Télécharger Imprimer la page

Sharp ELSI MATE EL-792C Mode D'emploi page 3

Publicité

(2)
(3)
23.5
25.2
50
LAST ANSWER FUNCTION/FUNKTION FUR DAS LETZTE ERGEBNIS/
FONCTION DE DERNIER RESULTAT/FUNCION DE LA ULTIMA RESPUESTA/
FUNZIONE ULTIMA RISPOSTA/FUNKTION FOR SENASTE SVAR/LAATSTE-
UITKOMST FUNCTIE
This function stores the result of the last calculation (result obtained by Pressing
Diese Funktion speichert das Ergebnis der letzten Berechnung (durch Drücken von
berechnetes Ergebnis).
Cette fonction mémorise le résultat du dernier calcul (résultat obtenu en appuyant sur la touche
).
Esta función almacena el resultado del último cálculo (resultado obtenido pulsando
Questa funzione memorizza il risultato dell'ultimo calcolo (risultato ottenuto premendo
Denna funktion lagrar resultatet av den senast utförda beräkningen (resultatet som erhölls med
ett tryck på
).
Deze functie zorgt ervoor dat de uitkomst van de laatste berekening in het geheugen wordt
vastgelegd (de uitkomst verkregen door indrukken van
).
(1) • After performing the calculation 1+7=8, the result "8" can be used in The next calculation
64×2
such as:
1+7
• Nach der Berechnung von 1+7=8 kann das Ergebnis "8" in der nächsten Berechnung
64×2
folgendermaßen verwendet werden:
1+7
• Après avoir réalisé le calcul 1+7=8, le résultat "8" peut être utilisé pour un autre calcul
64×2
comme par exemple:
1+7
• Después de realizar el cálculo 1+7=8, el resultado "8" puede ser utilizado en el siguiente
64×2
cálculo, como por ejemplo:
1+7
• Dopo aver eseguito il calcolo 1+7=8, il risultato "8" può essere utilizzato nel calcolo
64×2
successivo, come descritto di seguito:
1+7
• Efter att ha utfört t.ex. beräkningen 1+7=8 kan resultatet "8" användas i nästa beräkning på
64×2
följande sätt:
1+7
• Nadat de berekening 1+7=8 is uitgevoerd, kan de uitkomst "8" gebruikt worden in de
64×2
volgende berekening zoals:
1+7
(2)
(3)
1
7
64
2
• By pressing
, a new calculation is performed.
Therefore, the number stored in the last answer
memory changes to "16" since it is the newest
calculation result.
• Durch Drücken von
wird eine neue Berechnung
ausgeführt. Die Zahl im Speicher der Funktion für das
letzte Ergebnis wird auf "16" geändert, weil dies das
neue Berechnungsergebnis ist.
• En appuyant sur la touche
un nouveau calcul est
réalisé. Par conséquent, le nombre mémorisé dans la
mémoire du dernier résultat change en "16" puisque
c'est le résultat du nouveau calcul.
• Pulsando
se realiza un cálculo nuevo. Por lo
tanto, el número almacenado en la memoria de la
última respuesta cambia a "16" porque éste es el
resultado del cálculo más reciente.
• Premendo
, viene eseguito un nuovo calcolo. Di
conseguenza, il numero memorizzato nella memoria di
Ultima risposta cambia in "16" in quanto è il risultato
del calcolo ultimo.
• Ett tryck på
utför en ny beräkning. Talet som
lagrats i minnet för senaste svar ändras därmed till "16"
då detta är det nyaste räkneresultatet.
• Door indrukken van
wordt een nieuwe berekening
uitgevoerd. Het getal dat in het laaste-uitkomst
geheugen wordt vastgelegd, verandert in "16",
aangezien dit de nieuwe berekeningsuitkomst is.
1. Als de uitkomst die is verkregen met
,
gelijk is aan de gecontroleerde uitkomst, dan
verschijnt de melding OK op het display.
2. Wanneer u op
drukt, wordt de voorheen berekende uitkomst gewist, zodat er niet
vergeleken kan worden.
3. Vergelijking met de teller of de in het geheugen opgeslagen berekeningen en ope vergelijking
tijdens de berekening is dan niet meer mogelijk.
4. De uitkomstcontrolefunctie is niet beschikbaar bij belastingtarief-berekeningen en wisselgeld-
berekeningen.
(1) 120×3652+670− 258=438652
(2)
(3)
120
First calculation /
Erste Rechnung /
Premier calcul /
Primer cálculo /
3652
Primo calcolo /
).
Första beräkningen /
Erste berekening
670
258
).
Second calculation /
).
Zweite Rechnung /
Deuxième calcul /
Segundo cálculo /
120
Secondo calcolo /
3652
Andra beräkningen /
670
Tweede berekening
258
※ • Displayed when agrees with the previous calculated result. (Not
displayed if disagrees.)
• Dies wird angezeigt, wenn das Vergleichsergebnis mit dem
vorherigen Rechenergebnis übereinstimmt (andernfalls keine
Anzeige).
• Affiché Iorsqu'il y a acoord avec le résultat de calcul précédent.
(Non affiché s'il y a désaccord).
• Mostrado cuando concuerda con el resultado previamente
calculado. (No mostrado si no concuerda).
• Visualizzato quando concorda con il risultato del calcolo
precedente. (Non visualizzato in caso di difformità).
• Visas när resultatet stämmer med tidigare resultat. (Annars visas
det inte.)
• Wordt getoond wanneer uitkomst gelijk is aan de berekende
uitkomst. (Niet getoond als dit niet het geval is.)
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE /
CÁLCULO DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL'IMPOSTA / BERÄKNING AV
VARUSKATT / BELASTING BEREKENEN
To perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The
initial tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is
not regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost
if the battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate
festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist "0".)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings
verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d'établir et mettre en
mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu'à quatre
caractères (Ie point décimal n'est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu'à modification. Cependant, si les piles sont
déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
Para hacer calculos de impuestos, es esential ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos
(Ia tasa de impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos.
(EI punto decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de
impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e
controllare l'aliquota d'imposta. (L'aliquota d'imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un'aliquota d'imposta con un numero che contiene un
massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L'aliquota d'imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata.
Tuttavia, I'aliquota d'imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi
scarica.
Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den
grundinställda skattesatsen är 0.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde på upp till fyra siffror. (En decimalpunkt
betraktas inte som en siffra.)
BASIC CALCULATIONS / GRUNDRECHNUNGSARTEN / CALCUL DE BASE /
CÁLCULOS BÁSICOS / CALCOLI DI BASE / GRUNDLÄGGANDE
BERÄKNINGAR / BASISBEREKENINGEN
1´700.
2´720.
4´096.
0.125
123´478.
2.22444666889
1´234.56790123
65.80
47.08
–13.61
99.27
46.45
38.82
Note:
was not used in the entries.
Hinweis:
wurde bei der Eingabe nicht verwendet.
Remarque: Dans ces compositions,
n'est pas employée.
Nota:
no se ha usado en las entradas.
Nota:
non è stato usato per l'impostazione.
OBS:
var inte använd vid inslagning.
N.B.:
werd niet gebruikt in deze invoer.
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE
BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
0.
–5.5
–26.
91.
102.
12.
9.
2.5
7.
20.
25.
220.
125.
M
28.
M
85.
M
182.
M
6.
2.5
E
G
G
G
G
1.45

Publicité

loading