Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

AM1/RS
Tubular Electric Motors
English
OPERATION MANUAL
Электроприводы внутривальные
Русский
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Elektronischer Einsteckantrieb
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
Moteurs électriques tubulaires
Français
NOTICE
Napędy wewnętrzne
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Електроприводи внутрішньовальні
Українська
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
www.alutech-group.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alutech AM1/10-15RS

  • Page 1 AM1/RS Tubular Electric Motors English OPERATION MANUAL Электроприводы внутривальные Русский РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Elektronischer Einsteckantrieb Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Moteurs électriques tubulaires Français NOTICE Napędy wewnętrzne Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Електроприводи внутрішньовальні Українська ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.alutech-group.com...
  • Page 2: Technical Characteristics

    It is advised to select the optimal model of an electric motor of AM1/RS series with the required torque depending on the weight of the roller shutter curtain and according to the requirements of ALUTECH instructions and recommendations. If necessary, contact the Supplier’s customer service for advice.
  • Page 3: Mounting And Connection

    3. MOUNTING AND CONNECTION Fig.1 – Wiring diagram Table 3 – Designation of electrical connections Color of wire of the motor Contact marking Purpose power cable Blue Neutral Brown Phase Yellow-green Protective grounding Connection of a wired pulse switch working in the step- White mode.
  • Page 4 Intended use includes adherence to the prescribed operating rules in this Operating Manual and local legal regulations. 4. PROGRAMMING OF RADIO REMOTE CONTROLS For remote control of the motors, only the following ALUTECH radio remote controls are used: АТ-1, АТ-1S, АТ-4А, АТ-4N, AT5/RT, AT5S/RT, АТ-15, АТ-15S and their ilk.
  • Page 5: Deleting Remote Controls

    Security locks (locking straps) must be optimally selected in accordance with the used roller shutter systems according to the diagrams and regulations of ALUTECH. If necessary, adjust the number of slats of the roller shutter curtain so that the locking straps are in the optimal position.
  • Page 6 5.2 Manual adjustment of limit switches • Press «P2» key, then press «▲» and then press «P2» key again. Each key press will be followed by a short beep sound, and the last key press will be followed by 3 short beeps, and the motor will make a short up/down movement. •...
  • Page 7 6.3 Option «Reaction to obstacle detection» (rising over an obstacle activated by default) When moving down the tubular motor may react to obstacle detection in the following way: - rising over an obstacle; - full lifting of a curtain; - halt of curtain movement. •...
  • Page 8: Product Details

    8. WAREHOUSING, TRANSPORTATION AND RECYCLING The product must be stored packaged in closed and dry rooms. Influence of atmospheric fallout or direct sunlight is forbidden. Storage period must not exceed 3 years from the production date. All types of closed aboveground transport can carry out the transportation, avoiding bumps and moving inside of transport Recycling is performed according to regulatory and legal acts about utilization and recycling used in country of consumption.
  • Page 9 Authorised representative in EU: Tel./ Fax: + 420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com ALUTECH hereby declares that this device conforms to the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A declaration of conformity is available at www.alute.ch/declaration Alutech Incorporated LLC 10-301, Selitskogo str.
  • Page 10: Руководство По Эксплуатации

    зависимости от веса роллетного полотна, согласно требованиям инструкций и рекомендаций АЛЮТЕХ. При необходимости обратитесь в сервисную службу Поставщика для консультации. Приведенные технические характеристики относятся к температуре окружающей среды 20ºС (±5 ºС) и напряжению питания 230В/50Гц. Таблица 1. Технические характеристики электроприводов серии AM1/RS Параметры Модель AM1/10-15RS 0,48 2,33 71,5 AM1/20-15RS 0,69 2,53...
  • Page 11: Монтаж И Подключение

    3. МОНТАЖ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Рисунок 1. Схема электрических подключений Таблица 3. Обозначение электрических подключений Цвет провода кабеля питания Обозначение Назначение электропривода контакта Синий Нулевой рабочий проводник (нейтраль) Коричневый Фазный проводник (фаза) Жёлто-зеленый Защитное заземление Подключение импульсного выключателя, работающего Белый в пошаговом режиме. НЕ...
  • Page 12 При использовании электропривода снаружи (на улице) электрические кабели должны быть проведены в специальных защитных кожухах. Кабели, проложенные через металлическую перегородку, должны быть защищены и изолированы. Закрепите кабели, чтобы предотвратить контакт с движущимися частями роллетных систем, не допускайте трение подвижных частей роллеты о кабель. ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 13: Настройка Конечных Положений

    4.2 Запись дополнительных пультов радиоуправления Обращаем внимание, что новые пульты будут записаны на все приемники в радиусе действия, в которых уже прописан ранее пульт. Если необходимо записать новый пульт только на один из электроприводов, остальные следует обесточить. • Нажмите на уже записанном пульте 2 раза кнопку «P2», после каждого нажатия прозвучит кратковременный звуковой...
  • Page 14 5.2 Ручная настройка конечных положений • Нажмите последовательно кнопку «P2», затем кнопку «▲» и снова кнопку «P2». После каждого нажатия прозвучит кратковременный звуковой сигнал, а после последнего нажатия прозвучит 3 кратких звуковых сигнала, и электропривод произведёт краткое реверсивное движение. • Нажмите кнопку «▲» и остановите кнопкой «■» роллетное полотно в необходимом верхнем конечном положении.
  • Page 15 6.3 Опция «Реакция на определение препятствия» (по умолчанию приподъём над препятствием) Возможны следующие реакции электропривода на возникновение препятствия при движении полотна вниз: - приподъём над препятствием; - полный подъём полотна; - остановка движения полотна. • Нажмите последовательно кнопку «P2», затем кнопку «■» и кнопку «▲». После каждого нажатия прозвучит кратковременный...
  • Page 16: Хранение, Транспортировка И Утилизация

    8. ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И УТИЛИЗАЦИЯ Хранение изделия должно осуществляться в упакованном виде в закрытых сухих помещениях. Нельзя допускать воздействия атмосферных осадков, прямых солнечных лучей. Срок хранения – 3 года с даты изготовления. Транспортировка может осуществляться всеми видами крытого наземного транспорта с исключением ударов и перемещений...
  • Page 17 отличаться от соответствующей версии изделия, однако функциональная информация не претерпит существенных изменений и не станет недействительной. Актуальное руководство по эксплуатации, документы о подтверждении соответствия (сертификаты/декларации) и другую информацию об изделии вы можете найти на сайте - www.alutech-group.com Сделано в Китае Ningbo Dooya Mechanic & Electronic Technology Co., Ltd.
  • Page 18: Allgemeine Daten

    Wählen Sie das Antriebsmodell der Serie AM1/RS mit dem erforderlichen Drehmoment je nach dem Gewicht des Rollladenpanzers gemäß den Anforderungen und Empfehlungen von ALUTECH optimal aus. Bei Bedarf wenden Sie sich an den Servicedienst des Lieferanten, um sich beraten zu lassen.
  • Page 19: Montage Und Anschluss

    3. MONTAGE UND ANSCHLUSS Abb. 1. Anschlussplan Tabelle 3. Bezeichnung der elektrischen Anschlüsse Farbe der Stromanschlusskabel Kontaktbezeichnung Funktion in dem Antrieb blau Nullpunkt braun Phase grün-gelb Erdung weiß Anschluss eines Impulsschalters, der im Schrittbetrieb arbeitet. Spannungsanschluss NICHT ANWENDEN! schwarz Die Montage ist gemäß den Anforderungen sowie in der Reihenfolge auszuführen, die im Veranschaulichungsteil angegeben ist.
  • Page 20: Programmierung Der Funkhandsender

    Beachtung der Bedienungsvorschriften aus dieser Betriebsanleitung sowie der landesspezifischen Sicherheitsstandards und Normen. 4. PROGRAMMIERUNG DER FUNKHANDSENDER Für die Fernbedienung eines Antriebs der Serie AM1/RS werden die Funkhandsender ALUTECH eingesetzt: АТ-1, АТ-1S, АТ-4А, АТ-4N, AT5/RT, AT5S/RT, АТ-15, АТ-15S u ä. Handsender AT-4N Handsender АТ-1,АТ-15...
  • Page 21: Einstellung Der Endlagen

    Teil des Panzers mit Anschlagstoppern und im oberen Teil – mit Hochschiebesicherungen oder Befestigungsleisten ausgestattet ist. Die Hochschiebesicherungen müssen gemäß den Diagrammen und Vorschriften von ALUTECH optimal auf die verwendeten Rollladensysteme abgestimmt sein. Bei Bedarf ist die Anzahl der Lamellen im Rollladenpanzer zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich die Hochschiebesicherungen in der optimalen Position befinden.
  • Page 22 5.2 Manuelle Einstellung der Endlagen • Drücken Sie nacheinander die Taste "P2", dann die Taste "▲" und erneut die Taste "P2". Nach jeder Betätigung ist ein kurzer Signalton zu hören. Nach der letzten Betätigung sind drei kurze Signaltöne zu hören, und der Antrieb macht eine kurze Umkehrbewegung.
  • Page 23 6.3 Option "Reaktion auf Hinderniserkennung" (Standardeinstellung: Das Anheben über das Hindernis) Folgende Reaktionen des Elektroantriebs sind auf eine Hinderniserkennung bei der Panzerbewegung nach unten möglich: - Anheben über das Hindernis; - vollständiges Hochfahren des Panzers; - Stoppen der Panzerbewegung. • Drücken Sie nacheinander die Taste "P2", dann die Taste «■» und die Taste «▲». Nach jeder Betätigung ist ein kurzer Signalton zu hören.
  • Page 24: Lagerung, Transport Und Entsorgung

    8. LAGERUNG, TRANSPORT UND ENTSORGUNG Das Produkt wird in verpackter Form in einem geschlossenen und trockenen Raum gelagert. Die Einwirkung der Niederschläge und Sonnenstrahlen ist nicht zulässig. Die Aufbewahrungsfrist beträgt 3 Jahre vom Herstellungsdatum. Der Transport erfolgt mit einem gedeckten Landverkehrsmittel, das Schläge und Verlagerung innerhalb des Verkehrsmittels ausschließt.
  • Page 25 Bevollmächtigter Vertreter des Herstellers: Tel./ Fax: + 420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com Hiermit erklärt ALUTECH, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und anderen rele-vanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Konformitätserklärung ist unter der Inter-netadresse www.alute.ch/declaration verfügbar Alutech Incorporated LLC 10-301, Selitskogo str.
  • Page 26: Informations Generales Et Descriptions

    électriques offre de nombreuses possibilités de contrôle à distance des volets roulants à l'aide de télécommandes, de minuteries, d’interrupteurs et d'autres dispositifs d'automatisation ALUTECH. Le système intelligent intégré vous permet d'ajuster automatiquement les fins de course et d'identifier les obstacles, ce qui facilite le réglage du moteur et offre une sécurité...
  • Page 27: Installation Et Branchement

    3.INSTALLATION ET BRANCHEMENT Figure 1. Schéma de cablâge Tableau 3. Désignation des branchements électriques Couleur du fil du câble Désignation du Usage d’alimentation du moteur contact bleu Conducteur neutre (neutre) brun Conducteur de phase (phase) jaune-vert protection par mise à la terre Connexion de l'interrupeteur fonctionnant en mode pas- blanc à-pas.
  • Page 28: Programmation Des Telecommandes

    L'utilisation appropriée inclut le respect des règles de fonctionnement prescrites dans ce manuel et des réglementations légales dans la région d'installation. 4. PROGRAMMATION DES TELECOMMANDES Pour le contrôle à distance du moteur seuls les télécommandes ALUTECH АТ-1, АТ-1S, АТ-4А, АТ-4N, AT5/RT, AT5S/RT, АТ- 15, АТ-15S sont utilisées AT-4N АТ-1,АТ-15...
  • Page 29: Gestion Des Plusieurs Moteurs D'une Seule Télécommande

    Les verrous de sécurité doivent être sélectionnés de manière optimale en fonction des volets roulants utilisés conformément aux schémas et réglementations d'ALUTECH. Si nécessaire, vérifier le nombre de lames du tablier de volet roulant afin que les verrous de sécurité soient dans la position optimale.
  • Page 30: Réglage Manuel Des Positions De Fins De Courses

    5.2 Réglage manuel des positions de fins de courses • Appuyer successivement le bouton «P2», ensuite le bouton «▲» et de nouveau le bouton «P2». Après chaque pression un signal phonique de courte durée devrait apparaître et après une pression finale vous allez entendre 3 signaux phoniques de courte durée et le moteur produira un bref mouvement réversible •...
  • Page 31: Fonctionnement

    6.3 Option "Réaction à la détermination d'un obstacle" (par défaut, soulevement du tablier au-dessus d’un obstacle) Les réactions suivantes du moteur électrique à l'apparition d'un obstacle lors de la descente du tablier sont possibles: - soulevement du tablier au-dessus de l'obstacle; - soulevement complet du tablier;...
  • Page 32: Obligations De Garantie

    8. STOCKAGE, TRANSPORT ET MISE AU REBUT Le stockage du produit doit être effectué sous forme emballée dans des locaux fermés et secs. Ne pas permettre l'exposition aux précipitations, à la lumière directe du soleil. Durée de stockage– 3 ans à compter de la date de fabrication. Le transport peut être effectué...
  • Page 33: Certificat D'installation Et De Reglage

    Dans un cas particulier, elles peuvent différer de la version correspondante du produit, cependant, les informations fonctionnelles ne subiront pas de modifications importantes et ne deviendront pas incorrectes. La notice et d'autres informations sur les produits peuvent être retrouvés sur le site –www.alutech-group.com Fabriqué en Chine ALUTECH SYSTEMS S.R.O.
  • Page 34: Instrukcja Obsługi

    2. DANE TECHNICZNE Należy optymalnie dobierać model napędu serii AM1/RS z odpowiednim momentem obrotowym w zależności od wagi pancerza roletowego, zgodnie z wymogami instrukcji obsługi i poleceniami ALUTECH. Jeśli to jest niezbędne, prosimy o zwrócenie się do służby serwisowej Dostawcy po konsultację.
  • Page 35: Montaż I Podłączenie

    3. MONTAŻ I PODŁĄCZENIE Schemat podłączeń elektrycznych Rysunek 1. Tabela 3. Oznaczenia podłączeń elektrycznych Kolor żyły kabla zasilającego Oznaczenie kontaktu Przeznaczenie napęd Niebieski Przewód neutralny (neutral) Brązowy Przewód fazowy (faza) Żółto-zielony Uziemienie ochronne Podłączenie wyłącznika impulsowego, działającego w Biały trybie pokrokowym. Czarny ZABRONIONE podłączenie napięcia! Montaż...
  • Page 36 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza przestrzeganie zasad eksploatacji, wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, oraz norm i przepisów, obowiązujących w regionie instalacji. 4. PROGRAMOWANIE PILOTÓW RADIOWYCH Do zdalnego sterowania napędem są wykorzystywane tylko piloty radiowe ALUTECH АТ-1, АТ-1S, АТ-4А, АТ-4N, AT5/RT, AT5S/RT, АТ-15, АТ-15S i podobne. Pilot AT-4N Piloty АТ-1,АТ-15...
  • Page 37 Wieszaki blokujące powinny być dobrane optymalnie zgodnie z wykresami i poleceniami ALUTECH. W razie potrzeby należy doprecyzować ilość lameli pancerza, żeby wieszaki blokujące znajdowały się w optymalnym położeniu.
  • Page 38 5.2 Ręczne ustawienie położeń krańcowych • Wcisnąć po kolei przycisk «P2», potem przycisk «▲» i znów przycisk «P2». Po każdym wciśnięciu zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy, a po ostatim wciśnięciu zabrzmią 3 krótkie sygnały dźwiękowe, i napęd elektryczny wykona krótki ruch rewersyjny.
  • Page 39 6.3 Opcja «Reakcja na wyznaczenie przeszkody» (z założenia lekkie uniesienie nad przeszkodą) Możliwe są następne reakcje napędu elektrycznego na pojawienie się przeszkody na drodze ruchu pancerza w dół: - lekkie uniesienie nad przeszkodą; - całkowite podniesienie pancerza; - zatrzymanie się pancerza. •...
  • Page 40: Przechowywanie, Transport I Utylizacja

    8. PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I UTYLIZACJA Należy przechowywać wyrób w opakowaniu w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Nie wolno dopuszczać działania opadów atmosferycznych, bezpośrednich promieni słonecznych. Termin przechowywania – 3 lata od daty produkcji. Transport może odbywać się za pomocą każdego naziemnego krytego środka transportu, który uniemożliwia uderzenia i przemieszczanie się...
  • Page 41 Upoważniony przedstawiciel w UE: Tel./ Fax: + 420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com Niniejszym firma ALUTECH oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi odpowiednimi ostanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.alute.ch/declaration Alutech Incorporated LLC 10-301, Selitskogo str.
  • Page 42: Інструкція З Експлуатації

    ролетного полотна, згідно з вимогами інструкцій і рекомендацій АЛЮТЕХ. За необхідності зверніться до сервісної служби Постачальника для консультації. Наведені технічні характеристики стосуються температури довкілля 20ºС (±5 ºС) і напруги живлення 230В/50Гц. Таблиця 1. Технічні характеристики електроприводів серії AM1/RS Параметри Моделі AM1/10-15RS 0,48 2,33 71,5 AM1/20-15RS 0,69 2,53...
  • Page 43 3. МОНТАЖ І ПІДКЛЮЧЕННЯ Рисунок 1. Схема електричних підключень Таблиця 3. Позначення електричних підключень Колір проводу кабелю Позначення Призначення живлення електропривода контакту Синій Нульовий робочий провідник (нейтраль) Коричневий Фазний провідник (фаза) Жовто-зелений Захисне заземлення Підключення імпульсного вимикача, що працює в Білий...
  • Page 44 Якщо пристрій установлений на висоті менш 2,5 м від підлоги або іншої опорної поверхні, необхідно перешкодити випадковому доступу до електропривода та проводини. У разі використання електропривода зовні (на вулиці) електричні кабелі повинні бути проведені в спеціальних захисних кожухах. Кабелі, прокладені через металеву перегородку, повинні бути захищені й ізольовані. Закріпіть кабелі, щоб...
  • Page 45 • Натисніть 2 рази кнопку «P2», після кожного натискання пролунає короткочасний звуковий сигнал, потім натисніть необхідну для відчинення ролети кнопку «▲» (кнопки на зачинення й зупинку ролети привласнюються автоматично), пролунає 5 коротких звукових сигналів, і електропривод зробить короткий реверсивний рух. 4.2 Запис...
  • Page 46 Зверніть увагу на відсутність перешкод і рівний хід полотна під час автоматичного налаштування кінцевих положень. За наявності перешкод, усуньте причину, виконайте операцію з видалення кінцевих положень п.5.4 і виконайте знову автоматичне або ручне налаштування кінцевих положень. 5.2 Ручне налаштування кінцевих положень •...
  • Page 47 6.3 Опція «Реакція на визначення перешкоди» (за замовчуванням припіднімання над перешкодою) Можливі такі реакції електропривода на виникнення перешкоди під час руху полотна вниз: - припіднімання над перешкодою; - повне піднімання полотна; - припинення руху полотна. • Натисніть послідовно кнопку «P2», потім кнопку «■» і кнопку «▲». Після кожного натискання пролунає короткочасний...
  • Page 48: Зберігання, Транспортування Та Утилізація

    8. ЗБЕРІГАННЯ, ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА УТИЛІЗАЦІЯ Зберігати виріб слід в упакованому вигляді в закритих сухих приміщеннях. Не можна допускати впливу атмосферних опадів, прямих сонячних променів. Термін зберігання – 3 роки з дати виготовлення. Транспортування може здійснюватися всіма видами критого наземного транспорту з виключенням ударів і переміщень...
  • Page 49 виробу, однак функціональна інформація не зазнає істотних змін і не стане недійсною. Актуальна інструкція з експлуатації, документи про підтвердження відповідності (сертифікати/декларації) і іншу інформацію про виріб ви можете знайти на сайті - www.alutech-group.com Зроблено в Китаї Ningbo Dooya Mechanic & Electronic Technology Co., Ltd.
  • Page 51 03.03.2021...
  • Page 52 Alutech Incorporated LLC 10 Selitskogo str. off 301 220075 FEZ "Minsk" Republic of Belarus Tel. +375 (17) 345 81 52 Fax +375 (17) 299 61 11 www.alutech-group.com info@alutech.by...

Ce manuel est également adapté pour:

Am1/20-15rsAm1/30-15rs

Table des Matières