Télécharger Imprimer la page

WISKA ESKE L 12 Série Mode D'emploi page 6

Publicité

Betriebsanleitung
4 Inbetriebnahme
Bevor Sie ein Gerät zusammen mit der
Kabel- und Leitungseinführung in Betrieb
nehmen, stellen Sie sicher dass
• die Kabel- und Leitungseinführung
nicht beschädigt ist
• die Flachdichtungen vorhanden sind
• die Kabel- und Leitungseinführungen
gemäß der empfohlenen Drehmomente
angezogen sind
• nicht benutzte Kabel- und
Leitungseinführungen mit gemäß
Richtlinie 94/9/EG bescheinigten
Stopfen und nicht benutzte
Bohrungen mit gemäß Richtlinie
94/9/EG bescheinigten Verschluss-
stopfen abgedichtet sind
• die Kabel ordnungsgemäß
eingeführt sind
• die Auflageflächen für die
Dichtungen plan sind
Unsachgemäße Installation und
Betrieb führt zum Verlust der Garantie.
5 Wartung
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Observe the relevant national regulations for your country!
Observez les réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation!
Bei Wartungsarbeiten sind folgende
Punkte zu überprüfen:
• Einhaltung der zulässigen
Temperaturen
(gemäß EN 60079-0)
• Risse an der Kabel- und
Leitungseinführung
• Beschädigungen der Dichtungen
6 Zubehör / Ersatzteile
Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Fa. WISKA .
Use only original spare parts as wie as original accessories made by WISKA.
Utilisez uniquement des piéces de rechange at des accessoires d'origine de WISKA.
Zum Festziehen der Kabel- und Leitungseinführungen bzw. deren Druckschrauben bietet WISKA
einen Spezialschlüssel an, dessen Bestellnummer Sie dem aktuellen Katalog entnehmen können.
WISKA offers a special spanner for tightening cable glands or their pressure screws,
the order number of which can be found in our latest catalogue.
Pour le montage des entrées de câbles ou des ecrou borgne bas WISKA propose une
clé speciale, dont vous trouverez la référence dans le catalogue actuel.
Operating instructions
4 Commissioning
Before commissioning equipment fitted
with cable glands, ensure that
• the cable gland is not damaged
• the gaskets are available
• the cable glands have been
tightened to the recommended
torque values
• unused cable glands are sealed with
plugs and unused holes sealed by
stopping plugs - both of which are
certfied to Directive 94/9/EC
• the cables have been correctly
brought in
• the gasket bearing areas are flat
Improper installation and operation
leads to loss of warranty.
5 Maintenance
The following points must checked
during miantenance:
• compliance with permitted
temperatures (to EN 60079-0)
• cracks in the cable gland
• damage to the gaskets
6 Accessories / Spare parts
6
Mode ďemploi
4 Mise en service
Avant la mise en service d'un appareil
avec des entrées de câbles, assurez-
vous des points suivants:
• les entrées de câbles ne sont pas
endommagées
• le joint plat est bien fourni
• les entrées de câbles sont serreés
comformément au couple recommandée
• les entrées de câbles et les trous
non utilisés sont fermés avec les
bouchons obturateur normalisés
conformément á la réglementation
94/9/EG
• les câbles sont introduits
correctement
• les surfaces de contact pour les
joints sont planes
Une installation et une exploitation
incorrectes conduisent à la perte de
la garantie.
5 Maintenauce
Lors des travaux d'entretien, les points
suivants doivent étre contrôlés:
• le maintien des températures
autorisées
(selon EN 60079-0)
• la présence éventuelle de fissures
sur les entrées de câbles
• la détérioration des joints
d'étanchéité
6 Accessoires / Piéces de rechange
86254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Nske 1/4 sérieEske 20 lt sérieNske 1/2 lt sérieEske 25 lt sérieNske 3/4 lt sérieEske 32 lt série ... Afficher tout