Empfehlung Für Befestigungspunkte; Recommendation For Attachment Points; Raccomandazione Per I Punti Di Fissaggio; Recommandation Concernant Les Points De Fixation - ACV HelioPlan S Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour HelioPlan S:
Table des Matières

Publicité

SS-0
STANDARD LOAD 1,9 kN/m²
Können die vorgegebenen max. Auskragungen B aufgrund des Dachaufbaus nicht eingehalten werden, so
ist die Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine entsprechende Unterkonstruktion
Sorge zu tragen. z.B.: Einsatz von zusätzlichen Staffeln. Dabei ist bauseits zu beachten, dass die
Dachlattung in den Bereichen der Kollektoren mit der Unterkonstruktion fix verschraubt ist! Die statischen
Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung mit der in der Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und
Abstand Stützebenen.
If the roof structure prevents conformance to the specified maximum projection B, then the number of
fastening points must be increased or an appropriate substructure must be fabricated on-site. For example:
the use of additional supports. Care must be taken on-site to ensure that the roof battens are firmly screwed
to the substructure in the vicinity of the collectors. The static load limits only apply in conjunction with the
maximum projection / number and clearance between supporting levels specified in the table.
Se le sporgenze B massime previste non possono essere rispettate a causa della struttura del tetto, il numero
di punti di fissaggio deve essere aumentato oppure il committente deve provvedere ad una opportuna
sottostruttura. Per esempio: impiego di ulteriori supporti. Il committente deve tenere conto che la listellatura
del tetto è avvitata saldamente alla sottostruttura nelle zone dei collettori! I limiti di impiego statici valgono solo
con la sporgenza / numero e distanza piani di supporto max. indicati nella tabella.
S'il est impossible de respecter les saillies maximum prévues B en raison de la structure du toit, il est alors
nécessaire d'augmenter le nombre de points de fixation et le maître d'ouvrage doit veiller à une ossature
porteuse appropriée. Exemple : utilisation de support supplémentaires. Le maître d'ouvrage doit veiller à ce
que le lattage du toit soit bien vissé à l'ossature porteuse dans les zones où se trouvent les capteurs solaires.
Les limites d'utilisation statiques s'appliquent uniquement si elles sont considérées conjointement avec la
saillie maximum indiquée dans le tableau / le nombre de plans d'appui et leur écart.
Si no se pueden cumplir los salientes máximos B preestablecidos debido a la estructura del tejado, se debe
aumentar el número de puntos de fijación o a cargo del propietario montar una subestructura adecuada, p.
ej.: aplicación de soportes adicionales. ¡A cargo del propietario se debe tener en cuenta que las ripias en las
zonas de los colectores estén fijamente atornilladas a la subestructura! Los límites de carga estática son sólo
válidos en combinación con el saliente máximo indicado en la tabla / número y distancia de niveles de apoyo.
Die Kollektoren inklusive Befestigung sind für eine maximale Böengeschwindigkeit von 150 km/h und für eine
max. charakteristische Schneelast von 1,9 kN/m² ausgelegt. Diese statischen Angaben sind nach EN 1991
definiert.
The collector inclusive roof mountings are suitable of withstanding a maximum gust of wind of 150km/h and
of a maximum characteristic snow load (S
according to EN 1991.
I collettori compresso i fissaggi sono stati progettati per una velocità di vento massima di 150 km/h e carico
di neve caratteristica di 1,9 kN/m² . Questi dati strutturali sono definite dalla norma EN 1991.
Les capteurs incluant les fixations sont construit pour des vitesses de vents maximales de 150 km/h et pour
un poids de neige charactéristique de 1,9 kN/m². Ces données tecchniques sont définies selon la norme
EN1991.
Los captadores incluyendo las fijaciones estan dimensionados para una carga de viento de max. 150 km/h y
una carga caracterísitica de nieve de 1,9 kN/m² . Estas dimensiones estáticas estan definidas segun EN
1991.
24
Empfehlung für Befestigungspunkte

Recommendation for attachment points

Raccomandazione per i punti di fissaggio

Recommandation concernant les points de fixation

Recomendaciones para los puntos de fijación
) of 1.9kN/m². The statical requirements have been defined
k
D
EN
IT
FR
ES
2,0 m²

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières