Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DREAM N PLAY
DREAM N PLAY MOBILE / DREAM N PLAY PLUS / DREAM N PLAY PLUS N /
DREAM N PLAY WHEEL/GO / DREAM N PLAY GO/NT / DREAM N PLAY NTC
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN.
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW
www.hauck.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hauck DREAM N PLAY MOBILE

  • Page 1 DREAM N PLAY DREAM N PLAY MOBILE / DREAM N PLAY PLUS / DREAM N PLAY PLUS N / DREAM N PLAY WHEEL/GO / DREAM N PLAY GO/NT / DREAM N PLAY NTC Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı...
  • Page 2 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. BELANGRIJK, BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING: LEES ZORGVULDIG. IMPORTANT, CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE: LIRE ATTENTIVEMENT. IMPORTANTE, GUARDAR PARA USO POSTERIOR: LEER MINUCIOSAMENTE. IMPORTANTE, GUARDAR PARA USO POSTERIOR: LER ATENTAMENTE. IMPORTANTE, CONSERVARLO PER UN USO SUCCESSIVO: LEGGERE ATTENTA MENTE.
  • Page 3 IMPORTANT, PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ: CITIȚI CU ATENȚIE. VAŽNO, JE DA SAČUVATE OVE NA- POMENE ZA KASNIJE KORIŠTENJE: PAŽLJIVO IH PROČITAJTE. ÖNEMLİ, ILERIDE KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ: DIKKATLE OKUYUNUZ. DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE: POZORNE ČÍTAJTE. DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZ- DĚJŠÍ POUŽITÍ: POZORNĚ ČTĚTE. FONTOS, FHOGY KÉSŐBBI HASZNÁLAT ESETÉRE MEGŐRIZZE: GONDOSAN OLVASSA ÁT.
  • Page 4 SVARĪGI, VĒLĀKAI LIETOŠANAI. RŪPĪGI IZLASĪT. SVARBU, IŠSAUGOKITE LAPELĮ VĖLESNIAM NAUDOJIMUI, ATIDŽIAI JĮ PERSKAITYKITE. POMEMBNO, SHRANITE ZA MOREBITNO KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE. VAŽNO, SPREMITE ZA KASNIJU UPOTREBU: PAŽLJIVO PROČITAJTE. VAŽNO, SAČUVAJTE ZA KASNIJE PODSEĆANJE: PAŽLJIVO PROČITAJTE. მნიშვნელოვანი, მნიშვნელოვანი, ყურადღებით წაიკითხეთ და საჭიროებისამებრ შეინახეთ.
  • Page 5 ВАЖНО, ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬ- НЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ. ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНА УПОТРЕБА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО. ВАЖНО, ДА СЕ ЗАЧУВА ЗА ПОНАТАМОШНА УПОТРЕБА: ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА. ВАЖЛИВО, ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ. ‫هام - اقرأ التعليمات بعناية قبل االستخدام‬ ‫واحتفظ...
  • Page 6 Max. 15kg OPTION Dream‘n Play Mobile Dream‘n Play Wheel/Go...
  • Page 10 OPTION A1 OPTION A2 OPTION A3 OPTION A4 OPTION A6 OPTION A5 Max. Max. 9 kg 9 kg...
  • Page 11 OPTION A6 2 OPTION A6 1 OPTION A6 4 OPTION A6 3 OPTION A6 5 OPTION A6 6...
  • Page 12 OPTION A6 8 OPTION A6 7 OPTION A6 9 OPTION A6 10 OPTION A6 11 OPTION A6 12...
  • Page 14 WARNHINWEISE REISEBETTEN WARNUNG • Seien Sie sich dessen bewusst, dass eine Aufstellung des Kinderbettes in der Nähe von offenem Feuer oder starken Hitzequellen, wie z.B. elektrischen Heizstrahlern, Gasöfen, eine Gefahr darstellt. • Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind oder fehlen.
  • Page 15 WARNINGS TRAVEL COTS WARNING • Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the cot. • Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer.
  • Page 16 WAARSCHUWINGEN REISBEDJES WAARSCHUWING • Wees je bewust van de risico‘s van open vuur en andere sterke hittebronnen, zoals elektrische haarden, gashaarden, etc. in de directe omgeving van de kinderbed. • Gebruik het kinderbed niet meer, wanneer afzonderlijke delen gebroken, gescheurd of beschadigd zijn of ontbreken. Gebruik alleen door de producent aanbevolen reserveonderdelen.
  • Page 17: Avertissements

    AVERTISSEMENTS LITS DE VOYAGE AVERTISSEMENT • Sachez que le placement du lit de voyage près d‘un feu ouvert ou d‘une source de forte chaleur, comme les radiateurs électriques, les fours à gaz, présentent un danger. • Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants, et n’utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant.
  • Page 18 PRECAUCIONES CAMAS DE VIAJE ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el emplazamiento del de la cama de niño cerca de llamas abiertas o fuentes de calor a altas temperaturas, como por ejemplo calefactores eléctricos, hornos de gas, etc., supone un peligro. •...
  • Page 19: Informações Importantes

    ADVERTÊNCIAS CAMAS DE VIAGEM ATENÇÃO • Tenha em conta que a colocação da cama de criança na proximidade de fogo desprotegido ou fortes fontes de calor, p. ex., radiadores elétricos ou fogões a gás, é fonte de riscos. • Não utilize a cama de bebé quando qualquer componente estiver quebrado, rasgado, danificado ou faltar.
  • Page 20: Avvertenze

    AVVERTENZE LETTINI DA VIAGGIO ATTENZIONE • Si noti che la collocazione del lettino vicino a fuochi aperti o a fonti di forte calore, come ad esempio radiatori elettrici, forni a gas, rappresenta un pericolo. • Non usare il lettino se singole parti sono rotte, strappate, danneggiate o mancanti.
  • Page 21 ADVARSELSHENVISNINGER REJSESENGE ADVARSEL • Vi skal gøre dig opmærksom på, at placering af barnesengen i nærheden af åben ild eller kraftige varmekilder, som f.eks. elektriske varmelamper, gasovne o. lign., kan udgøre en fare. • Brug ikke barnesengen mere, hvis enkelte dele er brækket, revnet eller beskadiget eller mangler.
  • Page 22 VAROITUKSIA MATKASÄNGYT VAROITUS • Tiedäthän, että lasten matkasängyn asettaminen avotulen tai erittäin kuuman paikan, kuten esim. sähkölämmittimen, kaasu-uunin lähelle on vaarallista. • Älä käytä lastensänkyä enää, jos jotkut sen osista ovat rikkoontuneet, repeytyneet tai vioittuneet tai puuttuvat. Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia.
  • Page 23: Viktig Information

    VARNINGSANVISNINGAR RESESÄNGAR VARNING • Tänk på risken med öppen eld och annan stark värme, som t ex elektriska värmare eller gaskaminer, i närheten av resesängens uppställningsplats. • Använd inte barnsängen om någon del skulle ha gått sönder, spruckit, skadats eller saknas. Använd endast de reservdelar som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 24 ADVARSLER REISESENGER ADVARSEL • Vær oppmerksom på at en oppstilling av barnesengen i nærheten av åpne flammer eller sterke varmekilder, som f.eks. elektriske ovner, gassovner, utgjør en fare. • Barnesengen må ikke brukes hvis enkelte deler er ødelagte, har risse eller skader og mangler.
  • Page 25: Indicaţii De Avertizare

    INDICAŢII DE AVERTIZARE PATURI DE CĂLĂTORIE AVERTISMENT • Trebuie să fiți conștienți că amplasarea patului pentru copii în apropierea unei surse de foc deschis sau a unei surse puternice de căldură ca de exemplu radiatoare electrice, sobe cu gaz, reprezintă un pericol. •...
  • Page 26: Važne Informacije

    UPOZORENJA SKLOPIVI KREVETIĆ UPOZORENJE • Imajte na umu da postavljanje dječijeg krevetića u blizini otvorenog plamena ili jakog izvora toplote, kao npr. električnih grijalica, peći na plin, predstavlja opasnost. • Ne koristite više dječiji krevetić ako su pojedini djelovi slomljeni, potrgani ili oštećeni, ili nedostajući.
  • Page 27: Önemli Bilgiler

    İKAZ BILGILERI PORTATIF BEBEK YATAĞI UYARI • Çocuk yatağının örneğin elektrikli ısıtıcılar, gazlı sobalar vb. gibi açık ateş ya da yoğun ısı kaynaklarının yakınlarında kurulmasının tehlike teşkil ettiğini bilmeniz gerekir. • Eğer tek tek parçaları kırılmışsa, yırtılmışsa veya hasar görmüşse veya nokssansa, o zaman çocuk yatağını...
  • Page 28: Výstražné Pokyny

    VÝSTRAŽNÉ POKYNY CESTOVNÉ POSTIEĽKY UPOZORNENIE • Upozorňujeme, že je nebezpečné detskú postieľku umiestniť do blízkosti otvoreného ohňa alebo silných sálavých zdrojov tepla, ako napr. elektrických žiaričov, plynových sporákov. • Postieľku už ďalej nepoužívajte, pokiaľ sú jej jednotlivé časti zlomené, odtrhnuté alebo inak poškodené alebo pokiaľ niektoré časti chýbajú. Používajte iba náhradné...
  • Page 29: Důležité Informace

    VÝSTRAŽNÉ POKYNY CESTOVNÍ POSTÝLKY UPOZORNĚNÍ • Vezměte prosím na vědomí, že je nebezpečné dětskou postýlku umístit do blízkosti otevřeného ohně nebo silných sálavých zdrojů tepla, jako např. elektrických zářičů, plynových sporáků. • Postýlku již dále nepoužívejte, pokud jsou její jednotlivé části zlomené, utržené...
  • Page 30: Fontos Információk

    FIGYELMEZTETÉSEK UTAZÓÁGYAK FIGYELEM • Ne felejtse el, hogy a gyerekágy nyílt tűz vagy nagy erősségű hőforrás, pl. elektromos hősugárzó, gázkályha közelében való felállítása veszélyt jelenthet. • Ne használja tovább az utazóágyat, ha egyes alkotóelemei töröttek, szakadtak, megsérültek vagy hiányoznak. Csak a gyártó által javasolt pótalkatrészeket alkalmazza.
  • Page 31: Ważne Informacje

    WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZ ŁÓŻECZKA PODRÓŻNE OSTRZEŻENIE • Należy pamiętać, że ustawienie łóżeczka dziecięcego w pobliżu otwartego ognia lub źródła bardzo wysokiej temperatury, np. grzejnika elektrycznego, piecyka gazowego, jest niebezpieczne. • Łóżeczka nie używać, jeśli któreś z jego części połamały, porwały, uszkodziły się lub zostały zagubione. Używać wyłącznie części zamiennych zalecanych przez producenta.
  • Page 32 OHUINFO REISIVOODID HOIATUS • Olge sellest teadlik, et reisivoodi asetamine lahtise tule või mõne tugeva kuumusallika lähedale (nt elektrilised küttekehad, gaasiahjud) kujutab endast ohtu. • Ärge kasutage lapsevoodit siis, kui selle üksikud osad on purunenud, rebenenud või vigastatud või hoopis kaduma läinud. Kasutage üksnes tootjas poolt soovitatud varuosi.
  • Page 33 BRĪDINĀJUMA NORĀDES SALIEKAMĀS CEĻOJUMU GULTAS BRĪDINĀJUMS • Loti būtiski saprast, ka bērnu gultas novietošana atklātas uguns vai stipra karstuma avotu, piem., elektrisko sildītāju vai gāzes krāšņu tuvumā ir bīstama. • Nelietojiet bērnu gultu, ja tās atsevišķas daļas ir salauztas, saplēstas vai bojātas vai ja to nav.
  • Page 34 ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS KELIONINĖS LOVYTĖS ĮSPĖJIMAS • Atkreipkite dėmesį, kad lovytę statyti netoli atviros ugnies ar stiprių šilumos šaltinių, tokių kaip elektriniai spinduliniai šildytuvai, dujinės krosnelės yra pavojinga. • Vaikiškos lovelės nebenaudokite, jei jos dalys yra sulūžusios, sutrūkusios arba pažeistos ar pamestos. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
  • Page 35: Pomembne Informacije

    OPOZORILNA NAVODILA POTOVALNE POSTELJE OPOZORILO • Ali veste, da postavitev otroške postelje v bližini odprtega ognja ali močnega vira toplote, npr. električnega sevalnega gorilnika ali plinskih peči, predstavlja nevarnost. • Otroške postelje ne uporabljajte več, če so posamezni deli polomljeni, strgani ali poškodovani ali če manjkajo.
  • Page 36 UPUTE UPOZORENJA PUTNI KREVETIĆI UPOZORENJE • Imajte na umu da je opasno postaviti dječji krevetić u blizinu otvorene vatre ili jakih izvora topline, kao što su električne grijalice ili plinske peći. • Ne koristite više dječji krevetić ako su pojedini djelovi slomljeni, potrgani ili oštećeni, ili ako pak nedostaju.
  • Page 37 UPUTSTVA UPOZORENJA PRENOSIVI KREVETAC UPOZORENJE • Imajte na umu da postavljanje dečijeg kreveca u blizini otvorenog plamena ili jakog izvora toplote, kao npr. električnih grejalica, peći na gas, predstavlja opasnost. • Ne koristite više dečiji krevetić ako su pojedini delovi slomljeni, potrgani ili oštećeni, ili nedostajući.
  • Page 38 გამაფრთხილებელი მითითებები სამოგზაურო საწოლები გაფრთხილება • ბავშვის საწოლის ცეცხლთან და სიცხის წყაროსთან მიმდებარედ განთავსება (როგორიცაა, მაგ: ელექტროგამთბობი, გაზქურა და ა.შ.) საშიშროებას წარმოადგენს. • ნუ გამოიყენებთ სამგზავრო საწოლს იმ შემთხვევაში, თუკი მას აკლია ცალკეული საწილები, თუკი იგი გახეული ან გაფუჭებულია. გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის მიერ მითითებული საწილები. •...
  • Page 39 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΡΕΒΆΤΙΑ ΤΑΞΙΔΙΟΎ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι η τοποθέτηση του παιδικού κρεβατιού κοντά σε ανοιχτή εστία φωτιάς ή κοντά σε έντονες πηγές θέρμανσης, π.χ. ηλεκτρικές θερμάστρες ή σόμπες αερίου, δημιουργεί σοβαρό κίνδυνο. • Μην χρησιμοποιείτε πλέον το παιδικό κρεβάτι, εάν μεμονωμένα μέρη έχουν...
  • Page 40: Важная Информация

    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ КРОВАТКИ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВИЙ ВНИМАНИЕ • Помните, что размещение детской кроватки вблизи открытого огня или сильных источников тепла, таких, например, как электрические обогреватели, газовые плиты, представляет опасность. • Не используйте детскую кроватку, если отдельные ее части сломаны, в них имеются трещины, повреждения, или они...
  • Page 41: Предупредителни Указания

    ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ БЕБЕШКА КОШАРА ВНИМАНИЕ • Трябва да сте на ясно, че поставянето на бебешката кошара в близост до открит огън или силни топлинни източници, като напр. електрически отоплителни печки, газови печки, представлява опасност. • Не използвайте детското легло, ако има счупени, скъсани или липсващи...
  • Page 42 УПАТСТВА ЗА ОПОМЕНА КРЕВЕТЧИЊА ЗА ПАТУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Ве молиме внимавајте дека поставувањето на детското креветче во близина на отворен оган или на силни извори на топлина, како на пр. на електрични глеалки или шпорети на плин, претставува опасност. • Не го употребувајте повеќе детското креветче ако поединечни делови...
  • Page 43: Важлива Інформація

    ПОПЕРЕДЖУЮЧІ ВКАЗІВКИ ЛІЖЕЧКА ДЛЯ ПОДОРОЖЕЙ УВАГА • Пам‘ятайте, що розміщення дитячого ліжечка поблизу відкритого вогню або сильних джерел тепла, таких, наприклад, як електричні обігрівачі, газові плити, становить небезпеку. • Не користуйтеся дитячим ліжком, якщо окремі його деталі зламалися, потріскалися, пошкодилися або якщо вони відсутні. Використовуйте...
  • Page 44 ‫ارشادات تحذيرية‬ ‫سرير السفر‬ ‫انتباه‬ ‫كن على دراية بخطر حرق السجائر والحرائق المفتوحة وغيرها من مصادر الحرارة‬ • ‫الشديدة ، مثل حرائق القضبان الكهربائية وحرائق الغاز وما إلى ذلك في المناطق القريبة‬ .‫من السرير‬ ‫ال تستخدم هذا المنتج إذا كانت هناك أجزاء مفقودة أو تالفة أو مكسورة. يجب استخدام‬ •...
  • Page 45 ‫هشدار‬ ‫تخت مسافرتى‬ ‫توجه‬ ‫از خطر سوختن سیگار ، آتش سوزی های باز و سایر منابع گرمای شدید مانند آتش سوزی‬ • .‫میله برقی ، آتش سوزی بنزین و غیره در مجاورت نزدیک گهواره آگاه باشید‬ .‫در صورت مفقود شدن ، آسیب دیده یا خراب شدن قطعات از این محصول استفاده نکنید‬ •...
  • Page 46 警告及注意事项 游戏床 警告 • 注意切勿将游戏床放置放于附近有火的地方或其他发热装置 (例如:电热暖或发热加热气体装置等等). • 如发现网床有任何部分损坏、撕裂或破烂,或有任何零件的缺失, 请不要继续使用该网床.该产品只可以使用制造商提供的零件或配件. • 任何可以帮助婴孩爬出网床或者造成窒息或勒颈的危险的物件,如︰ 绳子、电线或窗帘绳等,切勿靠近或遗留于网床內. • 切勿使用多于一张的床垫于网床内. • 玩具架需由成人组装. • 请注意:使用游戏床前,请仔细检查所有的收合关节是否已经锁定到位. • 只可使用该婴儿床附属的床垫,请切勿使用额外床垫于游戏床内, 否则会造成窒息危险. 重要信息 • 请注意:使用游戏床前,请仔细检查所有的收合关节是否已经锁定到位. • 当婴孩成长到能自行攀爬视网床则不可以继续使用,以免婴孩 跌倒及发生危险. • 所有组装配件都应正确安装及固定. 请定期检查配件,如有需要,请重新安装及固定. • 只能使用制造商提供或推荐的原装备件. • 在选择床垫厚度时,必须遵循以下规则. 放入床垫,当网床的部在最低的位置时, 床垫上面至网床上栏四周的距离最少500毫米. 当网床的底部调至最高的位置时, 床垫面至网床上栏四周的距离最少200毫米. • 床垫必须用魔术贴固定在床底. •...
  • Page 47 警告及注意事項 遊戲床 警告 • 注意切勿將游戲床放置放於附近有火的地方或其他發熱裝置 (例如:電熱暖或發熱加熱氣體裝置等等). • 如發現網床有任何部分損壞、撕裂或破爛,或有任何零件的缺失, 請不要繼續使用該網床。該產品只可以使用製造商提供的零件或配件. • 任何可以幫助嬰孩爬出網床或者造成窒息或勒頸的危險的物件,如︰ 繩子、電線或窗簾繩等,切勿靠近或遺留於網床內. • 切勿使用多於一張的床墊於網床內. • 玩具架需由成人組裝. • 請注意:使用遊戲床前,請仔細檢查所有的收合關節是否已經鎖定到位. • 只可使用該嬰兒床附屬的床墊,請切勿使用額外床墊於遊戲床內, 否則會造成窒息危險. 重要信息 • 請注意:使用遊戲床前,請仔細檢查所有的收合關節是否已經鎖定到位. • 當嬰孩成長到能自行攀爬時,網床則不可以繼續使用,以免嬰孩跌倒及發生危險. • 所有組裝配件都應正確安裝及固定. 請定期檢查配件,如有需要,請重新安裝及固定. • 只能使用製造商提供或推薦的原裝備件. • 在選擇床墊厚度時,必須遵循以下規則. 放入床墊,當網床的底部在最低位置時, 床墊上面至網床上欄四周的距離最少500毫米. 網床的部調至最高的位置時, 床墊面至網床上欄四周的距離最少200毫米. • 床墊必須用魔術貼固定在床底. • EN 716-1:2017 + A1:2019, EN 716-2:2017 保養...
  • Page 48 Warnhinweise Laufställe • WARNHINWEIS: Die niedrigste Stellung des Laufstallbodens ist die sicherste. Lässt sich der Boden in der Höhe verstellen sollte immer diese Position verwendet werden sobald das Kind alt genug ist, um zu sitzen, zu knien oder sich heraufzuziehen. •...
  • Page 49: Cuidado Y Mantenimiento

    • Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. • Door de fabrikant niet gekeurd toebehoren mag niet worden gebruikt. • WAARSCHUWING! Overtuig u ervan dat het looprek correct en compleet in elkaar is gezet en dat alle sluitmechanismen goed sluiten, voordat u uw kind in het looprek zet. •...
  • Page 50 • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este producto. Advertências parques de bebé • Advertência: a posição mais baixa do fundo do parque, é a posição mais segura. Se for possível regular a altura do fundo do parque, dever-se-ia utilizar sempre esta posição logo que o bebé tenha idade suficiente para se poder sentar, ajoelhar e trepar por ele.
  • Page 51 • ADVARSEL: Sørg for, at kravlegården er fuldstændig samlet og at alle lukkeanordninger virker upåklageligt, før barnet sættes ned i kravlegården. • Kontroller regelmæssigt alle skrueforbindelser og svejsesøm. • EN12227:2010 Pleje og vedligeholdelse • Vær venligst opmærksom på tekstikmærkningen • Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt.
  • Page 52 • Bruk kun reservedeler som er testet av produsenten. • Tilbehør som ikke er testet av produsenten må ikke brukes. • ADVARSEL: Se til at lekegrinden er komplett montert og at alle lukkemekanismer er lukket før du setter barnet ditt i lekegrinden. •...
  • Page 53: Îngrijire Şi Întreţinere

    • INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Dacă fundul ţarcului este reglabil, poziţia cea mai joasă a fundului este cea mai sigură. Este indicat a se folosi mereu această poziţie din momentul când copilul a ajuns la vârsta la care poate să şadă, să se aşeze în genunchi sau să se ridice în picioare. • INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Nu lăsaţi niciun obiect în ţarc pe care copilul l-ar putea folosi ca suport să se urce şi să se caţere. • INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Nu lăsaţi niciun obiect în ţarc care ar putea crea un pericol de sufocare sau ştrangulare. • ATENŢIE: Nu amplasaţi ţarcul de joacă pentru copii în apropierea unui foc deschis sau al unei alte surse de căldură. • ATENŢIE: Nu folosiţi ţarcul de joacă pentru copii fără fund. • Ţarcul de joacă pentru copii este adecvat pentru copii până la 3 ani. • Utilizarea ţarcului de joacă pentru copii este interzisă, dacă una dintre piese s-a spart, s-a rupt sau s-a pierdut. • INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că ţarcul de joacă pentru copii este complet montat şi că toate mecanismele de fixare sunt blocate înainte de a introduce copilul în ţarc. • Verificaţi periodic toate asamblările cu şuruburi şi cordoanele de sudură. • EN12227:2010 Îngrijire şi întreţinere • Vă rugăm să ţineţi cont de etichetarea materialelor textile. • Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat. Предупредителни указания детски кошари • Не оставяйте в детската кошара предмети, които детето може да използва, за да се покатери.
  • Page 54: Njega I Održavanje

    pokidan ili izgubljen. • Upotrebljavajte samo rezervne dijelove koji su provjereni od strane proizvođača. • Pribor koji nije provjeren od strane proizvođača se ne smije upotrebljavati. • Предупреждение: Продуктът да не се използва, ако някой елемент е счупен, • UPOZORENJE: Uvjerite se da je ogradica za djecu kompletno montirana i da svi скъсан или липсва! zatvarački mehanizmi funkcionišu, prije nego što dijete postavite u ogradicu. • Да не се използват неодобрени от производителя комплектуващи части. • Redovno provjeravajte sve poveze s vijcima i zavarene šavove.
  • Page 55: Bakım Ve Onarım

    Нега и одржување • Ве молиме да обратите внимание на ознаките на текстилот. • Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ. Çocuk kafesi için ikaz bilgileri • İKAZ BİLGİSİ: Çocuk kafesi zeminin en düşük pozisyonu en emin olanıdır. Eğer zeminin yüksekliği ayarlanabiliyorsa, o zaman çocuk oturabiliyorsa, diz çökebiliyorsa veya kendisini yukarıya çekebilecek yaşa gelmişse, daima bu pozisyonun kullanılması gerekmektedir. • İKAZ BİLGİLERİ: Çocuğun yukarıya tırmanmak için kullanabileceği hiç bir şeyi çocuk kafesinde bırakmayınız. • İKAZ BİLGİLERİ: Boğulma tehlikesi yaratabilecek veya çocukların boyunlarına sarılabilecek hiç bir şeyi çocuk kafesinde bırakmayınız. • İKAZ: Çocuk parkını açık ateşin veya başka bir ısı kaynağın yakınına kurmayınız. • İKAZ: Çocuk parkını tabanı olmadan kullanmayınız • Bu çocuk parkı 3 yaşına kadar çocuklar için uygundur • Herhangi bir parçası kırıldığında, yırtıldığında ya da kaybolduğunda çocuk parkını kullanmayınız. • Yalnızca üretici tarafından kontrol edilmiş olan yedek parçalar kullanınız • Üretici tarafından kontrol edilmemiş olan eklentilerin kullanılması yasaktır. • KAZ BİLGİLERİ: Çocuğunuzu çocuk parkına koymadan önce çocuk parkının tam ve ek- siksiz bir şekilde kurulmuş ve tüm kilit mekanizmalarının kilitli olduğundan emin olunuz. • Düzenli olarak bütün vida bağlantılarını ve ek dikişleri kontrol ediniz. • EN12227:2010 Bakım ve onarım • Lütfen tekstil işaretlerine dikkat ediniz.
  • Page 56: Ápolás És Karbantartás

    • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовуйте дитячий манеж без дна. • Цей дитячий манеж призначений для дітей у віці до 3 років. • Дитячий манеж не дозволяється більше використовувати, якщо яка-небудь частина в ньому зламається, порветься або загубиться. • Використовуйте лише перевірені виробником запчастини. • Не перевірені виробником аксесуари використовувати не дозволяється. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж посадити дитину в дитячий манеж, переконайтеся, щоб він був повністю зібраний і всі блокуючі механізми були зафіксовані. • Регулярно перевіряйте всі гвинтові з’єднання та зварювальні шви. • EN12227:2010 Догляд та технічне обслуговування • Звертайте, будь ласка, увагу на позначку стандартності текстильного виробу. • Регулярно очищайте, доглядайте та контролюйте цей виріб. Varovná upozornění dětské ohrádky • VAROVNÉ UPOZORNĚNÍ: Nejnižší poloha dna ohrádky je nejbezpečnější. Pokud se výška dna dá měnit, měla by se tato poloha používat vždy, jakmile je dítě dost velké, aby si dokázalo sednout, kleknout nebo se postavit. • VAROVNÉ UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte v dětské ohrádce nic, co by dítě mohlo použít k vylezení z ohrádky. • VAROVNÉ UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte v ohrádce nic, co by mohlo vést k udušení...
  • Page 57 Wskazówki ostrzegawcze dotyczące kojców dla dzieci • OSTRZEŻENIE: Najniższa pozycja dna jest pozycją najbezpieczniejszą. Jeśli istnieje możliwość przestawiania wysokości dna, wówczas tę pozycję należy wybrać, gdy dziecko jest na tyle duże, że potrafi już siedzieć, klękać lub podciągać się. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiać w kojcu żadnych przedmiotów, po k tórych dziecko mogłoby się wspiąć do góry. • OSTRZEŻENIE: Nie zostawiać w kojcu żadnych przedmiotów, które mogą stanowić zagrożenie uduszeniem dziecka. • OSTRZEŻENIE: Nie ustawiać kojca w pobliżu otwartego ognia lub innego źródła ciepła. • OSTRZEŻENIE: Nie używać kojca bez dna. • Kojec jest przeznaczony dla dzieci do lat 3. • Nie wolno używać kojca, gdy jakakolwiek jego część jest złamana, podarta lub zagubiona. • Należy używać wyłącznie części zamiennych sprawdzonych przez producenta. • Nie wolno stosować akcesoriów nie sprawdzonych przez producenta. • OSTRZEŻENIE: Zanim włożysz dziecko do kojca, upewnij się, że kojec został całkowicie zmontowany, a wszystkie mechanizmy ryglujące funkcjonują prawidłowo. • Regularnie sprawdzać wszystkie połączenia śrubowe i spawane. • EN12227:2010 Pielęgnacja i konserwacja • Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych.
  • Page 58 • Regulāri pārbaudiet skrūvju savienojumus un stiprinājumu šuves. • EN12227:2010 Kopšana un apkope • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu. • Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu. Įspėjamieji nurodymai dėl maniežo naudojimo • ĮSPĖJAMASIS NURODYMAS: žemiausia maniežo dugno padėtis yra saugiausia. Tuo atveju, jei dugnas reguliuojamas pagal aukštį, būtina visada naudoti šią žemiausią padėtį, kai tik vaikas galės atsisėsti, pasilenkti arba pasikelti. • ĮSPĖJAMASIS NURODYMAS: nepalikite manieže daiktų, kuriuos vaikas galėtų panaudoti išlipimui. • ĮSPĖJAMASIS NURODYMAS: nepalikite manieže daiktų, galinčių sukelti uždusimo arba užsmaugimo pavojų. • ĮSPĖJIMAS: vaiko aptvarėlio nestatykite arti atviros ugnies arba kitokio šilumos šaltinio. • ĮSPĖJIMAS: nenaudokite vaiko aptvarėlio be dugno. • Šis vaiko aptvarėlis tinka vaikams iki 3 metų. • Nenaudokite vaiko aptvarėlio, jeigu sulūžo, suplyšo arba pasimetė bet kokia jo dalis. • Naudokite tik gamintojo patikrintas atsargines dalis. • Gamintojo nepatikrintų priedų naudoti negalima. • ĮSPĖJIMAS: Prieš įkeldami vaiką į vaiko aptvarėlį įsitikinkite, kad vaiko aptvarėlis visiškai sumontuotas ir užsifiksavę visi užsklendimo mechanizmai. • Reguliariai tikrinkite visus varžtų sujungimus ir suvirinimo siūles.
  • Page 59 • Dječji ograđeni stalak nemojte koristiti, ako je bilo koji dio polomljen, • Dječji ograđeni stalak nemojte koristiti, ako je bilo koji dio polomljen, • Dječji ograđeni stalak nemojte koristiti, ako je bilo koji dio polomljen, pokidan ili izgubljen. pokidan ili izgubljen. pokidan ili izgubljen. • Upotrebljavajte samo rezervne dijelove koji su provjereni od strane proizvođača. • Upotrebljavajte samo rezervne dijelove koji su provjereni od strane proizvođača. • Upotrebljavajte samo rezervne dijelove koji su provjereni od strane proizvođača. • Pribor koji nije provjeren od strane proizvođača se ne smije upotrebljavati. • Pribor koji nije provjeren od strane proizvođača se ne smije upotrebljavati. • Pribor koji nije provjeren od strane proizvođača se ne smije upotrebljavati. • • • UPOZORENJE: Uvjerite se da je ogradica za djecu kompletno montirana i da svi UPOZORENJE: Uvjerite se da je ogradica za djecu kompletno montirana i da svi UPOZORENJE: Uvjerite se da je ogradica za djecu kompletno montirana i da svi zatvarački mehanizmi funkcioniraju, prije nego što dijete postavite u ogradicu.
  • Page 60 .‫اخطار: لطفا این تخت ها را به هیچ عنوان در معرض آتش و یا هر منبع گرمایی دیگر قرار ندهید‬ .‫زیرین استفاده نکنید‬ ‫اخطار: لطفا از این تخت ها بدون تشک‬ .‫سالگی مناسب است‬ ‫این تخت برای کودکان تا سن‬ .‫از...
  • Page 61 游戏围栏警告及注意事项 • 警告︰在围床底部可以调节的情况下,底部调节至最低位置是最安全 的。当婴孩成长到可以座起、跪着或者借助辅助物站立时,围床底部必须 调节至最低位置中使用。 • 警告︰切勿遗留任何可以帮助婴孩爬出游戏围栏的物件于围栏内。 • 警告︰切勿遗留任何可以造成婴孩窒息或勒颈等危险的物件于围栏内。 • 警告︰切勿将游戏围栏摆放于靠近有火的地方或者其他发热装置 • 警告︰当游戏围栏没有附上床垫时,请不要使用该围栏。 • 此游戏围栏只可给1个3岁或以下之小孩使用 • 如游戏围栏有任何损坏, 破烂或零件不齐全, 请勿使用 • 该产品只可以使用制造商提供的零件或配件。 • 切勿使用不是制造商提供的零件或配件。 • 警告︰ 将婴孩放入此游戏围栏前, 请确保游戏围栏已完全垂直打开及所有的收合关节已经 锁定到位。 • 请经常检查游戏围栏, 螺丝的紧固度和焊接的接合位置。 • 如使用本产品作为门栏, 请知悉它并不符合EN1930安全门栏的要求。 • 为符合本产品原厂设定和确保产品的安全性,切勿胡乱增加或减少本产品的零件! • EN12227:2010 保养 • 请注意产品上洗水标指示。 • 请定期清洁及检查产品。...
  • Page 64 GmbH + Co. KG Frohnlacher Str. 8 96242 Sonnefeld Germany phone: +49  ( 0 )   9 5    6 2  /   9 86  -   0 +49   ( 0 )   9 5    6 2  /   6 2  7 2...

Table des Matières