Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Rapid 90E
GB Operator's manual
Read these instructions carefully and
make sure you understand them
before using the machine.
D
Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die
Machine benutzen.
F
Manuel d' utilasation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d' utilasation avant de se servir
de la machine
E
Manual para el usario
Lea estas instrucciones
minuciosamente y asegúrese de
comprenderlas antes de usar la
grapadora.
I
Instruzioni per l'uso
Prima di usare la cucitrice, leggere
attentamente queste istruzioni per
l'uso e comprenderne il contenulo.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing grondig
door en vergewis u ervan dat u ze
begrijpt voor u he apparaat in gebruik
neernt.
P
Manual do utilizador
Leia e compreenda o manual do
utilizador antes de põr o aparelho em
funcionamento.
S
Bruksanvisning
Läs och förstå bruksanvisningen innan
apparaten används.
DK Brugervejledning
Læs brugervejledningen nøje igennem,
inden du bruger apparatet.
SF Käyttöohje
Lue käyttöohje ja ymmärrä sen sisältö
ennen kuin alat käyttää konetta.
√‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
ªÂÏÂÙ›ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ›ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
RUS
Instrukciq po
\kspluatacii
Pered rabotoj s \lektri^eskim
steplerom wnimatelXno pro^itajte
dannu@ instrukci@ i ubeditesX,
^to ona wam ponqtna.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ISABERG Rapid 90E

  • Page 1 GB Operator’s manual Read these instructions carefully and Rapid 90E make sure you understand them before using the machine. Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die Machine benutzen. Manuel d’ utilasation Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’...
  • Page 4 ENGLISH ....... . . 3 DEUTSCH ....... . 5 FRANCAIS .
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read all of these instructions. A. When the power cord or plug is damaged or 2. Save these instructions for later use. frayed. 3. Follow all warnings and instructions marked on B. If liquid has been spilled into the product. the product.
  • Page 6 LOADING If a staple gets stuck in the outlet it can be remo- Depress the magazine lock. The magazine can ved with the aid of a loose staple. then be pulled out. After loading, push home the Do not use a screwdriver, a knife or the like since magazine.
  • Page 7: Sicherheitsbestimmungen

    SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- A. Wenn Anschlusskabel oder sanweisung sorgfältig lesen. Steckkontakt beschädigt sind. 2. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- B. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sanweisung aufbewahren. ist. 3. Am Apparat angegebene Warnungen und C. Wenn der Apparat Regen oder Wasser ausge- Daten beachten.
  • Page 8 LADEN wenden, Sie beschädigen Zum Auffüllen des Magazins lösen Sie die damit die Maschine. Magazinsperre, ziehen das Magazin heraus und Sollte das Gerät beschä- schieben es nach dem Auffüllen bis zum Einrasten digt oder überholungs- wieder hinein. bedürftig sein, senden Sie es bitte an den zustän- HEFTUNG digen Kundendienst.
  • Page 9: Consignes De Securite

    Geräuschpegel-Messungen entsprechend ISO ist eine deutsche Anforderung für den maximalen 7779 mit ergänzendem Vorschlag: ”Elektrische Geräuschpegel in Gemeinschaftsräumen wie z.b Hefter: Geräuschtest Richtl-inie”. Kaufhäuser, Flugabfertigung, Rezeption und Der entsprechende Geräuschpegel von 70 dB(A) anderen ähnlichen Bereichen. CONSIGNES DE SECURITE 1. Lisez attentivement les instructions et le mode A.
  • Page 10 CHARGEMENT sera pas suffisante pour Appuyez sur le doigt de verrouillage du magasin. pouvoir être recourbée. Le magasin peut alors être tiré. Une fois chargé La matiière à agrafer est d'agrafes, repousser le magasin dans sa position trop dure. première. Le magasin sera alors verrouillé La machine est usée et automatiquement.
  • Page 11 Au plus fort de l’utilisation nivaeu sonore maxi- mum de. Ex. 1440 agrafes sur une période de 8 heures donnent 70 db(A) (A106). Mesure du bruit faite selon ISO 7779 avec possi- bilité de test supplémentaire: ”Appareils électri- ques: Code ”test bruit” L’équivalent de nivaeu de bruit 70 dB(A) est une exgence allemande pour le nivaeu maximum de bruit autorisé...
  • Page 12: Instrucciones De Empleo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO A Ajuste de profundidad de grapado. C Bloqueo del cargador. B Seguro. D Brazo de disparo. CONEXION GRAPAS La tensión está indicada en el aparato. Antes de Use solamente grapas Rapid con la designación conectar el aparato, compruebe que la toma tiene indicada en el frontal del cargador.
  • Page 13 te en la toma de la pared. Puede haberse fundido un fusible. Controle si el brazo de disparo se mueve hacia adelante y atrás. Si no hay ninguno de estos fallos, lleve la máqu- ina al proveedor para que la revisen. No grapar objetos duros, tales como metal.
  • Page 14 E. Se l’apparecchio è caduto per terra oppure se 11. Interrompere sempre l’alimentazione di cor- l’involucro è danneggiato. rente prima di ogni intervento di pulizia, messa a punto o movimentazione dell’apparecchio. F. Se l’apparecchio presenta considerevoli anomalie di funzionamento. 12. Non permettere l’uso dell’apparecchio ai bam bini, senza la sorveglianza di un adulto.
  • Page 15: Veiligheidsinstructies

    are il magazzino, non uti- lizzare cacciaviti, coltelli o attrezzi simili. In caso di usura della macchina o del magazzino contattare il servizio di assistenza. 3. La fissatrice non Controllare che la macchi- spara. na sia collegata alla rete. Controllare la presenza della tensione di rete.
  • Page 16 9. Laat ontstane defecten altijd verhelpen door E. Als het apparaat op de vloer is gevallen of de erkend servicepersoneel wanneer: behuizing beschadigd werd. A. Het snoer of de stekker beschadigd is. F. Als het apparaat opvallend anders werkt. B. Er vocht in het apparaat is gekomen. 10.
  • Page 17: Instruções De Segurança

    Materiaal te hard. Lengte: 245 mm Apparaat versleten, bin- Breedte: 113 mm nenbrengen voor service. Hoogte: 118 mm Gewicht: 1,9 kg 2. De arbeidsslag Controleer of er nieten in Capaciteit: 20 bladzijden vindt wel plaats, het magazijn zitten. Nietdiepte: 60 mm maar het apparaat Controleer of de juiste nie- Niettype: Zie voorzijde van het magazijn niet niet.
  • Page 18 9. Deixe sempre as reparações a cargo do pes- F. Se o aparelho apresentar alguma alteração soal especializado nos seguintes casos: marcante no seu funcionamento normal. A. Quando o fio eléctrico ou a ficha estiverem 10. Mantenha os dedos afastados da zona de danificados.
  • Page 19 Material demasiado espe- Não agrafe em objectos duros, p. ex., metais. sso. A máquina destina- Não deixe a máquina trabalhar sem agrafes. Isto se a agrafar cerca de 20 provoca um desgaste inútil. folhas de papel de 80 g. Não use a máquina com o cabo de ligação ou a (aprox.
  • Page 20: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs igenom instruktion och bruksanvisning A. När anslutningskabel eller stickkontakt är ska- noga. dad. 2. Spara instruktionerna. B. Om vätska kommit in i apparaten. 3. Följ varningar och data angivna på apparaten. C. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten. 4.
  • Page 21 NÖDSTOPP (säkerhetsbrytare) 3. Arbetsslaget Kontrollera att maskinen Om häftning görs i hårdare eller tjockare gods än utlöses ej. är ansluten. maskinen är avsedd för, kan maskinen fastna. Då Kontrollera att ström finns hörs ett brummande ljud, vilket beror på att i vägguttaget.
  • Page 22 SIKKERHEDSVEJLEDNING 1. Læs instruktioner og brugervejledning grundigt 9. Lad altid kvalificerede serviceteknikere rette fejl igennem. i følgende tilfælde: 2. Gem instruktionerne A. Når tilslutningskabel eller stikkontakt er beska- diget. 3. Følg advarselsskilte og data som sidder på hæftemaskinen. Brug kun hæftemaskinen til B.
  • Page 23 Sådan ændres hæftestøtten til udadbøjet hæft- syning. ning: Kontroller, at der er strøm i Tryk på knappen under hæftemaskinen midt for stikkontakten. hæftestøtten og drej 180∞. være sprunget en sikring. Undersøg om udløseren NØDSTOP (sikkerhedsafbryder) kan bevæges frem og Hvis der foretages hæftning i hårdere eller svære- tilbage.
  • Page 24 TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti. A. Kun verkkojohdin tai pistotulppa on vaurioitu- nut. 2. Säästä ohjeet. B. Jos koneeseen on joutunut nestettä. 3. Noudata laitteen varoituksia ja merkintöjä. C. Jos kone on joutunut sateeseen tai kastunut. 4. Varmista, että laitetta ei ole kytketty sähköverk- koon, kun sitä...
  • Page 25 ei ole katkaistu. Älä nido liian kovia materiaaleja, esim. metallia. PAINA HETI VARMUUSKATKAISIJA TAAK- Älä käytä laitetta ilman sinkilöitä. SEPÄIN! Se tietää turhaa kulutusta. Varmuuskatkaisija on laitteen oikeassa sivussa. Älä käytä hajonnutta verkkojohtoa tai pistotulppaa Se on punainen ja merkitty PRESS. laitteeseen.
  • Page 26 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§√À™ Ã∏™∏™ 1. ªÂÏÂÙ‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 9. ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÔÈ ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ Ó· ¯Ú‹Ûˆ˜. Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ¤ÌÂÈÚÔ Î·È 2. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: 3. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È Ù· ∞. ŸÙ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ‰Â‰Ô̤ӷ...
  • Page 27 ¢π∞∫√¶∆∏™ ∫π¡¢À¡√À (·ÛÊ¿ÏÂÈ·) µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ∞Ó Ë Û˘ÚÚ·Ê‹ Á›ÓÂÙ·È Û ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ú‡̷. ∫ÔÈÙ¿ÍÙ ÙȘ ÛÎÏËÚfiÙÂÚ· ‹ ¯ÔÓÙÚfiÙÂÚ· ·’ ·˘Ù¿ Ô˘ ÙÔ ·ÛÊ¿ÏÂȘ. Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÚÔÔÚÈṲ̂ÓÔ, ÙfiÙ ÌÔÚ› Ó· ∂ÍÂÙ¿ÛÙ fiÙÈ Ë ÛηӉ¿ÏË ¿ıÂÈ ÂÌÏÔ΋. ∞ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ‚Ô˘ËÙfi, Ô˘ ÎÈÓÂ›Ù·È ÌÚÔ˜-›Ûˆ ÛËÌ·›ÓÂÈ...
  • Page 28 SABERG APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...

Table des Matières