Télécharger Imprimer la page

aldes COMPACT MICRO-WATT SP Notice D'installation page 4

Publicité

5. RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCTS CONNECTION • ANSCHLUSS
DER LUFTLEITUNGEN • KANAALAANSLUITING • CONEXIÓN DEL
CONDUCTOS
* selon modèle / depending on model / je nach Modell /
Afhankelijk van het model / dependiendo del modelo
Pour des raisons de sécurité, tous les conduits doivent être raccordés au groupe avant branchement électrique
FR
et mise en route.
EN
For safety reasons the ducts must be connected to the unit before connecting electricity supply and starting up.
DE
Aus Sicherheitsgründen mussen die Luftleitungen angeschlossen werden, bevor die Spannungsversorgung
hergestellt müssen wird
NL
Om veiligheidsredenen dient de aansluiting van het afblaaskanaal op de ventilatiebox voor de elektrische aansluiting
en opstarting.
ES
Por razones de seguridad, todos los conductos deben conectarse al grupo antes de realizar la conexión eléctrica y
puesta en marcha.
6.
FR
Ouvrir la trappe à l'aide d'un tournevis plat et régler les niveaux de
pression du groupe sur la carte
EN
Open the cap using a flat-headed screwdriver and adjust the unit's
pressure levels on the electronic card.
DE
Öffnen Sie die Kappe mit einem Schraubendreher und stellen die
gewünschte Druckstufe
NL
Open het front met een brede schroevendraaier als aangegeven.
Stel de juiste druk in d.m.v. de dipswitches.
ES
Abrir la trampilla con un destornillador plano y ajustar los niveles
de presión del grupo en la tarjeta electrónica.
FR
Veiller à ce que le groupe soit hors tension.
EN
Make sure the unit is powered off.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet ist.
NL
Geen spanning op de unit tijdens het inregelen.
ES
Asegurarse que el grupo está sin alimentación eléctrica.
électronique.
ein.
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bahia compact micro-watt hp