Les langues disponibles

Les langues disponibles

Operator's Manual
en
Manual de l'opérateur
fr
Walkbehind Snowthrower
Mfg. No.
Description
1695848
Dual Stage Snowthrower, 14.5 TP, 28 Inch
1695849
Dual Stage Snowthrower, 16.5 TP, 30 Inch
1750625
Revision A

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Snapper 1695848

  • Page 1 Operator’s Manual Manual de l’opérateur Walkbehind Snowthrower Mfg. No. Description 1695848 Dual Stage Snowthrower, 14.5 TP, 28 Inch 1695849 Dual Stage Snowthrower, 16.5 TP, 30 Inch 1750625 Revision A...
  • Page 2 www.snapper.com...
  • Page 31: Généralités

    Type/Spécifications du moteur Numéro de code/série du moteur La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être téléchargé à partir de www.snapper.com. Veuillez fournir le modèle et le numéro de série au moment de commander les pièces de rechange.
  • Page 32: Sécurité De L'opérateur

    électrique STOP REMARQUE : Les symboles de commande illustrés sur cette page n’apparaîtront pas tous sur votre souffleuge à neige. Voir la section Fonctions et commandes pour les symboles qui s’appliquent. Commande Free-Hand™ Commande de traction Easy-Turn™ www.snapper.com...
  • Page 33 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Symboles de sécurité et mots indicateurs Lecture du manuel DANGER Le symbole d’alerte de sécurité et mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE ou AVIS) sont Lisez, comprenez et suivez toutes les utilisés pour indiquer la probabilité ou potentiel de la gravité de instructions sur la souffleuse à...
  • Page 34 LORS DE L’ENTREPOSAGE D’ESSENCE OU D’ÉQUIPEMENT AVEC LE CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR • Entreposez loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils qui ont une flamme d’allumage ou autre source d’allumage qui peut allumer les vapeurs de carburant. www.snapper.com...
  • Page 35: Pièces En Mouvement

    SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Pièces en mouvement Enfants DANGER DANGER Gardez les mains, les pieds et les vêtements loin Des accidents tragiques peuvent se produire des pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent lorsque l’opérateur n’est pas averti de la contacter ou enchevêtrer les mains, les pieds, les présence d’enfants.
  • Page 36: Sécurité Du Moteur (Suite)

    Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez le fabriquant, détaillant ou revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. www.snapper.com...
  • Page 37 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Ce symbole indique des précautions importantes de AVERTISSEMENT : Si n’importe quelle décalcomanie de sécurité. Ce symbole indique : « Attention ! Faites sécurité devient usée ou endommagée et ne peut être attention ! Votre sécurité est en danger. » lu, commandez des décalcomanies de remplacement de votre concessionnaire agréé.
  • Page 38: Fonctions Et Commandes

    G. Levier de commande de traction — Utilisé pour propulser la débrayer, relâchez. souffleuse à neige en marche avant ou arrière. Appuyez pour embrayer, relâchez pour débrayer. C. Commutateur de la rotation du conduit — Utiliser pour tourner le conduit d’éjection vers la gauche ou la droite. www.snapper.com...
  • Page 39: Commandes Du Moteur

    FONCTIONS ET COMMANDES Commandes de moteur Figure 3 COMMANDES DE SOUFFLEUSE À NEIGE (suite) D. Clé MARCHE/ARRÊT – Tournez-la sur la position MARCHE pour démarrer le moteur ou tournez-la sur la position ARRÊT H. Outil de nettoyage — Utilisez pour enlever la neige et débris pour arrêter le moteur.
  • Page 40: Fontionnement

    • Cette souffleuse à neige est capable d’amputer les mains ou les pieds et de jeter des objets. Lisez et observez toutes instructions de sécurité dans ce manuel. La faillite de le faire résultera à la mort ou blessure grave. Leviers de commande Figure 4 www.snapper.com...
  • Page 41: Arrêtez La Souffleuse À Neige

    FONTIONNEMENT 3. Appuyez sur le commutateur (B) du déflecteur de goulotte ARRÊTEZ LA SOUFFLEUSE À NEIGE pour le mettre sur la position HAUT/BAS et commander 1. Relâchez le levier de commande de la tarière (C, Figure 4). l’angle du déflecteur de goulotte. Veuillez voir Conduit 2.
  • Page 42: Commande De Traction Easy-Turn

    La roue de traction droite peut être complètement relâchée en utilisant la goupille de verrouillage (A, Figure 7). Ceci permet de facilement déplacer l’unité avec le moteur à l’arrêt. Commande de traction Easy-Turn™ Figure 5 Goupilles de verrouillage de traction Figure 7 www.snapper.com...
  • Page 43: Conduit D'éjection Et Déflecteur

    FONTIONNEMENT CONDUIT D’ÉJECTION ET DÉFLECTEUR La rotation du conduit d’éjection (gauche/droit) 1. Appuyez sur le commutateur de rotation de goulotte jusqu’à la position HAUT et maintenez-le à appuyer pour faire pivoter la goulotte vers la gauche (A, Figure 8). 2. Appuyez le commutateur à la position BAS et maintenez-le à appuyer pour faire pivoter la goulotte vers la droit.
  • Page 44: Vérification De L'huile (Avant De Mêtre En Marche Le Moteur)

    Le moteur est certifié pour fonctionner à partir de l’essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). www.snapper.com...
  • Page 45: Ajouter Du Carburant

    FONTIONNEMENT AJOUTER DU CARBURANT 1. Nettoyez la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant AVERTISSEMENT : toute la poussière et les débris. Retirez le bouchon du Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement réservoir (H, Figure 3). inflammables et explosifs. 2.
  • Page 46: Arrêter Le Moteur

    1. Tourner la clé MARCHE/ARRÊT (A, Figure 13) sur la position off. 2. Placer le levier de commande d’accélérateur (B) sur la position slow puis sur la position stop. 3. Enlever la clé. La maintenir hors de portée des enfants. Arrêt du moteur Figure 13 www.snapper.com...
  • Page 47: Dégagement De L'éjecteur Bloqué

    FONTIONNEMENT DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR BLOQUÉ ASTUCES DE FONCTIONNEMENT 1. L’enlèvement efficace de la neige est accomplie lorsque la neige est enlevé immédiatement après la tombé. DANGER Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d’éjection est la cause la plus courante 2.
  • Page 48: Entretien

    * Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 résultera à une difficulté de mise en marche. ** Au-dessus 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de consomption d’huile. Vérifiez le niveau d’huile plus fréquemment. www.snapper.com...
  • Page 49: Réglage De La Hauteur Des Patins

    ENTRETIEN Pour ajuster les patins, procédez comme suit: 1. Placez un bloc (égal à la hauteur du sol désiré) sous la barre de raclage près, mais pas sous le patin. 2. Desserrez les écrous de montage de patin (A, Figure 17) et poussez le patin vers le bas (B) jusqu’à...
  • Page 50: Réglage Du Câble De La Tarière

    5. Avec le moteur en marche, abaissez complètement le levier d’entraînement de commande de la tarière. La tarière devrait être embrayée et en fonction normale. 1/32 po. (0,8 mm) Réglage du câble de commande de tarière Figure 18 www.snapper.com...
  • Page 51: Vérification Des Pneus

    ENTRETIEN RÉGLAGE DU CÂBLE EASY-TURN™ VÉRIFICATION DES PNEUS Si le câble Easy-Turn™ s’est détendu, les engrenages ne se Vérifiez l’état des pneus. Vérifiez la pression d’air des pneus avec débrayeront pas si le levier de commande reste activé. Réglez le une jauge (veuillez voir Figure 20).
  • Page 52: Remplacement De La Goupille De Cisaillement Pour Tarière

    , Figure 22) en attachant le moteur du rotor et en le réglant pour que l’engrenage du moteur et de l’anneau de goulotte s’engrènent. Resserrez les vis d’assemblage. 4. Réinstallez la couverture du conduit de rotation. Réglage du moteur de rotation de goulotte Figure 22 www.snapper.com...
  • Page 53: Enlèvement De L'entreposage

    ENTRETIEN ENTREPOSAGE 6. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont fixés solidement. Inspectez toutes les pièce amovibles pour dommage, brisure et usure. Remplacez si nécessaire. AVERTISSEMENT : N’entreposez pas le moteur, avec 7. Retouchez toutes les surfaces rouillées ou écaillées; sablez carburant dans le réservoir, à...
  • Page 54: Dépannage

    Bougie défaillante, encrassée ou Consultez un revendeur agréé. dont l’écartement des électrodes est mal réglé. La calotte d'aération est Dégagez les orifices de ventilation. bloquée. Vibrations excessives. Pièces détachées ou Arrêtez immédiatement le moteur. Consultez un turbine/tarière endommagée. revendeur agréé. www.snapper.com...
  • Page 55 DÉPANNAGE PROBLÈME VÉRIFIEZ QUE SOLUTION La souffleuse à neige en Commande de traction déréglée Consultez un revendeur agréé. marche avant ou arrière ne (ne réussit pas à passer le test s’arrête pas quand le levier de sécurité 2). de commande de traction est débrayé.
  • Page 58: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle nº Modèle nº 1695848 1695849 MOTEUR : Marque Briggs et Stratton® Briggs et Stratton® Série de modèle Professional Series Professional Series Couple de serrage* 14,50 T.P. à 3 060 tr/min 16,50 T.P. à 3 060 tr/min Type 4-cycle - OHV 4-cycle - OHV Cylindrée...
  • Page 60 Snapper, Inc. P. O. Box 702 Milwaukee, WI U. S. A. 1-800-837-6836 www.snapper.com Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, EU. Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

1695849

Table des Matières