Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 AMM 700 MAX (**)
7 129 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein AMM 700 MAX Série

  • Page 1  AMM 700 MAX (**) 7 129 ... ✔...
  • Page 2 Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3 Water entering a power Only carry out such operations with this tool will increase the risk of electric power tool as intended for by FEIN. Only use shock. application tools and accessories that have d) Do not abuse the cord. Never use the been released by FEIN.
  • Page 4 c) Prevent unintentional starting. Ensure d) Store idle power tools out of the reach of the switch is in the off-position before children and do not allow persons unfa- miliar with the power tool or these connecting to power source and/or bat- tery pack, picking up or carrying the instructions to operate the power tool.
  • Page 5 d) Under abusive conditions, liquid may be g) Follow all charging instructions and do ejected from the battery; avoid contact. not charge the battery pack or tool out- side the temperature range specified in If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi- the instructions.
  • Page 6 Liquid ejected from the battery may cause with a dry, clean cloth. skin irritations or burns. Use only intact original FEIN batteries that are When battery fluid from a damaged battery intended for your power tool. When working has come into contact with objects close by,...
  • Page 7 – Observe the material manufacturer’s – Observe the relevant regulations in your working instructions. country for the materials being worked. Hand/arm vibrations. While working with this power The declared vibration emission level repre- WARNING tool, hand/arm vibrations sents the main applications of the power tool. occur.
  • Page 8 Vibration Classification of FEIN Weighted application tools accord- acceleration* ing to vibration class < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
  • Page 9 (GFRP, CFK) and for sawing using the application tools and accessories sheet metal (max. 1 mm) – for removing tile joints and rasping or recommended by FEIN. scraping off tile grout or carpet remainders – for sanding or rasping of smaller surfaces Symbols.
  • Page 10 Symbol, character Explanation This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe WARNING or fatal injury. This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury. CAUTION Recycling code: identifies recyclable materials Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod- ucts should be sorted separately for environmentally-friendly recycling.
  • Page 11 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Page 12 Type AMM 700 MAX (**) Order number 7 129 ... Rated oscillation rate 10000 – 19500 /min Amplitude 2 x 2.0° Weight according to EPTA-Procedure 01 2.4 lbs (1.1 kg) Type B18A B18A Battery type Lithium ion (Li ion) Lithium ion (Li ion) Rated voltage 18 V 18 V...
  • Page 13 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Removing and charging the battery Fig. 2 Battery-Unlocking button (figure 2).
  • Page 14 Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the oper- ating-temperature range between 5°C – 45° C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temper- ature range.
  • Page 15 Dust extraction (For repairing Fig. 4 tile/grouting joints) (figure 4). Mount the dust extraction. Connect a vacuum cleaner. Mounting the depth stop (figure 5). Fig. 5 Mount the depth stop with the 2 screws to the bottom side of the gear case. Depth stop Screws...
  • Page 16 Dust extraction (figure 6). Fig. 6 Mount the dust extraction. Afterwards, mount the desired sanding sheet. Connect a vacuum cleaner.
  • Page 17 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective gloves. CAUTION Danger of injury from the sharp edges of the application tools.
  • Page 18 Positioning the tool (figure 8). 90° Fig. 8 The application tool can be offset in 30° steps and fastened in the most favorable working 60° position. 30° 90° 0° 60° 30° 180° Ejecting the application tool (figure 9). Fig. 9 To eject the application tool and have the starting position set, move the clamping lever back to the stop;...
  • Page 19 Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the CAUTION respective application.
  • Page 20 Notes on sanding. Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This pro- vides for good adhesion and prevents prema- ture wear. When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached, turned by 120°.
  • Page 21 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your-...
  • Page 22: Transport

    Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling. Dispose of batteries only when discharged. For batteries that are not completely discharged, insulate the terminals with tape as a protective measure against short-circuiting. For further information, please contact your specialist shop.
  • Page 23 Ne pas utiliser d'adaptateurs N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- avec des outils électriques à branche- vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. ment de terre. Des fiches non modifiées N’utiliser que des outils de travail et accessoi- et des socles adaptés réduisent le risque...
  • Page 24 f) Si l'usage d'un outil électrique dans un g) Si des dispositifs sont fournis pour le emplacement humide est inévitable, uti- raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des pous- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel sières, s'assurer qu'ils sont connectés (RCD).
  • Page 25 f) Garder affûtés et propres les outils per- e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou mettant de couper. Des outils destinés à un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batte- couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont ries endommagées ou modifiées peu- moins susceptibles de bloquer et sont...
  • Page 26: Utilisation Et Entretien De L'accumulateur (Blocs D'accu)

    Instructions particulières de sécurité. Tenir l’outil par les surfaces de préhension Il est interdit de visser ou de riveter des pla- isolantes, pendant les opérations au cours ques ou des repères sur l’outil électrique. desquelles l’accessoire coupant peut être en Une isolation endommagée ne présente contact avec des conducteurs cachés.
  • Page 27 Avant tous travaux sur l’outil électrique, reti- N’utilisez que des accumulateurs intacts rez l’accumulateur de l’outil. Risque de bles- d’origine FEIN conçus pour votre outil électri- que. Lors du travail avec et lors du charge- sures en cas de démarrage non intentionnel de l’outil électrique.
  • Page 28 Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- L’amplitude d’oscillation représente les utili- AVERTISSEMENT bras sont générées lors sations principales de l’outil électroportatif. Si du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de santé.
  • Page 29 Vibration Classement des outils Accélération FEIN suivant la classe de réelle mesurée* vibrations < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
  • Page 30: Conception De L'outil Électrique

    – pour les travaux de ponçage ou de grattage autorisés par FEIN. de petites surfaces – pour le sciage de bois, de matières plasti- ques, de matières plastiques renforcées par fibres de verre (PRV, CFRP) et pour le sciage de tôles (1 mm max.)
  • Page 31 Symbole, signe Explication Cette indication met en garde contre une situation dangereuse immi- DANGER nente. Une mauvaise manipulation peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pou- AVERTISSEMENT vant entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation potentiellement dan- ATTENTION gereuse qui peut entraîner des blessures.
  • Page 32 Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
  • Page 33 Type AMM 700 MAX (**) Référence 7 129 ... Vitesse de référence 10000 – 19500 tr/min Amplitude 2 x 2.0° Poids suivant EPTA-Procedure 01 2.4 lbs (1.1 kg) Type B18A B18A Type d’accumulateur Ions lithium (LiIon) Ions lithium (LiIon) Tension de référence 18 V 18 V Poids suivant EPTA-Procedure 01...
  • Page 34 Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 35 Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de ser-...
  • Page 36 Dispositif d’aspiration des poussières Fig. 4 (Rénovation des joints) (figure 4). Monter le dispositif d’aspiration des poussiè- res. Raccorder un aspirateur. Montage de la butée de profondeur Fig. 5 (figure 5). Monter la butée de profondeur au moyen des deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la tête d’engrenage.
  • Page 37 Dispositif d’aspiration des poussières Fig. 6 (figure 6). Monter le dispositif d’aspiration des poussiè- res. Ensuite, monter l’outil de travail souhaité. Raccorder un aspirateur.
  • Page 38 Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 39 Positionnement de l’outil (figure 8). 90° Fig. 8 Il est possible de déplacer l’outil de travail par étapes de 30° et de le fixer dans la position de 60° travail la plus favorable. 30° 90° 0° 60° 30° 180° Éjection de l’outil de travail (figure 9). Fig.
  • Page 40 électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
  • Page 41 Renseignements pour le ponçage. Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée.
  • Page 42 Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-...
  • Page 43: Transport

    Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchargés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchargés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits.
  • Page 44 Solamente use esta herramienta eléctrica para No emplear adaptadores en herramien- realizar los trabajos que FEIN ha previsto para tas eléctricas dotadas con una toma de la misma. Únicamente utilice las herramientas tierra. Los enchufes sin modificar ade- y accesorios autorizados por FEIN.
  • Page 45 f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo mienta eléctrica en un entorno húmedo, adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un alejados de las piezas móviles.
  • Page 46 deterioradas que pudieran afectar al d) La utilización inadecuada del acumula- funcionamiento de la herramienta eléc- dor puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un trica. Haga reparar estas piezas defec- tuosas antes de volver a utilizar la contacto accidental enjuagar el área herramienta eléctrica.
  • Page 47 Instrucciones de seguridad especiales. Sujete el aparato por las zonas de agarre ais- Limpie periódicamente las rejillas de refrige- ladas al realizar trabajos en los que el útil ración de la herramienta eléctrica empleando pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El herramientas que no sean de metal.
  • Page 48 Mantenga limpio el acumulador y protéjalo de Solamente use los acumuladores originales la humedad y del agua. Si los contactos del FEIN previstos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recargan acumuladores inco- acumulador y de la herramienta eléctrica están sucios límpielos con un paño seco y lim-...
  • Page 49 Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter- ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de puede llegar a afectar su salud.
  • Page 50 Vibración Clasificación de los útiles Aceleración FEIN por clases de vibra- ponderada* ciones < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
  • Page 51 Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Oscilador para uso con los útiles y accesorios – Para desprender juntas de azulejos o para homologados por FEIN sin aportación de agua raspar adhesivo de azulejos o restos de en lugares cubiertos. moqueta.
  • Page 52 Símbolo Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un com- PELIGRO portamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede compor- ADVERTENCIA tar lesiones graves o mortales. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera ATENCIÓN lesionarse.
  • Page 53 Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 54 Tipo AMM 700 MAX (**) Nº de referencia 7 129 ... Oscilaciones nominales 10000 – 19500 rpm Amplitud 2 x 2.0° Peso según EPTA-Procedure 01 2.4 lbs (1.1 kg) Tipo B18A B18A Tipo de batería Iones-Litio (Li-Ion) Iones-Litio (Li-Ion) Tensión nominal 18 V 18 V Peso según EPTA-Procedure 01...
  • Page 55 Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje y carga de la batería Fig.
  • Page 56 Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con carga- dores FEIN. Al comenzar a cargar la batería, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación.
  • Page 57 Dispositivo de aspiración de polvo Fig. 4 (reparación de juntas) (Figura 4). Monte el dispositivo de aspiración de polvo. Conecte un aspirador. Montaje del tope de profundidad Fig. 5 (Figura 5). Fije el tope de profundidad a la parte inferior del cabezal de engranes con los 2 tornillos.
  • Page 58 Dispositivo de aspiración de polvo Fig. 6 (Figura 6). Monte el dispositivo de aspiración de polvo. A continuación, monte la hoja de lijar deseada. Conecte un aspirador.
  • Page 59 Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de pro- ATENCIÓN tección.
  • Page 60 Posicionamiento del útil (Figura 8). 90° Fig. 8 El útil puede girarse en pasos de 30° y suje- tarse en la posición de trabajo más favorable. 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180° Desmontaje del útil (Figura 9). Fig. 9 Para lograr la posición de partida de las mor- dazas de fijación y poder sacar el útil, empujar hasta el tope hacia delante y jalar después...
  • Page 61 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN pro- vocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
  • Page 62 Indicaciones para lijado. Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta eléctrica contra una super- ficie plana y conecte brevemente la herra- mienta eléctrica. De esta manera se obtiene una buena adherencia y se evita un desgaste prematuro.
  • Page 63 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en...
  • Page 64 Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Únicamente entregue acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regulari- zado.
  • Page 65 Headquarter FEIN Power Tools, Inc. C. & E. Fein GmbH 1000 Omega Drive Hans-Fein-Straße 81 Suite 1180 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Pittsburgh, PA 15205 www.fein.com Phone: 800-441-9878 www.feinus.com Canada FEIN Service FEIN Canadian Power Tool FEIN Power Tools, Inc. Company 2735 Hickory Grove Road...

Ce manuel est également adapté pour:

7 129 série