Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Battery Pack
Intrinsically Safe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo 64060625

  • Page 1 Battery Pack Intrinsically Safe...
  • Page 2 Battery Pack/Intrinsically Safe Essential Services for Dependable Performance of Your Battery Pack Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use of your new equipment according to this Manual and regular calibration and maintenance by our factory- trained service team ensures dependable and accurate operation, protecting your investment.
  • Page 3: Fcc Notice

    Copyright 2016 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary information of METTLER TOLEDO. It may not be copied in whole or in part without the express written consent of METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the product or manual without notice. COPYRIGHT ®...
  • Page 4: Warnings And Cautions

    Warnings and Cautions • READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these instructions carefully. • SAVE this manual for future reference. WARNING DO NOT INSTALL OR PERFORM ANY SERVICE ON THIS EQUIPMENT BEFORE THE AREA HAS BEEN SECURED AS NON-HAZARDOUS BY PERSONNEL AUTHORIZED TO DO SO BY THE RESPONSIBLE PERSON ON SITE.
  • Page 5: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    DO NOT REPLACE THE BATTERY PACK WITH A BATTERY OR BATTERY PACK OTHER THAN THE ONE SUPPLIED BY METTLER TOLEDO SPECIFICALLY FOR THE IND560x OR IND226x WITHOUT FIRST MAKING SURE THE ENTITY PARAMETERS ARE ACCEPTABLE. IF THERE IS ANY DOUBT REGARDING THE ENTITY PARAMETERS, USE ONLY THE BATTERY PACK SUPPLIED BY METTLER TOLEDO.
  • Page 6: Table Des Matières

    Battery Charger Assembly .............. 3-5 3.4. Bonding and Grounding ..............3-5 Service and Maintenance ............. 4-1 4.1. Cleaning and Maintenance ............. 4-1 4.2. Battery Charging ................4-1 4.2.1. Charging Procedure ..................... 4-2 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Intrinsically Safe Battery Pack Installation and Technical Manual...
  • Page 7 Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Intrinsically Safe Battery Pack Installation and Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 8: Introduction

    This manual describes the installation procedure and technical details for the METTLER TOLEDO 64060625 intrinsically safe battery pack. The battery is available in a kit that includes an interconnecting cable (for connection to an intrinsically safe terminal) and is also available separately as a spare battery pack.
  • Page 9: Warnings And Precautions

    1.3.1. Temperature and Humidity The 64060625 battery pack can be operated at temperatures ranging from −10° to 40° C (14° to 104° F) at 10% to 95% relative humidity, non-condensing. The battery pack can be stored at temperatures ranging from –20° to 60° C (–4° to 140° F) at 10 to 95% relative humidity, non-condensing.
  • Page 10: Environmental Protection

    1.3.3. Hazardous Areas The 64060625 intrinsically safe battery pack is designed to operate within an area classified as Division 1, Zone 1 or Zone 21. An area is classified as Hazardous because of the combustible or explosive atmospheres present in those areas. Before installation, check the data plate of the battery pack to confirm it is marked with the approval for the environment in which it will be used.
  • Page 11: Model Identification

    Figure 1-1: Battery Kit Packaging 1.5. Model Identification The model number and serial number for the 64060625 battery pack are located on the data label on the side of the enclosure, as indicated in Figure 1-2. Data label Figure 1-2: Battery Pack Data Label Location The battery pack is available in a kit that includes the connecting cable to the terminal.
  • Page 12: Physical Dimensions

    Figure 1-4 in inches and [mm]. Figure 1-4: Battery Pack General Dimensions 1.7. Specifications The 64060625 intrinsically safe battery pack conforms to the specifications listed in Table 1-2. Table 1-2: Specifications Specifications Enclosure Type Stainless steel enclosure with built-in mounting bracket and nickel plated connector.
  • Page 13: Battery Charger Accessory

    Five battery charger accessories are available for charging the NiMH battery pack. WARNING DO NOT USE THE BATTERY CHARGER WITHIN THE HAZARDOUS AREA. THE BATTERY CHARGER IS NOT DESIGNED FOR NOR INTENDED FOR USE WITHIN HAZARDOUS AREAS. METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 14 Includes multiple plug configurations 30312232 Battery charger – Australia Australia plug 30312231 Battery charger – UK UK plug Figure 1-7 and Figure 1-8 show the physical dimensions of the NiMH battery pack chargers. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
  • Page 15 Operates from 90-264 VAC, 50-60Hz at 700mA. Maximum of 37 W. Output Power Provides from 7 - 20 VDC charging voltage. Current of 1400 mA during fast charge and 27mA during trickle charge. Maximum output voltage is 20 VDC. METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 16: Product Date Code

    “J” in our example). Refer to the date code chart in Figure 1-9 to decode the letter. Date Code Year Date Code Year Date Code Year 2007 2011 2015 2008 2012 2016 2009 2013 2017 2010 2014 2018 Figure 1-9: Date Code 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
  • Page 17: Materials Of Construction

    1.10. Materials of Construction The following materials are used externally in the construction of the 64060625 intrinsically safe battery pack and the 64060627 battery kit: Enclosure Type 304L stainless steel (<7.5% magnesium) Grounding Stud Nickel plated brass Hardware AISI 304 stainless steel...
  • Page 18: Approvals

    • Canadian Approval • IECEx Approval 2.2. Testing Standards Table 2-1 shows the list of standards to which the 64060625 battery pack has been tested. The date of the standard is also included. Table 2-1: Testing Standards Standard Description Date...
  • Page 19: United States Approval

    11: Protection by intrinsic safety ‘iD’ 2.3. United States Approval Approval details for the 64060625 intrinsically safe battery pack, when installed according to United States requirements, are listed in this section. The U.S. safety approvals are based upon entity values.
  • Page 20: European Approval

    6.83 W 1.41 µF 8.7 µH The maximum charging voltage that can be applied to the 64060625 battery pack is noted in Table 2-5. This is noted as the U value on the label as is part of the approval.
  • Page 21: Canadian Approval

    • The approved intrinsically safe entity parameters and non-incendive field wiring parameters for Canada for the 64060625 intrinsically safe battery pack are listed in Table 2-6 and Table 2-7. Table 2-6: DC Power Entity Parameters - Canada Entity Parameters for Canadian Approval 12.0 VDC...
  • Page 22: Iecex Approval

    2.6. IECEx Approval Approval details for the 64060625 battery pack when installed according to IECEx requirements are listed in this section. The IECEx safety approvals are based upon entity values. The 64060625 intrinsically safe battery pack has been evaluated and certified as: •...
  • Page 23: Installation

    Installation This chapter provides installation instructions for the 64060625 intrinsically safe battery This chapter covers pack. Please read this chapter thoroughly before beginning installation. • Mounting the Battery • Wiring Connections A graphic of a typical IND226x intrinsically safe terminal installation using the •...
  • Page 24: Wiring Connections

    The 64060627 Battery Pack kit includes the 64060625 Battery Pack and a 3m (10 ft.) cable with connector. The battery should be located in an area close to the terminal and secured so it does not fall and get damaged. The battery can be mounted in any orientation but it should be positioned in such a way that contaminants cannot fall into the connector while the cable is disconnected.
  • Page 25: Connection To The Terminal

    IND226x is shown in Figure 3-3. Figure 3-3: Wiring to the Terminal Connector Table 3-1: Battery Cable Color Code Wire Color Signal Blue +12 VDC Clear Ground Green Shield 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
  • Page 26: Connecting To The Battery Pack

    After the cable has been removed, the battery may be transported to a safe area where it can be charged. Figure 3-5: Disconnecting the Battery METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 27: Battery Charger Assembly

    An external ground lug is provided on the battery pack (Figure 3-7) for equal potential bonding purposes. Grounding lug Figure 3-7: Grounding Lug 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
  • Page 28 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 29: Service And Maintenance

    4.1. Cleaning and Maintenance When necessary, clean the 64060625 battery pack cover and battery charger with a clean, soft cloth that has been dampened with a liquid that is safe for use in the hazardous area. Do not use any type of industrial solvent such as toluene or isopropanol (IPA) that could damage the finish. Do not spray cleaner directly onto the battery pack or charger.
  • Page 30: Charging Procedure

    (refer to Figure 4-2). The LED has different modes that are explained on the label on the charger. These are also listed in Table 4-1. Figure 4-2: Charging LED, Friwo METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 31 Read all of these instructions before using the charger. • Charge only the METTLER TOLEDO 64050625 battery pack with this charger. • Do not expose the charger to moisture. The charger is intended for indoor use in dry areas only.
  • Page 32: Battery Maintenance

    The next time the battery was charged it would be impossible to charge it to its original, full power capacity. The use of NiMH technology in the intrinsically safe 64060625 battery pack has all but eliminated this permanent memory problem. However, NiMH cells can experience a temporary memory problem if the batteries are repeatedly discharged only partially before being fully recharged.
  • Page 33 Notch Pin 4 Pin 1 Pin 3 Pin 2 Figure 4-4: Battery Connector Pin Location Table 4-3: Battery Pin Signals Description Not Used Ground Temperature Sensor + 12 VDC 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
  • Page 34: Replacement Parts

    4.5. Replacement Parts There are no replacement parts available for the 64060625 battery pack. If the unit fails, the entire battery pack must be replaced. Only the 3m (10 ft.) blue battery cable assembly with connector is available as a replacement part. Information on the cable assembly is shown below in Figure 4-5 and Table 4-5.
  • Page 35 Paquete de baterías Intrínsicamente seguro...
  • Page 36 Servicios esenciales para el desempeño confiable Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su inversión.
  • Page 37 METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR ®...
  • Page 38 Precauciones • LEA este manual ANTES de operar o dar servicio a este equipo y SIGA estas instrucciones detalladamente. • GUARDE este manual para futura referencia. ADVERTENCIA NO INSTALE, NI LLEVE A CABO NINGÚN SERVICIO EN ESTE EQUIPO ANTES DE QUE LA PERSONA RESPONSABLE DEL LUGAR HAYA AUTORIZADO AL PERSONAL PARA ASEGURAR EL ÁREA COMO NO PELIGROSA.
  • Page 39: Requerimiento De Desecho Seguro

    ADVERTENCIA NO REEMPLACE EL PAQUETE DE BATERÍA CON UNA BATERÍA O PAQUETE QUE NO SEA SUMINISTRADO POR METTLER TOLEDO ESPECÍFICAMENTE PARA LA IND560x SIN PRIMERO ASEGURARSE DE QUE LOS PARÁMETROS DE LA ENTIDAD SON ACEPTABLES. SI EXISTE ALGUNA DUDA CON RESPECTO A LOS PARÁMETROS DE LA ENTIDAD, USE SOLAMENTE UN PAQUETE DE BATERÍA PROPORCIONADO POR METTLER TOLEDO.
  • Page 40 Enlace en un solo punto y conexión a tierra ........3-5 Servicio y mantenimiento ............. 4-1 4.1. Limpieza y mantenimiento ............. 4-1 4.2. Carga de la batería ............... 4-1 4.2.1. Procedimiento de carga ..................4-2 4.2.2. Precauciones ...................... 4-4 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías intrínsecamente seguro...
  • Page 41 Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Paquete de baterías intrínsecamente seguro 64062816 04/2016...
  • Page 42: Introducción

    Este manual describe el proceso de instalación y detalles técnicos para el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625 de METTLER TOLEDO. La batería está disponible en un paquete que incluye un cable de interconexión (para conectarse a una terminal intrínsecamente segura), así...
  • Page 43: Advertencias Y Precauciones

    1.3.1. Temperatura y humedad El paquete de batería 64060625 puede operarse a temperaturas que van de −10° a 40° C a una humedad relativa del 10% al 95% no condensante. El paquete de batería 64060625 puede almacenarse a temperaturas que van de –20° a 60° C a una humedad relativa del 10% al 95% no condensante.
  • Page 44: Áreas Peligrosas

    1.3.3. Áreas peligrosas El paquete de baterías intrínsecamente seguro 64060625 está diseñado para operar en un área clasificada como División 1, Zona 1 o Zona 21. Un área se clasifica como peligrosa debido a la atmósfera combustible o explosiva presente en ella. Antes de instalar el paquete, revise la placa de información del paquete de baterías para confirmar que éste está...
  • Page 45: Identificación Del Modelo

    1.5. Identificación del modelo El número de modelo y número de serie para el paquete de batería 64060625 se encuentran en la etiqueta de información en el lado de la caja como se muestra en la Figura 1-2. Etiqueta de información...
  • Page 46: Especificaciones

    Figura 1-4: Dimensiones generales del paquete de batería 1.7. Especificaciones El paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625 cumple con las especificaciones descritas en la Tabla 1-2. Tabla 1-2: Especificaciones Especificaciones Tipo de caja Caja de acero inoxidable con soporte de montaje integrado y conector niquelado.
  • Page 47: Accesorio De Cargador De Batería

    área no peligrosa para cargarse. Los cargadores se muestran en la Figure 1-5. La Tabla 1-3 describe las configuraciones de los modelos para el cargador de batería. Figure 1-5: Cargador de batería Friwo (izquierda) con enchufes universales (derecha) METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación 64062816 04/2016...
  • Page 48 La Figura 1-7 muestra las dimensiones físicas del cargador de batería NiMH. Figura 1-7: Dimensiones del cargador de batería Friwo Figura 1-8: Dimensiones del cargador de batería Cell-Con 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
  • Page 49 Los cargadores de batería para usarse con el paquete de batería 64060625 cumple con las especificaciones descritas en la Tabla 1-4 y la Tabla 1-5. Tabla 1-4: Especificaciones del cargador de batería Friwo Especificaciones del cargador de batería Tipo de caja Plástico de uso general...
  • Page 50: Código De Fecha Del Producto

    1.10. Materiales de construcción Los siguientes materiales se usan externamente en la construcción del paquete de batería intrínsecamente segura 64060625 y en el juego de batería 64060627: Caja Tipo acero inoxidable 304L (<7.5% de magnesio) Terminal de conexión a tierra...
  • Page 51: Aprobaciones

    Aprobaciones 2.1. Generalidades Este capítulo proporciona información acerca de las aprobaciones de seguridad Este capítulo describe para el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625. Lea este capítulo • Generalidades detenidamente antes de iniciar la instalación. • Estándares de prueba •...
  • Page 52: Aprobación De Estados Unidos

    2.3. Aprobación de Estados Unidos Los detalles de aprobación para el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos de Estados Unidos, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de los Estados Unidos se basan en valores de la entidad.
  • Page 53: Aprobación Europea

    14 µH 2.4. Aprobación europea Los detalles de aprobación para el paquete de batería 64060625, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos europeos, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad europeas se basan en valores de la entidad.
  • Page 54: Aprobación De Canadá

    El máximo voltaje de carga que puede aplicarse al paquete de batería 64060625 se menciona en la Tabla 2-5. Éste se indica como el valor Um en la etiqueta ya que es parte de la aprobación. Tabla 2-5: Voltaje de carga máxima Lista de voltaje de carga máxima para aprobación europea...
  • Page 55: Aprobación Iecex

    14 µH 2.6. Aprobación IECEx Los detalles de aprobación para el paquete de batería 64060625, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos IECEx, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad IECEx se basan en valores de la entidad.
  • Page 56: Instalación

    Instalación Este capítulo proporciona instrucciones de instalación para el paquete de batería Este capítulo describe intrínsecamente seguro 64060625. Lea este capítulo detenidamente antes de • Montaje de la batería iniciar la instalación. • Conexiones del cableado • Unidad del cargador del batería La Figura 3-1 muestra una gráfica de una instalación de terminal intrínsecamente...
  • Page 57: Conexiones Del Cableado

    El juego de paquete de batería 64060627 incluye el paquete de batería 64060625 y un cable de 3 metros (10 pies) con conector. La batería debe colocarse en un área cerca de la terminal y asegurarse para que no se caiga y sufra daño.
  • Page 58: Conexión Con La Terminal

    área segura para ser cargado. El cable de la batería de conecta con la batería al alinear la guía del conector del cable y 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
  • Page 59: Disconnecting From The Battery Pack

    Una vez que el cable se ha retirado, la batería puede transportarse a un área segura en donde puede cargarse. Figura 3-5: Desconexión del paquete de la batería METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación 64062816 04/2016...
  • Page 60: Unidad Del Cargador De Batería

    El paquete de batería contiene una oreja de conexión a tierra (Figura 3-7) con fines de enlace en un solo punto potencial igual. Oreja de conexión a tierra Figura 3-7: Conexión a tierra 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
  • Page 61: Servicio Y Mantenimiento

    4.1. Limpieza y mantenimiento Cuando sea necesario, limpie la tapa del paquete de batería 64060625 y el cargador de batería con una tela limpia y suave humedecida con un líquido seguro para usarse en un área peligrosa. No utilice ningún solvente industrial como el tolueno o el isopropanol (IPA) que podría dañar el acabado.
  • Page 62: Procedimiento De Carga

    (consulte la Figura 4-2). La LED tiene diferentes modos que se explican en la etiqueta que está en el cargador. Éstos también se describen en la Tabla 4-1. METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación 64062816 04/2016...
  • Page 63 En forma alternativa, Cargar verde claro o La batería está cargada, la carga se está manteniendo completamente anaranjado claro Verde Carga lenta Carga completa; la batería está totalmente cargada. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
  • Page 64: Precauciones

    La próxima vez que la batería era cargada era imposible cargarla a su capacidad de energía plena original. El uso de la tecnología NiMH en el paquete de batería intrínsecamente seguro 64060625 ha logrado todo excepto eliminar este problema de memoria permanente. Sin embargo, las celdas de NiMH pueden experimentar un problema de memoria temporal si las baterías se descargan...
  • Page 65 Sólo personal calificado debe realizar la instalación y el servicio. Para obtener asistencia comuníquese con un representante de METTLER TOLEDO. En general, una vez que se instale el paquete de batería 64060625 para una aplicación determinada, sólo se requiere inspección de rutina y carga.
  • Page 66: Partes De Reemplazo

    4.5. Partes de reemplazo No hay partes de reemplazo disponibles para el paquete de batería 64060625. Si la unidad falla, el paquete de batería completo debe reemplazarse. Sólo la unidad del cable azul de batería de 3 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
  • Page 67 Figura 4-5 y en la Tabla 4-5. Figura 4-5: Cable de la batería Tabla 4-5: Número de parte del cable de la batería Descripción Número de parte Cable azul de la batería 64056539 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Paquete de baterías Manual tecnico y de instalación...
  • Page 68 Akkupack Eigensicherer...
  • Page 69 Akkupack Eigensicherer Wichtige Services zur Gewährleistung einer zuverlässigen Performance Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Der ordnungsgemässe Gebrauch Ihres neuen Geräts gemäss dieses Handbuchs sowie die regelmäβige Kalibrierung und Wartung durch unser im Werk geschultes Serviceteam gewährleisten den zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen somit Ihre Investition.
  • Page 70 Copyright 2016 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte Informationen von METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO nicht ganz oder teilweise kopiert werden. METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder Änderungen am Produkt oder Handbuch vorzunehmen. COPYRIGHT ®...
  • Page 71 Vorsichtsmassnahmen • LESEN Sie dieses Handbuch, BEVOR Sie dieses Gerät bedienen oder warten und BEFOLGEN Sie alle Anweisungen. • BEWAHREN Sie dieses Handbuch für zukünftige Nachschlagezwecke auf. ACHTUNG DIESES GERÄT DARF NICHT INSTALLIERT ODER GEWARTET WERDEN, WENN NICHT VORHER DER BEREICH VON PERSONAL, DAS VON DER ZUSTÄNDIGEN PERSON VOR ORT ENTSPRECHEND BEFUGT WURDE, ALS NICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDET ABGESICHERT WURDE.
  • Page 72: Anforderungen Der Sicheren Entsorgung

    ACHTUNG DEN AKKUPACK SPEZIELL IM FALLE DES IND560x NICHT DURCH EINEN AKKU ODER AKKUPACK ERSETZEN, DER NICHT VON METTLER TOLEDO STAMMT, BZW. NUR DANN, WENN SIE SICH VERGEWISSERT HABEN, DASS DIE PRODUKTPARAMETER AKZEPTABEL SIND. WENN ES BEZÜGLICH DER PRODUKTPARAMETER IRGENDWELCHE ZWEIFEL GIBT, NUR DEN VON METTLER TOLEDO GELIEFERTEN AKKUPACK VERWENDEN.
  • Page 73 3.4. Potenzialausgleich und Erdung ............3-5 Service und Wartung ..............4-1 4.1. Reinigung und Wartung ..............4-1 4.2. Aufladen des Akkus ............... 4-1 4.2.1. Ladeverfahren ..................... 4-2 4.2.2. Vorsichtsmaßnahmen ..................4-3 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Aigensicherer Akkupak Technisches- und Installationshandbuch...
  • Page 74 Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Aigensicherer Akkupak Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
  • Page 75: Einleitung

    Akkupackversionen Dieses Handbuch beschreibt das Installationsverfahren und technische Details für den eigensicheren Akkupack 64060625 von METTLER TOLEDO. Der Akku ist als Satz erhältlich, der ein Verbindungskabel enthält (zum Anschluss an ein eigensicheres Terminal), und ist außerdem separat als Ersatzakkupack erhältlich.
  • Page 76: Warn- Und Vorsichtshinweise

    1.3.1. Temperatur und Luftfeuchtigkeit Der Akkupack 64060625 kann bei Temperaturen von −10 ° bis 40 °C bei einer relativen Feuchte von 10 % bis 95 %, nicht kondensierend, betrieben werden. Der Akkupack kann bei Temperaturen von –20 ° bis 60 °C bei 10 bis 95 % relativer Feuchte, nicht kondensierend, gelagert werden.
  • Page 77: Umgebungsschutz

    1.3.3. Explosionsgefährdete Bereiche Der eigensichere Akkupack 64060625 wurde für den Betrieb in einem als Division 1, Zone 1 oder Zone 21 klassifizierten Bereich konzipiert. Ein Bereich wird als explosionsgefährdet klassifiziert, wenn dort brennbare oder explosive Atmosphären vorhanden sind. Prüfen Sie vor der Installation das Datenschild des Akkupacks, um sicherzustellen, dass er für die Umgebung, in der er zum...
  • Page 78: Modell-Identifikation

    Abbildung 1-1: Verpackung des Akkusatzes 1.5. Modell-Identifikation Die Modellnummer und Seriennummer für den Akkupack 64060625 befinden sich auf dem Datenetikett auf der Seite des Gehäuses (siehe Abbildung 1-2). Datenetikett Abbildung 1-2: Position des Akkupack-Datenetiketts Der Akkupack ist als Satz erhältlich, der das Verbindungskabel zum Terminal beinhaltet. Er kann auch als Ersatzakku ohne Kabel erworben werden.
  • Page 79: Abmessungen

    1.6. Abmessungen Der Akkupack 64060625 und das Kabel sind in Abbildung 1-3 dargestellt. Abbildung 1-3: 64060625 Akkupack und Kabelsatz Die allgemeinen Abmessungen für den eigensicheren Akkupack und die Abstände der Montagelöcher sind in Abbildung 1-4 in Inch und [mm] angezeig.
  • Page 80: Spezifikationen

    1.7. Spezifikationen Der eigensichere Akkupack 64060625 entspricht den in Tabelle 1-2 aufgeführten Spezifikationen. Tabelle 1-2: Spezifikationen Spezifikationen Gehäusetyp Edelstahlgehäuse mit integrierter Montagehalterung und vernickeltem Steckanschluss. Der Edelstahl enthält weniger als 7,5 % Magnesium. Abmessungen (L × B × T) 236 mm × 133 mm × 76 mm...
  • Page 81 Akkuladegerät – US. US-Stromstecker 64060490 Akkuladegerät – Global Umfasst mehrere Steckerkonfigurationen 30312232 Akkuladegerät – Australien Australien-Stecker 30312231 Akkuladegerät – Vereinigtes Königreich Vereinigtes Königreich-Stecker Abbildung 1-7 und Abbildung 1-8 zeigen die Abmessungen des NiMH-Akkupackladegeräte. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
  • Page 82 Kann bei Temperaturen von -40° bis 70 °C bei einer relativen Feuchte von 10 % bis 95 %, nicht kondensierend, gelagert werden. Eingangsleistung Wird mit 90-264 V AC, 50-60 Hz bei 700 mA betrieben. Maximal 37 W. METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
  • Page 83: Produktdatumscode

    Seite des Akkupacks). Am Ende der Seriennummer befinden sich zwei Buchstaben (z. B. 1234567-6KJ). Der letzte Buchstabe in der Seriennummer stellt das Herstellungsjahr dar (in unserem Beispiel der Buchstabe „J“). Zur Entschlüsselung des Buchstabens siehe die Datumscodetabelle in Abbildung 1-9. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
  • Page 84: Baumaterialien

    2010 2014 2018 Abbildung 1-9: Produktdatumscode 1.10. Baumaterialien Die folgenden Materialien werden für die äußere Konstruktion des eigensicheren Batteriepacks 64060625 und des Akkusatzes 64060627 verwendet: Gehäuse Edelstahl Typ 304L (<7,5 % Magnesium) Erdungsstift Vernickeltes Messing Befestigungsmittel Edelstahl AISI 304 Steckanschluss...
  • Page 85: Zulassungen

    • Kanadische-Zulasung • IECEx Zulassung 2.2. Prüfstandards In Tabelle 2-1 ist die Liste der Standards aufgeführt, nach denen der Akkupack 64060625 geprüft wurde. Das Datum des Standards ist ebenfalls enthalten. Tabelle 2-1: Prüfstandars Standard Beschreibung Datum Elektrische Geräte zur Verwendung in explosionsgefährdeten...
  • Page 86: Zulassung In Den Vereinigten Staaten

    Ausgabe: 1 2.3. Zulassung in den Vereinigten Staaten Die Zulassungsdetails für das eigensichere Akkupack 64060625 bei Installation gemäß den Anforderungen der Vereinigten Staaten sind in diesem Abschnitt aufgeführt. Die US- Sicherheitszulassungen basieren auf Entity-Werten. Der Akkupack 64060625 wurde wie folgt geprüft und zugelassen: Eigensicher zur Verwendung in Klasse I, II und III, Division 1, Gruppe A, B, C, D, E, F und G, Temperaturklasse T5 Ta = 40 ˚C, eigensicheres Gerät zur Verwendung in Klasse I, Zone 1, AEx...
  • Page 87: Europäische-Zulassung

    8.4 µF 14 µH 2.4. Europäische-Zulassung Die Zulassungsdetails für den Akkupack 64060625 bei Installation gemäß den europäischen Anforderungen sind in diesem Abschnitt aufgeführt. Die europäischen Sicherheitszulassungen basieren auf Entity-Werten. Der eigensichere Akkupack 64060625 wurde wie folgt geprüft und zertifiziert: •...
  • Page 88: Kanadische-Zulassung

    Die maximale Ladespannung, die an den Akkupack 64060625 angelegt werden kann, ist in Tabelle 2-5 zu finden. Sie ist als Um-Wert auf dem Etikett vermerkt, da sie Teil der Zulassung ist. Tabelle 2-5: Maximale Ladespannung Maximales Ladespannungs-Listing für europäische Zulassung 20.0 V CC...
  • Page 89: Iecex-Zulassung

    Zulassung 8.4 µF 14 µH 2.6. IECEx-Zulassung Die Zulassungsdetails für den Akkupack 64060625 bei Installation gemäß den IECEx Anforderungen sind in diesem Abschnitt aufgeführt. Die IECEx Sicherheitszulassungen basieren auf Entity-Werten. Der Akkupack 64060625 wurde wie folgt geprüft und zugelassen: •...
  • Page 90: Installation

    Installation Dieses Kapitel bietet Informationen über die Installationsanweisungen für den Dieses Kapitel behandelt eigensicheren Akkupack 64060625. Bitte lesen Sie dieses Kapitel gründlich durch, • Montage des Akkus bevor Sie mit der Installation beginnen. • Anschließen • Akkuladebaugruppe Eine Grafik der Installation eines typischen IND 226x eigensicheren Terminals unter •...
  • Page 91: Verdrahtungsanschlüsse

    Der Akkupacksatz 64060627 beinhaltet den Akkupack 64060625 und ein 3 m langes Kabel mit Steckanschluss. Der Akku sollte in einem Bereich in der Nähe des Terminals installiert und so gesichert werden, dass er nicht herunterfällt und beschädigt wird. Der Akku kann in jeder Ausrichtung montiert werden, sollte jedoch so positioniert werden, dass keine Schmutzpartikel in den Steckanschluss fallen können, wenn das Kabel nicht verbunden ist.
  • Page 92: Akkukabellänge

    Gleichstromeingang des Terminals angeschlossen werden. Ein Beispiel für einen Abschluss des IND226x wird in Abbildung 3-3 gezeigt. Abbildung 3-3: Verdrahtung zum Terminal-Steckanschluss Tabelle 3-1: Akkukabel-Farbcode Farb Signal Blau +12 V DC Transparent Erde Grün Abschirmung 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
  • Page 93: Anschließen Am Akkupack

    Kabels um eine Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn gedreht, während man ihn vorsichtig herauszieht. Nach Abtrennen des Kabels kann der Akku in einen sicheren Bereich gebracht und dort aufgeladen werden. Abbildung 3-5: Abtrennen vom Akkupack METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
  • Page 94: Akkuladebaugruppe

    Teile eines Geräts in einem eigensicheren System ein Potenzialausgleich hergestellt werden, und die Teile müssen an einem einzigen Punkt geerdet werden. Am Akkupack befindet sich eine externe Erdungsöse (Abbildung 3-7) für Potenzialausgleichszwecke. Erdungsöse Abbildung 3-7: Erdung 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch...
  • Page 95: Service Und Wartung

    4.1. Reinigung und Wartung Nach Bedarf muss die Abdeckung des Akkupacks 64060625 und des Akkuladegeräts mit einem sauberen, weichen Tuch gereinigt werden, das mit einer Flüssigkeit angefeuchtet wurde, die zur Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich sicher ist. Dabei dürfen keine Industrielösungsmittel wie Toluen oder Isopropanol (IPA) verwendet werden, die den Finish beschädigen könnten.
  • Page 96: Ladeverfahren

    EIN stellen, wodurch angezeigt wird, dass der Ladevorgang begonnen hat (siehe Abbildung 4-22). Die LED hat verschiedene Modi, die auf dem Etikett des Ladegeräts erläutert werden. Sie sind auch in Tabelle 4-1 aufgeführt. METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
  • Page 97 Abbildung 4-2: Statusanzeige-LED, Friwo Tabelle 4-1: LED Status, Friwo LED-Zustand Definition Erläuterung Schnellladung Normalmodus Langsames Blinken Erhaltungsladung Ladevorgang abgeschlossen Schnelles Blinken Fehler AUS – Temperatur überschritten Abbildung 4-3: Statusanzeige-LED, Cell-Con Tabelle 4-2: LED Status, Cell-Con LED-Zustand Definition Erläuterung Dunkel Orange Schnellladung Normalmodus Abwechselnd dunkel orange...
  • Page 98: Vorsichtsmaßnahmen

    Lesen Sie alle diese Anweisungen, bevor das Ladegerät in Betrieb genommen wird. • Laden Sie mit diesem Ladegerät nur den Akkupack 64050625 von METTLER TOLEDO auf. • Setzen Sie das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aus. Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen und trockenen Bereichen vorgesehen.
  • Page 99 Fehlersuche und Service Installations- und Serviceverfahren sollten nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an einen örtlichen Vertreter von METTLER TOLEDO, wenn Sie Hilfe benötigen. Im Allgemeinen sind nach der Installation des Akkupacks 64060625 für eine bestimmte Anwendung nur routinemäßige Inspektion- und Ladeverfahren erforderlich.
  • Page 100 Produkt defekt ist. Orange LED nicht aufleuchtet (nur Cell- Wenn Sie mehrere Akkus nacheinander laden, warten Sie nach Con) dem Herausnehmen eines Akkus 15 Sekunden, bevor Sie den nächsten einlegen. METTLER TOLEDO Eigensicherer Akkupack Technisches- und Installationshandbuch 64062816 04/2016...
  • Page 101 4.5. Ersatzteile Für den Akkupack 64060625 stehen keine Ersatzteile zur Verfügung. Wenn das Gerät versagt, muss der gesamte Akkupack ersetzt werden. Nur die 3 m (10 ft.) lange blaue Akkukabelbaugruppe mit Steckanschluss ist als Ersatzteil erhältlich. Informationen zur Kabelbaugruppe sind weiter unten in Abbildung 4-5 und Tabelle 4-5 dargestellt.
  • Page 102 Bloc de batteries à securité intrinsèque...
  • Page 103: Bloc De Batteries À Securité Intrinsèque

    Services essentiels à une performance fiable Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre...
  • Page 104 Copyright 2016 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des informations exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou au manuel sans préavis.
  • Page 105 Mises en garde • LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER soigneusement toutes les instructions. • CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure. AVERTISSEMENT TOUJOURS FAIRE SÉCURISER LA ZONE COMME NON DANGEREUSE PAR UN PERSONNEL AUTORISÉ...
  • Page 106: Condition Relative À Une Mise Au Rebut Sécuritaire

    AVERTISSEMENT NE PAS REMPLACER LE BLOC DE BATTERIES PAR DES BATTERIES OU UN BLOC DE BATTERIES AUTRES QUE CEUX FOURNIS PAR METTLER TOLEDO ET PLUS SPÉCIFIQUEMENT POUR LES IND560x SANS S'ASSURER D'ABORD QUE LES PARAMÈTRES DE L'ENTITÉ SONT ACCEPTABLES. EN CAS DE DOUTE CONCERNANT LES PARAMÈTRES DE L'ENTITÉ, UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC DE BATTERIES FOURNI PAR METTLER TOLEDO.
  • Page 107 Continuité de masse et mise à la terre ..........3-5 Service et maintenance ..............4-1 4.1. Nettoyage et maintenance .............. 4-1 4.2. Chargement de la batterie .............. 4-1 4.2.1. Procédure de chargement ..................4-2 4.2.2. Mises en garde ....................4-4 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries Manuel d'installation/technique...
  • Page 108 Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Bloc de batteries Manuel d'installation/technique 64062816 04/2016...
  • Page 109: Introduction

    • Identification du modèle • Dimensions physiques Le bloc de batteries 64060625 fournit les 12 V pour faire marcher un terminal • à sécurité intrinsèque. La batterie est destinée à être utilisée dans la zone Spécifications dangereuse, toutefois elle ne doit être rechargée que dans une zone sécurisée.
  • Page 110: Avertissements Et Mises En Garde

    1.3.1. Température et humidité Le bloc de batteries 64060625 peut fonctionner à des températures allant de −10° à 40 °C avec une humidité relative entre 10 et 95 %, sans condensation. Le bloc de batteries peut être entreposé à des températures allant de –20° à 60 °C avec une humidité...
  • Page 111: Zones Dangereuses

    1.3.3. Zones dangereuses Le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 est destiné à être utilisé dans une zone classée comme Division 1, Zone 1 ou Zone 21. Une zone est classée comme dangereuse lorsque des combustibles ou gaz explosifs y sont présents. Avant l'installation, vérifiez la plaque signalétique du bloc de batteries pour confirmer qu'il dispose de la marque d'approbation pour...
  • Page 112: Identification Du Modèle

    Figure 1-1: Embalage du kit de batteries 1.5. Identification du modèle Le numéro du modèle et le numéro de série pour le bloc de batteries 64060625 sont situés sur l'étiquette de données sur le côté du boîtier (voir la Figure 1-2). Étiquette de données Figure 1-2: Emplacement de l'étiquette des données du bloc de batteries...
  • Page 113: Dimensions Physiques

    1.6. Dimensions physiques Le bloc de batteries 64060625 et le câble sont illustrés sur la Figure 1-3. Figure 1-3: 64060625 bloc de batteries et câble Les dimensions générales du bloc de batteries à sécurité intrinsèque et l'espacement du trou de montage sont indiqués sur la Figure 1-4 en pouce et en [mm].
  • Page 114: Spécifications

    1.7. Spécifications Le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 est conforme aux spécifications décrites dans le Tableau 1-2. Tableau 1-2: Spécifications Spécifications Type de boîtier Boîtier en acier inoxydable avec support de montage intégré et connecteur nickelé. L'acier inoxydable contient moins de 7,5 % de magnésium.
  • Page 115: Accessoire, Chargeur De Batterie

    Modèle Description Power Connection 64060217 Chargeur de batteries –prise USA. USA. 64060490 Chargeur de batteries – Global Inclut des confirmations de fiches multiples 30312232 Chargeur de batteries – Australie Australie 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
  • Page 116 Figure 1-7: Dimensions du chargeur de batteries Friwo Figure 1-8: Dimensions du chargeur de batteries Cell-Con Les chargeurs de batteries à utiliser avec le bloc de batteries 64060625 sont conforme aux spécifications stipulées dans le Tableau 1-4 et le Tableau 1-5.
  • Page 117: Code De Date Du Produit

    1234567-6KJ). La dernière lettre du numéro de série représente l'année de la fabrication (dans notre exemple, il s'agit de la lettre J). Voir le tableau des codes de date de la Figure 1-9 pour le décodage de la lettre. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
  • Page 118: Matériaux De Construction

    1.10. Matériaux de construction Les matériaux suivants sont utilisés en externe dans la construction du bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 et du kit de batterie 64060627: Boîtier Acier inoxydable type 304L (magnésium <7,5 %) Goujon de mise à la terre Cuivre nickelé...
  • Page 119: Homologations

    à l'installation. • Homologations IECEx 2.2. Normes d’essai Le Tableau 2-1 contient la liste des normes pour lesquelles le bloc de batteries 64060625 ont été testé. La date de la norme est également incluse. Tableau 2-1: Normes d’essai Norme Description...
  • Page 120: Homologations Des États-Unis D'amérique

    Homologations des États-Unis d’Amérique Les informations détaillées sur l'homologation du bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 pour une installation aux États-Unis figurent dans cette section. Les homologations de sécurité américaine sont basées sur des valeurs d'entité. Le bloc de batteries 64060625 a été évalué et approuvé comme: à...
  • Page 121: Homologation Européenne

    Les informations détaillées sur l'homologation du bloc de batteries 64060625 pour une installation en Europe figurent dans cette section. Les homologations de sécurité européennes sont basées sur des valeurs d'entité. Le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 a été évalué et certifié comme: • FM 07ATEX0043 II 2 G Ex ib IIC T5 Ta = 40˚C (Gaz)
  • Page 122: Homologation Canadienne

    • Les paramètres d'entité à sécurité intrinsèque et ceux de câblage non incendiaire sur site approuvés pour le Canada pour le bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 sont indiqués dans le Tableau 2-6 et le Tableau 2-7. Tableau 2-6: Paramètres d'entité à alimentation CC - Canada Paramètres d'entité...
  • Page 123: Homologation Iecex

    • Ex ibD 21 T93° C Db The energy limitation parameters for IECEx for the 64060625 intrinsically safe battery pack are listed in Table 2-8. Les paramètres de limitation d'énergie approuvés par IECEx pour le bloc de batteries à sécurité...
  • Page 124: Installation

    • Continuité de masse et mise à la terre avec le bloc de batteries 64060625 est illustré sur la Figure 3-1. Le bloc de batteries 64050625 est expédié de l'usine dans un état déchargé. Avant de le mettre en service, vous devez connecter le bloc de batteries au chargeur dans une zone de sécurité...
  • Page 125: Connexions De Câblage

    Le kit du bloc de batteries 64060627 inclut le bloc de batteries 64060625 et un câble de 3 m avec connecteur. La batterie doit se trouver dans une zone proche du terminal. Elle doit être sécurisée de manière à éviter toute chute et dommage. La batterie peut être installée dans n'importe quel sens mais elle doit être placée de manière à...
  • Page 126: Connexion Au Terminal

    Le câble de batterie est connecté à la batterie en alignant la clé du connecteur de 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
  • Page 127: Déconnexion Du Bloc De Batteries

    Après avoir enlevé le câble, la batterie peut être transportée vers une zone de sécurité pour le chargement. Figure 3-5: Déconnexion du bloc de batteries METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque 64062816 04/2016...
  • Page 128: Chargeur De Batterie

    à la terre à un seul point. Une cosse de mise à la terre externe se trouve sur le bloc de batteries (Figure 3-7). Elle est destinée à assurer la continuité de masse à potentiel égal. Cosse de mise à terre Figure 3-7: Connexion à la terre 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
  • Page 129: Service Et Maintenance

    4.1. Nettoyage et maintenance En cas de besoins, nettoyez le couvercle du bloc de batteries 64060625 et le chargeur avec un tissu doux, propre, humidifié avec un liquide dont l'emploi dans une zone dangereuse ne représente aucun danger. Ne pas utiliser de dissolvant industriel tel que toluène ou alcool isopropyle (IPA) sous risque d’endommager la finition.
  • Page 130: Procédure De Chargement

    (voir la Figure 4-2). Cette diode dispose de plusieurs modes qui sont expliqués sur l'étiquette du chargeur. Vous trouverez également ces explications dans le Tableau 4-1 et le Tableau 4-2. METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque 64062816 04/2016...
  • Page 131 Charge complète ; la batterie est complètement chargée. Une fois le bloc de batterie complètement chargé, le chargeur peut être débranché de l'alimentation secteur. La batterie peut maintenant être connectée au terminal à sécurité intrinsèque. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque...
  • Page 132: Mises En Garde

    Au prochain chargement de la batterie, il était impossible de la recharger à son état initial à pleine capacité. La technologie NiMH dans un bloc de batteries à sécurité intrinsèque 64060625 a pratiquement supprimé ce problème de mémoire permanente. Toutefois, les cellules NiMH peuvent rencontrer des problèmes de mémoire temporaire si les batteries sont souvent déchargées partiellement avant...
  • Page 133: Dépannage Et Service

    Pour de plus amples informations, contactez votre représentant local agréé METTLER TOLEDO. En principe, une fois que le bloc de batteries 64060625 est installé pour une application donnée, seul une inspection de routine et le chargement sont requis. AVERTISSEMENT SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Page 134 LED orange ne se allume pas En cas de chargement consécutif de plusieurs batteries, attendez 15 (Cell-Con seulement) secondes après avoir déconnecté une batterie et avant d'en connecter une autre. METTLER TOLEDO Bloc de batteries à sécurite intrinsèque 64062816 04/2016...
  • Page 135: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Il n'y a pas de pièces de rechange pour le bloc de batteries 64060625. En cas de panne de l'unité, remplacez tout le bloc de batteries. Seul le câble bleu de batterie de 3 m avec connecteur est disponible comme pièce de rechange.
  • Page 136 Pacco di batterie intrinsicamente sicure...
  • Page 137 Manutenzione necessario per prestazioni affidabili Grazie per aver scelto la qualità e la precisione di METTLER TOLEDO. Utilizzando questo nuovo dispositivo in modo appropriato, nel rispetto delle istruzioni del manuale e della regolazione e della manutenzione regolare offerti dal nostro team di assistenza addestrato in fabbrica, il funzionamento rimarrà...
  • Page 138 Copyright 2016 METTLER TOLEDO. Questa documentazione contiene informazioni proprietarie della METTLER TOLEDO. Non può essere copiata interamente o in parte senza il consenso scritto della METTLER TOLEDO. La METTLER TOLEDO si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche al prodotto o al manuale senza preavviso. COPYRIGHT ®...
  • Page 139 Precauzioni • PRIMA di utilizzare o sottoporre a manutenzione questa apparecchiatura, LEGGERE questo manuale e SEGUIRE attentamente le istruzioni. • CONSERVARE questo manuale per utilizzo futuro. AVVERTENZA NON INSTALLARE O ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE PRIMA CHE L'AREA SIA STATA DEFINITA NON PERICOLOSA DAL PERSONALE AUTORIZZATO INCARICATO DAL RESPONSABILE IN LOCO.
  • Page 140 NON SOSTITUIRE IL PACCO DELLE BATTERIE CON BATTERIE O PACCHI BATTERIE DIVERSE DA QUELLE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO APPOSITAMENTE PER IL MODELLO IND560x O IND226x SENZA PRIMA ASSICURARSI CHE I PARAMETRI DELL'ENTITÀ SIANO ACCETTABILI. IN CASO DI DUBBI SULL'ENTITÀ DEI PARAMETRI, UTILIZZARE SOLO IL PACCO BATTERIE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO.
  • Page 141 Collegamento e messa a terra ............3-5 Servizio e manutenzione .............. 4-1 4.1. Pulizia e manutenzione ..............4-1 4.2. Caricamento di batteria ..............4-1 4.2.1. Procedura di carica ..................... 4-2 4.2.2. Precauzioni ......................4-3 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batterie intrinsicamente sicure...
  • Page 142 Documenti Autorizzazione .............. A-4 A.5.1. Certificazione degli Stati Uniti ................A-4 A.5.2. Autorizzazione del Canada ................... A-4 A.5.3. Schema di controllo ..................... A-5 A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) ................A-5 A.5.5. Certificazione IECEx ..................... A-5 METTLER TOLEDO Pacco di batterie intrinsicamente sicure 64062816 04/2016...
  • Page 143: Introduzione

    Il presente manuale descrive le procedure di installazione e i dettagli tecnici del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro METTLER TOLEDO 64060625. La batteria è disponibile in un kit che include un cavo per l'interconnessione ( per la connessione ad un terminale intrinsecamente sicuro) ed è...
  • Page 144: Avvertenze E Precauzioni

    1.3.1. Temperatura e umidità Il pacco di batterie 64060625 può essere azionato a temperature che vanno dai −10 °C ai 40 °C dal 10% al 95% di umidità relativa senza condensa. Il pacco di batterie 64060625 può essere conservato a temperature che vanno dai -20 °C ai 60 °C dal 10 al 95% di umidità...
  • Page 145: Aree A Rischio

    1.3.3. Aree a rischio Il pacco batteria 64060625 intrinsecamente sicuro è stato messo a punto per funzionare in aree classificate come Divisione 1, Zona 1 o Zona 21. Un'area viene classificata come a rischio per la presenza di atmosfere combustibili o esplosive. Prima dell'installazione, controllare la targhetta segnaletica del pacco batteria a conferma dell'approvazione per l'ambiente in cui verrà...
  • Page 146: Identificazione Del Modello

    Figura 1-1: Confezione del kit Batterie 1.5. Identificazione del modello Il numero di modello e il numero seriale per il modello 64060625 sono collocati sull'etichetta dei dati sul lato dell'involucro, come indicato nella Figura 1-2. Etichetta dei dati Figura 1-2: Posizione dell'etichetta dei dati del pacco batterie Il pacco batteria è...
  • Page 147: Dimensioni Fisiche

    1.6. Dimensioni fisiche Il pacco delle batterie e il cavo modello 64060625 sono illustrati nella Figura 1-3. Figura 1-3: 64060625 pacco delle batterie e cavo Le dimensioni generali del pacco delle batterie con alimentazione intrinsecamente sicura e la spaziatura del foro di montaggio sono illustrati nella Figura 1-4 in pollici e [mm].
  • Page 148: Specifiche Tecniche

    1.7. Specifiche tecniche Il pacco di batterie intrinsecamente sicuro 64060625 è conforme alle specifiche tecniche che si trovano nell'elenco della Tabella 1-2. Tabella 1-2: Specifiche tecniche Specifiche Tipo di involucro Involucro in acciaio inossidabile con staffe di montaggio incorporate e connettore in lega di acciaio nichelato.
  • Page 149: Accessori Carica Batteria

    Include configurazioni per spine multiple. 30312232 Caricabatteria – Australia Spina Australia 30312231 Caricabatteria – Regno Unito Spina Regno Unito La Figura 1-7 e Figura 1-8 mostra le dimensioni fisiche dei caricabatterie del modello NiMH. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
  • Page 150 Figura 1-7: Dimensioni caricabatteria Friwo Figura 1-8: Dimensioni caricabatteria Cell-Con I caricabatterie utilizzato per il pacco delle batterie 64060625 sono conforme alle specifiche elencate nella Tabella 1-4 e Tabella 1-5. Tabella 1-4: Specifiche del caricabatteria Friwo Specifiche del caricabatteria Tipo di involucro Plastica non specificata 131 mm ×...
  • Page 151: Codice Di Data Del Prodotto

    "J". Per decifrare la lettera, consultare il grafico dei codici di data nella Figura 1-9. Codice data Anno Codice data Anno Codice data Anno 2007 2011 2015 2008 2012 2016 2009 2013 2017 2010 2014 2018 Figura 1-9: Codice data 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
  • Page 152: Materiali Della Struttura

    1.10. Materiali della struttura I seguenti materiali vengono utilizzati esternamente per la costruzione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 e il kit batteria 64060627: Armadietto Tipo 304L acciaio inossidabile (<7,5% magnesio) Perno di terra Ottone nichelato Hardware acciaio inox AISI 304...
  • Page 153: Approvazione

    • Omologazione IECEx 2.2. Test degli standard La Tabella 2-1 mostra l'elenco dei test degli standard a cui il pacco delle batterie 64060625 è stato sottoposto. È inclusa anche la data dello standard. Tabella 2-1: Test degli standard Standard Descrizione...
  • Page 154: Approvazioni Degli Stati Uniti

    2.3. Approvazioni degli Stati Uniti I dettagli dell'approvazione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 per un' installazione conforme alle leggi degli stati Uniti sono elencati in questa sezione. Le garanzie di sicurezza degli Stati Uniti si basano sui valori entità.
  • Page 155: Omologazione Europea

    14 µH 2.4. Omologazione europea I dettagli dell'approvazione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 per un' installazione conforme alle leggi europee sono elencati in questa sezione. Le garanzie di sicurezza europee si basano sui valori entità. Il pacco delle batterie 64060625 è stato valutato e approvato come: •...
  • Page 156: Omologazione Canadese

    Valori potenza di output CC entità per omologazione europea 1.41 µF 8.7 µH La tensione massima applicabile al pacco di batterie 64060625 è annotate nella Tabella 2-5. È annotato come valore Um sull'etichetta e fa parte dell'omologazione. Tabella 2-5: Tensione massima Elenco tensione massima per omologazione europea 20.0 V CC...
  • Page 157: Omologazione Iecex

    14 µH 2.6. Omologazione IECEx I dettagli dell'approvazione del pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 per un' installazione conforme alla IECEx sono elencati in questa sezione. Le garanzie di sicurezza IECEx si basano sui valori entità. Il pacco delle batterie 64060625 è stato valutato e approvato come: •...
  • Page 158: Installazione

    AVVERTENZA NON SOSTITUIRE IL PACCO DELLE BATTERIE CON BATTERIE O PACCHI BATTERIE DIVERSE DA QUELLE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO APPOSITAMENTE PER IL MODELLO IND560x SENZA PRIMA ASSICURARSI CHE I PARAMETRI DELL'ENTITÀ SIANO ACCETTABILI. IN CASO DI DUBBI SULL'ENTITÀ DEI PARAMETRI, UTILIZZARE SOLO IL PACCO BATTERIE FORNITE DALLA METTLER TOLEDO.
  • Page 159: Connessioni Di Cablaggio

    Il kit include il pacco delle batterie 64060625 e 3 m di cavo con connettore. La batteria va posizionata in una zona vicina al terminale e assicurata in modo tale da non cadere o essere danneggiata. La batteria può essere posizionata dovunque purché i contaminanti non cadano nel connettore mentre il cavo è...
  • Page 160: Connessione Al Terminale

    Il cavo della batteria viene a essa collegato allineando la chiave del connettore del cavo con lo slot presente sul connettore della batteria e premendo mentre si fa un quarto di giro in senso orario. Per la posizione del connettore, fare riferimento alla Figura 3-4. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
  • Page 161: Disconnessione Dal Pacco Delle Batterie

    Selezionare la spina che si adatta alla presa di corrente CC e farla scorrere sull'estremità del caricatore. Premere la presa finché non scatta in posizione. Tutto questo è illustrato nella Figura 3-6. METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure 64062816 04/2016...
  • Page 162: Collegamento E Messa A Terra

    Un capocorda di terra è incluso nel pacco delle batterie (Figura 3-7) per i collegamenti di uguale potenziale. Capocorda di terra Figura 3-7: Collegamento a terra 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
  • Page 163: Servizio E Manutenzione

    Si raccomanda di far eseguire ispezioni di manutenzione da parte di tecnici di servizio qualificati. Il pacco delle batterie 64060625 è dotato di un semplice involucro di acciaio inox che è sigillato secondo gli standard IP66. Prestare particolare attenzione per evitare danni fisici o urti al pacco delle batterie.
  • Page 164: Procedura Di Carica

    ON (Acceso) ad indicare che la carica è iniziata (fare riferimento alla Figura 4-2). Il LED ha diverse modalità che sono illustrate sull'etichetta presente sul caricatore. Queste modalità sono elencate anche nelle Tabella 4-1. METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure 64062816 04/2016...
  • Page 165 Quando il pacco batteria è stato completamente caricato il caricatore può essere scollegato dalla presa di corrente CA. La batteria è adesso pronta per essere collegata al terminale intrinsecamente sicuro. 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
  • Page 166: Precauzioni

    Alla ricarica successiva, la batteria non riusciva a essere ricaricata completamente. L'utilizzo della tecnologia NiMH per il pacco delle batterie intrinsecamente sicuro 64060625 non è riuscito a eliminare questo problema di memoria permanente. Tuttavia, le celle NiMH possono avere problemi di memoria temporanea se le batterie vengono fatte scaricare ripetutamente solo parzialmente prima di essere ricaricate.
  • Page 167: Scarica Batteria

    L'installazione e l'assistenza devono essere eseguite solo da personale qualificato. Per ricevere assistenza, contattare il rappresentante locale METTLER TOLEDO. In generale, una volta eseguita l'installazione della batteria 64060625, per una data applicazione, il modulo richiede solo una manutenzione e un controllo di routine.
  • Page 168: Caricabatteria

    4.5. Parti di ricambio Non ci sono parti di ricambio disponibili per la batteria 64060625. Se l'unità è guasta, va sostituita tutta la batteria. L'unica parte di ricambio disponibile è rappresentata da un cavo blu per METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
  • Page 169 3 m (10 piedi) con connettore. Le informazioni sul gruppo cavi sono illustrate nella Figura 4-5 e nella Tabella 4-5. Figura 4-5: Cavo batteria Tabella 4-5: Numero parti cavo della batteria Descrizione Numero parti Cavo batteria blu 64056539 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO Pacco di batteri intrinsicamente sicure...
  • Page 170: Appendix / Apéndice / Anhang / Annexe / Appendice

    In order to obtain the U.S. and Canadian Factory Mutual certificates of compliance for the 64060625 battery pack, a control drawing was created. This drawing is a guide of how to install and connect the 64060625 battery pack. Review this drawing before installation. Refer to page A- 10 for the drawing.
  • Page 171: A.1.5. Iecex Certificate

    A.1.5. IECEx Certificate IECEx has issued a certificate of compliance for the 64060625 battery pack indicating it complies with requirements for intrinsically safe equipment. Review this certificate for details of energy limitation parameters. Refer to page A-14 for the certificate.
  • Page 172: A.3. Zulassungdokumente

    Lisez attentivement cette documentation et comprenez-la bien avant de procéder à l'installation. A.4.1. Certificat américain Factory Mutual a émis un certificat de conformité pour le bloc de batteries 64060625 stipulant qu'il est conforme aux conditions américaines applicables à tout équipement à sécurité intrinsèque. 64062816 04/2016...
  • Page 173: A.4.2. Certificat Canadien

    En vue d'obtenir les certificats américains et canadiens de Factory Mutual pour la conformité du bloc de batteries 64060625, un schéma de contrôle a été créé. Ce schéma sert de guide à l'installation et à la connexion du bloc de batteries 64060625. Prendre connaissance de ce schéma avant l'installation.
  • Page 174: A.5.3. Schema Di Controllo

    A.5.5. Certificazione IECEx La IECEx ha rilasciato un certificato per per la batteria 64060625 che ne indica la conformità alle regole IECEx per le attrezzature intrinsecamente sicure. Fare riferimento a questo certificato per i dettagli dell'autorizzazione dei valori entità e per i parametri di cablaggio campo infiammabile. Fare riferimento alla pagina A-14 per la certificazione.
  • Page 175 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 176 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
  • Page 177 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 178 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual...
  • Page 179 A-10 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 180 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual A-11...
  • Page 181 A-12 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 182 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual A-13...
  • Page 183 A-14 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 184 64062816 04/2016 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual A-15...
  • Page 185 A-16 METTLER TOLEDO NiMH Battery Pack Installation/Technical Manual 64062816 04/2016...
  • Page 186 To protect your METTLER TOLEDO product’s future: Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use according to these instructions and regular calibration and maintenance by our factory-trained service team ensure dependable and accurate operation, protecting your investment. Contact us about a METTLER TOLEDO service agreement tailored to your needs and budget.

Table des Matières