosi adapter vom rahmen ab- nehmen (z2) · Ziehen Sie die Entriegelungsknöpfe an der Innenseite der Adapter nach oben und nehmen Sie die Adapter vertikal aus den Verbindungsstellen heraus.
  • Page 36: Introduction P

    être informé des nouveaux produits bricant, peut déstabiliser la poussette. Mutsy, visitez www.mutsy.com. Utilisez exclusivement les accessoires originaux de Mutsy. aVerTIsseMenT · AVERTISSEMENT : Ne suspendez pas de sacs à...
  • Page 37: Garantie P

    · les dommages suite à un mauvais en- pas fait pour la course ou le patinage. tretien, une négligence ou un acci- · Le Mutsy EVO satisfait à la norme EN dent 1888 de 2003 ; A1, A2, A3. · les dommages après une modification par le client, non autorisée par Mutsy...
  • Page 38: Contenu Des Cartons

    être vue de la perspec- jours la capote ouverte et tendue. tive de l’utilisateur derrière la poussette. · Bien que les tissus Mutsy aient été sé- Le châssis lectionnés avec le plus grand soin, et Déplier le châssis (a, b) testés sur leur Inaltérabilité, les tissus...
  • Page 39: Les Roues P

    à · Avant toute utilisation de la poussette, main (evo air) vérifiez si la poussette est entièrement et correctement dépliée et verrouillée. · Poussez fermement la pompe sur la valve, puis fixez-la à l’aide de la pince Plier le châssis (d)
  • Page 40: La Nacelle P

    Français La nacelle (jusqu’à 9 kg) · Soulevez la nacelle des adaptateurs · La nacelle sert à transporter les enfants dans le sens vertical. allongés, de la naissance à 9 kg. Déposer les adaptateurs de nacelle (m) · La nacelle ne convient pas aux enfants qui peuvent s’asseoir, se rouler ou se ·...
  • Page 41 Français Poser le siège de poussette (p,q) régler le dossier (s) · Le siège peut être posé sur le châssis · Tirez le bouton à l’arrière du siège vers dans les deux sens. le haut, et maintenez-le levé. · Deux points de fixation escamotables se ·...
  • Page 42: Le Siège Auto Safe2Go P

    Français vers l’extérieur pour l’élargir encore neaux de fixation à l’arrière du siège plus. Poussez le rabat vers l’intérieur à travers les ouvertures. Passez les pour réduire la capote. anneaux de fixation à travers les ouver- tures souhaitées pour fixer à nouveau Monter la housse imperméable sur le les deux ceintures d’épaule.
  • Page 43: Déposer Le Siège Auto Maxi-Cosi Des Adaptateurs

    Français auto Safe2go. · Laissez descendre les adaptateurs dans · Soulevez le siège auto Safe2go tout les points de fixation, puis appuyez fer- droit à la verticale. mement jusqu’à entendre un clic. Déposer les adaptateurs safe2go (z1) Poser le siège auto Maxi-cosi sur les adaptateurs ·...
  • Page 44: Introduzione P

    · Per sapere quali accessori sono dispo- gino. Utilizzare esclusivamente acces- nibili per il prodotto o rimanere aggior- sori Mutsy originali. nati sui nuovi prodotti Mutsy, il sito di · ATTENZIONE! Non appendere borse riferimento è www.mutsy.com. della spesa o altri oggetti pesanti al...
  • Page 45: Garanzia P

    · in caso di danni causati da cattiva ma- pattinando. nutenzione, trascuratezza o incidenti · Il Mutsy EVO è certificato ai sensi della · se il danno si è verificato in seguito a norma EN 1888 2003; A1, A2, A3.
  • Page 46: Contenuto Della Confezione

    Italiano evo air pneumatici (vale solo per evo air) Panoramica elementi rappresentati in figura · La pressione dell’aria negli pneumatici è soggetta a riduzione. Controllate la maniglione pressione con regolarità e, se necessa- pulsanti di sblocco rio, gonfiate gli pneumatici utilizzando regolazione maniglione la pompa a mano fornita.
  • Page 47 · Prima di ogni utilizzo controllare che il evo air: gonfiaggio degli pneumatici con passeggino sia correttamente aperto e la pompa a mano bloccato. · Inserite bene la pompa nella valvola e...
  • Page 48: Il Sedile Da Passeggino P

    Italiano · La navetta non è adatta a bambini che · Rimozione degli adattatori per la navet- sono in grado di stare seduti, rotolare ta (m) o reggersi su mani e piedi in maniera · Tirare verso l’alto i pulsanti di sblocco autonoma.
  • Page 49 Italiano posizione verticale. di regolazione. Portare lo schienale · Spostarsi davanti al telaio. nella posizione desiderata e lasciare il · Il sedile può essere montato sul telaio pulsante per bloccarlo. in entrambe le direzioni di marcia. regolazione del poggiagambe (t) ·...
  • Page 50: Il Seggiolino Auto Safe2Go P

    Italiano Montaggio del parapioggia sul sedile da seggiolino auto safe2go (fino a 13 kg) passeggino (w) · In tutte le operazioni indicate di segui- · Verificare che la cappottina del sedile to, verificare che il telaio sia completa- da passeggino sia in posizione dritta. mente aperto ed il freno azionato.
  • Page 51: Il Seggiolino Auto Maxi-Cosi P

    Italiano Installazione del seggiolino auto Maxi- estrarre verticalmente gli adattatori dai cosi sugli adattatori punti di fissaggio. · Installare il seggiolino auto Maxi-Cosi seggiolino auto Maxi-cosi sul telaio in direzione contraria al sen- · Gli adattatori per il seggiolino auto Ma- so di marcia.
  • Page 52: Introducción P

    · Si quiere saber los accesorios de que · ADVERTENCIA: Para evitar que se vuel- dispone este producto o estar informa- que, no cuelgue bolsas de la compra u do sobre los nuevos productos Mutsy, otros objetos pesados de la barra para visite www.mutsy.com. empujar.
  • Page 53: Garantía P

    Nunca engrase las ruedas con aceite. La garantía no cubre: Las llantas evo air (vale solo per evo air) · descoloramiento o cambios de color · La presión de aire de las llantas puede · manchas de humedad en los tejidos disminuir con el paso del tiempo.
  • Page 54 (no más de 30ºC). Para lavarlos cinco puntos no los meta en la lavadora o la secadora. 16. capota · Todos los tejidos Mutsy han pasado las 17. cierre del bastidor pruebas de impermeabilidad, pero si Montaje los carritos se mojan mucho, la hume-...
  • Page 55: Las Ruedas

    · También puede usar el capazo sin el evo air: cómo inflar las llantas con la bastidor. bomba de aire manual · Compruebe regularmente si la base, · Presione firmemente el bombín en la los bordes y las asas del capazo están...
  • Page 56: La Silla De Paseo

    Español cómo montar el forro de lluvia en la ca- en posición vertical. pota (o) · El adaptador marcado con ‘R’ se coloca en la parte derecha del bastidor, el que · La capota tiene que estar colocada en está marcado con ‘L’ a la izquierda. el capazo.
  • Page 57 Español el reposapiés integrado (v) fijación levantándolo hacia arriba. · Alrededor del reposapiernas de la silla de cómo plegar el bastidor con la sillita paseo hay una cremallera. Puede abrir orientada hacia delante esta cremallera para conseguir un repo- · Póngase detrás del bastidor y procure sapiés más alto para el niño.
  • Page 58: La Silla De Coche Safe2Go P

    Español · Para regular el largo de los cinturones de los puntos centrales de articulación del hombros, suelte la presilla del protector mango de carga justo encima de los de hombros. Las hebillas del cinturón es- adaptadores. tarán ahora sueltas para poder regular el ·...
  • Page 59 Español · Introduzca los adaptadores en las par- Maxi-Cosi esté horizontal y esté fir- tes de fijación y empújelos hasta que memente fijada intentando levantarla oiga un clic. del bastidor. cómo colocar la silla de coche Maxi-cosi cómo sacar la silla de coche Maxi-cosi de en los adaptadores los adaptadores ·...
  • Page 60: Wstęp P

    Państwo mieć aktualne ku stabilności. informacje na temat nowych produk- · Ostrzeżenie: Umieszczanie toreb tów Mutsy, prosimy zajrzeć na stronę lub akcesoriów na produkcie w spo- www.mutsy.com. sób niezgodny z zaleceniami producen- ta może spowodować brak stabilności Ostrzeżenia...
  • Page 61: Gwarancja P

    Gwarancja przeróbką dokonaną samodzielnie, bez Okres gwarancji dla wszystkich produk- autoryzacji Mutsy, tów Mutsy wynosi 2 lata od daty zaku- · wad zgłoszonych ponad 2 miesiące od pu. W razie stwierdzenia wady fabrycz- ich stwierdzenia. nej, firma Mutsy zajmie się rozwiąza- niem problemu we współpracy ze sprze-...
  • Page 62: Konserwacja I Kwestie Wymagające Uwagi P

    Kó- · 1 siedzisko wózka spacerowego łek nigdy nie wolno smarować olejem. · 1 gondola (opcjonalnie) Evo air opony (stosuje się tylko do Evo air) Przegląd Lista dotycząca rysunku ogólnego · Ciśnienie powietrza w oponach może się z czasem zmniejszyć. należy regu- Popychacz larnie sprawdzać...
  • Page 63: Sterowanie P

    Evo air: Pompowanie opon pneumatycz- · Przed każdorazowym użyciem wózka nych przy użyciu ręcznej pompki dziecięcego sprawdzić, czy stelaż został prawidłowo rozłożony i zablokowany.
  • Page 64: Hamulec P

    Polski Hamulec (i) Wkładanie gondoli (k) · Pedał hamulca znajduje się na środku · Włożyć gondolę tyłem do kierunku ste- tylnej osi. Wcisnąć nogą pedał na dół w laża. celu jego zablokowania. · Chwycić gondolę za uchwyty po bokach · Podnieść nogą pedał do góry w celu i umieścić...
  • Page 65: Siedzisko Wózka Spacerowego P

    Polski się, że osłona przylega pod spodem do oparcie na plecy siedziska jest proste. gondoli ze wszystkich stron. · nacisnąć przyciski znajdujące się po obu stronach popychacza i wsunąć po- Siedzisko wózka spacerowego (6 miesię- pychacz w dół aż do ustawienia na naj- cy- 15 kg) niższej pozycji.
  • Page 66: Fotelik Samochodowy Safe2Go

    Polski Zintegrowane oparcie na nogi (v) po czym włożyć obie części z tworzywa · Wokół oparcia na nogi w siedzisku wózka sztucznego do środkowej części pasa w spacerowego znajduje się zamek. aby element barierki znajdujący się między dać dziecku wyższe oparcie na nogi, nogami.
  • Page 67: Fotelik Samochodowy Maxi-Cosi

    Polski tach mocujących oraz mocno przyci- pozycji zablokowanej. skać, aż będzie słychać kliknięcie. Zakładanie na stelażu łączników do fote- Zakładanie fotelika samochodowego Safe2go lika Maxi-Cosi · Włożyć fotelik samochodowy safe2go · Po obu stronach stelaża znajdują się tyłem do kierunku stelaża. dwa zamykane punkty mocujące.
  • Page 68: Introdução P

    · AVISO: Não devem ser pendurados sa- sejar estar atualizado acerca de novos cos de compras ou outros objetos pe- produtos Mutsy, visite www.mutsy.com. sados na barra de empurrar devido ao risco de tombar. aVIsOs ·...
  • Page 69: Garantia P

    · danos no revestimento causados por água nunca podem ser lubrificadas com óleo. · defeitos como resultado da utilização evo air pneus (só se aplica a evo air) de produtos Mutsy falsificados · uma reclamação sem o comprovativo · A pressão pneumática nos pneus pode da compra diminuir ao longo do tempo.
  • Page 70: Conteúdo Da Caixa P

    30°C). Não utilize a máquina de lavar 14. Barra amortecedora ou de secar roupa para a limpeza. 15. Cinto de segurança de 5 pontos · Todos os tecidos da Mutsy foram testa- de fixação dos quanto à resistência à água, no 16. Capota entanto, se o carrinho ficar bastante 17.
  • Page 71: Barra De Empurrar

    é adequada para crianças que con- jamento da roda dianteira. sigam sentar-se ou virar-se de forma autónoma ou que consigam levantar-se evo air: enchimento dos pneumáticos uti- apoiando-se nas mãos e joelhos. lizando a bomba de mão · Também pode utilizar a alcofa separa- ·...
  • Page 72 Português a capota (n) midades e as pegas na alcofa acerca de sinais de desgaste e rompimento. · A capota pode ser aberta puxando-a · Certifique-se de que a armação está to- para cima. talmente aberta e o travão está bloque- ·...
  • Page 73 Português · Posicione-se na parte da frente da ar- Coloque o apoio para as costas na posi- mação. ção desejada e solte o botão para blo- · Segure o assento em ambos os lados, quear a posição. nos botões de desbloqueio acima dos ajustar o apoio para as pernas (t) pontos de fixação, e empurre o assento para baixo até...
  • Page 74: Cadeira Auto Safe2Go

    Português Montar a capa para a chuva no assento (w) · Verifique regularmente o comprimento · Certifique-se de que a capota do assen- e a posição dos cintos e ajuste-os se to está na posição vertical. necessário. · Pode abrir o fecho de correr na capa cadeira auto safe2go (até...
  • Page 75: Cadeira Auto Maxi-Cosi

    Português retirar os adaptadores da safe2go (z1) de fixação e pressione bem até ouvir · Puxe para cima os botões de desblo- um clique. queio, no interior dos adaptadores, e colocar a cadeira auto Maxi-cosi nos remova verticalmente os adaptadores adaptadores dos pontos de fixação.
  • Page 76: Εισαγωγή

    σουάρ που διατίθενται για το συγκεκριμένο αμφότερα, πέραν αυτών που προτείνο- προϊόν, ή επιθυμείτε να ενημερώνεστε για νται από τον κατασκευαστή, μπορούν, νέα προϊόντα της σειράς Mutsy, επισκεφθεί- όταν τοποθετούνται στο προϊόν, να έχουν τε τη διεύθυνση www.mutsy.com. ως αποτέλεσμα ένα ασταθές καρότσι.
  • Page 77: Εγγύηση

    · φθορά έπειτα από τροποποίηση που ναι κατάλληλο για τρέξιμο ή πατινάζ. πραγματοποίησε ο πελάτης, μη εγκεκρι- · Το Mutsy EVO έχει εγκριθεί σύμφωνα με το μένη από τη Mutsy πρότυπο EN 1888 του 2003, A1, A2, A3. · φθορά που αναφέρεται έπειτα από περισσό- τερους...
  • Page 78: Αρίθμηση Βάσει Σχεδιάσματος

    · 2 μπροστινοί τροχοί δεν πρέπει να λιπαίνονται ποτέ με λάδι. · 2 πίσω τροχοί Evo air ελαστικά (ισχύει μόνο για Evo air) · 1 κάθισμα · Η πίεση αέρα στα ελαστικά ενδέχεται να · 1 φορητή κούνια [πορτ μπεμπέ] (προαι- μειωθεί...
  • Page 79 στε το φρένο στο σκελετό. νών τροχών. · Πατήστε τα πλήκτρα σε αμφότερες τις Evo air: Φούσκωμα ελαστικών πεπιεσμέ- πλευρές της μπάρας ώθησης και στρέψτε νου αέρα με τη χρήση αντλίας χειρός τη μπάρα ώθησης προς τα κάτω μέχρι να...
  • Page 80: Η Μπάρα Ώθησης P

    Grecki Το φρένο (i) προσαρμογέας με ένδειξη ‘L’ βρίσκεται · Το πεντάλ φρένου είναι διαθέσιμο στο κέ- στην αριστερή πλευρά. ντρο του οπίσθιου άξονα. Πατήστε το πε- · Κυλήστε τους προσαρμογείς στα σημεία ντάλ προς τα κάτω με το πόδι σας για να σύναψης...
  • Page 81 Grecki Οι ιμάντες μεταφοράς θισμα προς τα κάτω μέχρι να ακούσετε · Οι ιμάντες μεταφοράς πρέπει να κουμπώ- ένα κλικ. σουν στα πλαστικά εξαρτήματα ώστε να · Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα έχει συναφθεί μεταφέρουν τη φορητή κούνια. καλά επιχειρώντας να το σηκώσετε από ·...
  • Page 82 Grecki θετήστε την υποστήριξη πλάτης στην επι- Κλείστε το φερμουάρ για να μικρύνετε θυμητή θέση και αποδεσμεύστε το πλή- ξανά την κουκούλα. (u2) κτρο για να ασφαλίσετε τη θέση. · Τραβήξτε το πτερύγιο στο μπροστινό μέ- ρος της κουκούλας προς τα έξω για να Προσαρμόστε...
  • Page 83: Το Κάθισμα Αυτοκινήτου Safe2Go P

    Grecki · Η υποστήριξη πλάτης περιλαμβάνει τρία προσαρμογείς μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. · Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα αυτοκινήτου σημεία για τις ζώνες ώμου. Για να προ- σαρμόσετε τη θέση σας αφαιρέστε αμφό- Safe2go έχει τοποθετηθεί οριζόντια και τερες τις ζώνες ώμου μετακινώντας τους πως...
  • Page 84 Grecki προσαρμογέας με ένδειξη ‘L’ βρίσκεται · Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα αυτοκινήτου στην αριστερή πλευρά. Maxi-Cosi έχει τοποθετηθεί οριζόντια και · Κυλήστε τους προσαρμογείς στα σημεία πως έχει συναφθεί σωστά επιχειρώντας σύναψης και πιέστε γερά μέχρι να ακού- να το σηκώσετε από το σκελετό. σετε...
  • Page 85: Введение

    давцу. ляйте ребенка внутри или около ко- · Вы можете получить информацию о то- ляски без присмотра. Это может быть варах и аксессуарах Mutsy, а также опасно. оставить свои комментарии и заме- · ПРедУПРеждеНие: Невнимательность чания на сайте производителя www.
  • Page 86: Гарантия

    ляску во время бега или катания на ро- · В связи с регулярными износом, кото- ликах запрещено. рый возникает в результате ежедневно- · Коляски Mutsy Evo соответствуют евро- го использования пейским стандартам EN-1888 2003; · В случае повреждения, вызванного A1,A2,A3 плохим...
  • Page 87: Содержимое Коробки

    шить, иначе могут остаться разводы на разумевают, что Вы держите коляску подкладке. Несмотря на то, что все тка- перед собой за ручку по ходу движения. ни Mutsy отобраны с особой тщательно- Рама стью, возможно естественное выцвета- Раскладывание рамы (a,b) ние тканей под воздействием солнеч- ных...
  • Page 88: Спальная Люлька

    жена на вилке переднего колеса и сни- мите колесо. · Спальная люлька предназначена для детей с рождения и до 9кг, чтобы транс- Evo air: Накачивание пневматиче- портировать ребенка в лежачем поло- ских шин с помощью ручного насоса жении. · Нажмите насосом твердо на клапан и за- ·...
  • Page 89 Pусский вертикальное положение носки люльки. · Адаптер с маркировкой “R” · если ребенок в люльке, ремни необхо- должен быть установлен на правую часть рамы, димо отстегнуть от люльки. адаптер с маркировкой “L” -на левую. дождевик (о) · Установите адаптеры в крепления на ·...
  • Page 90 Pусский Складывание коляски с сидением Когда ваш ребенок подрастет, вы мо- направленным вперед жете снова закрыть молнию и ребенок · Заблокируйте тормоз. сможет поместить ноги на пластиковой · Капюшон прогулочного сидения дол- подножке на раме. жен быть свернут. Капюшон прогулочного сидения ·...
  • Page 91: Автолюлька Safe2Go

    Pусский Автолюлька Safe2go (до 13 кг) люлек группы 0: Maxi-Cosi Pebbles, · Перед установкой автолюльки на раму, Maxi-Cosi Cabriofix, Maxi-Cosi City необходимо заблокировать тормоз. · Перед использованием автолюльки не- обходимо внимательно прочитать ин- Установка адаптеров автолюльки струкцию к автолюльке. Safe2go ·...
  • Page 92 Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T + 31 (0)135345152 F + 31 (0)135341163 E info@mutsy.nl...

Table des Matières