Joannes NP 15 Notice D'installation Et D'entretien page 6

Table des Matières

Publicité

DIAGRAMMA DIAMETRI DEI TUBI E SCHEMI CIRCUITI DI
ALIMENTAZIONE
PIPES DIAMETERS AND HYDRAULIC SYSTEMS SCHEME
DIAMETRES DES TUYAUX ET SCHEMA DES CIRCUITS D ALIMENTATION
ROHRDURCHMESSER UND PLAN DER FORDERKREISE
DIAGRAMA TUBERIAS DE ALIMENTACION
1
Filtro di fondo
2
Serbatoio
3
Ritorno
4
Aspirazione
5
Filtro di linea
6
Valvola
7
Pompa
L, H, H
I
= m
Vixosit max 5° E a 50° C (37,5 Cst; 156 Sec. R1)
Max viscosity
Viscosit max
Max viskosit t
Viscosidad max
Bottom filter
Filtre de pied
Tank
R servoir
Return
Suction
Aspiration
Line filter
Valve
Pump
I dati sono riferiti a impianti senza strozzature, a
perfetta tenuta idraulica. Non si deve superare la
depressione max di 0.4 bar (30 cm Hg).
Details are referred to installations without strugglings, and perfectly
sealing. Negative pressure must not be higher than max. 0.4 bar (30 cm
Hg).
Les donn es sont r f r es aux installations sans
ayantes une tenue hydraulique parfaite. Ne pas d passer la depression
max. de 0.4 bar (30 cm Hg).
Die in der Bedienungsanleitung angegebenen tech. Daten f r die
F rdermenge und F rderh he gelten nur unter Einhaltung der
vorgeschriebenen Rohrdurchmesser (keine Reduzierungen in den
Rohr berg ngen). Voraussetzung f r st rungsfreien Betrieb ist eine
absolut dichte Saug-und R cklaufleitung. Wir empfehlen, sowie wiru
oder Ermeto-Verschraubungen mit St tzh lsen zu verwenden. Der
max. Zulaufdruck von 0.4 bar (30 cm Hg) darf nicht berschritten werden
(Zerst rung der Pumpendichtung).
Estos datos corresponden a instalaciones sin reducciones y con un
perfecto cierre hidraulico. No debe superarse la depresi n de 0,4
bars (30 cm Hg) como m ximo.
Bodenfilter
ltank
R cklauf-
R tour
Anschluss
Sauganschluss
Filtre
lfilter
Vanne
Ventil
Pompe
Pumpen
Valvula de pi
Deposito alac.
Retorno
Aspiracion
Filtro de linea
Valvula retenc.
Bomba
tranglements et
6

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières