Télécharger Imprimer la page

Conception Des Appareils Et Instructions De Réglage - GEMÜ 423 Notice D'installation

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

1. Funktionsbeschreibung
1.1 Geräteaufbau und Einstellvorschrift.
Der Motorantrieb wird über einen Gleichstrommotor mit nachgeschaltetem Stirnradgetrie-
be angetrieben. Mit Hilfe von Gewindespindel, Gewindemutter und Schwinge wird eine
90°-Schwenkbewegung realisiert. Die Endlagenschaltung erfolgt über Microschalter. In
den Endlagen wird der Motor mittels Kurzzschluss des Läufers sofort gestoppt. Die End-
schalter sind auf einer Schalterhalteplatte verstellbar angebaut. Somit ist eine Öffnungs-
bzw. Schließbegrenzung möglich.
Bei der Endlageneinstellung ist in der Schwinge der jeweiligen Endlagen ca. 0,5-1 mm
Luft zu gewährleisten.
Die Spannungsversorgung kann je nach Variante 12 V/24 VDC, 12 V/24 VAC oder 100-
250 VAC betragen.
Eine Notstromversorgung bei der 24 VDC-Version kann mittels GEMÜ 1570 erfolgen.
Die Handnotbetätigung kann über Imbusschlüssei SW 3 seitlich am Antrieb vorgenom-
men werden.
Achtung! Handnotbetätigung nur spannungsfrei betätigen.
1. Installation and operating instructions
1.1 Assembly and setting instructions
The valve is actuated by means of a d.c. motor operating via a spur gear. A 90
0
rotation is
produced with a threaded spindle, nut and rotation arm. The end of stroke positions are
switched off by microswitches. At the end position, the motor is immediately stopped by
short-circuiting the rotor. The adjustable limit switches are mounted on a switch mounting
plate, so enabling the opening and closing limits to be set.
When setting the limiting positions, a gap of appr 0. 5 to 1 mm should be allowed for the
rotating arm at the respective end positions.
Depending on the design, the voltage supply can be 12 V/24 VDC, 12 V/24 VAC or 100-
250 VAC.
A stand-by supply for the 24 VDC design can be provided by means of the GEMÜ 1570
unit.
Manual operation is possible in emergencies using an SW 3 Allen key at the side of the
actuator
Note! Only manually operate when power is off.
1. Description fonctionelle
1.1 Conception des appareils et instructions de réglage
L'entraînement est assuré par un moteur à courant continu et un réducteur à engrenage
droit. Une rotation de 90
0
est réalisée à l'aide d'une vis sans fin taraudé et d'une bielle
oscillante. Les positions de fin de course sont réalisées par l'intermédiaire de microrup-
teurs. Aux positions de fin de course, le moteur est immédiatement arrêté par court-circuit
du rotor. Les contacts de fin de course permettant de limitee l'ouverture et la fermeture
sont montrés sur un support réglable.
Lors du réglage des fins de course, il convient de tenir compte d'un jeu de 0,5 à 1 mm
environ de la bielle oscillante, pour positionner les fins de course correspondantes.
La tension d'alimentation peut être réalisée 12/24 VDC ou 12/24 VAC. D'autres tensions
telles que 100-250 VAC sont à votre disposition.
Une alimentation de secours est possible avec la version 24 VDC à l'aide du GEMÜ 1570.
Une commande manuelle de secours est possible, au moyen d'une clé mâle coudée pour
vis à six pans creux (ouverture 3, sur le côté de l'entraînement).
Attention! N'actionner la commande manuelle de secours qu'à I'état hors tension.
423, 723, 9428
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

7239428