Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 84

Liens rapides

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
PT937

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips PT937

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome PT937...
  • Page 3 17 18...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DANSK 21 DEUTSCH 37 ESPAÑOL 53 SUOMI 69 FRANÇAIS 84 ITALIANO 100 NEDERLANDS 116 NORSK 132 PORTUGUÊS 147 SVENSKA 163 TÜRKÇE 178...
  • Page 6: English

    Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 7: Electromagnetic Ields (Emf)

    If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning luid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Page 8: Battery Fully Charged

    ENGLISH Charge indications Battery low When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the battery light starts to lash orange. When you switch off the shaver, the battery light continues to lash orange for a few seconds.
  • Page 9: Charging In The Smartclean System

    Press the on/off button once to switch on the shaver. Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. Press the on/off button once to switch on the shaver. Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. You can now start trimming. After trimming, close the trimmer and switch off the shaver. Cleaning and maintenance Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the...
  • Page 11: Using The Smartclean System

    ENGLISH Pull the seal off the cleaning cartridge. Place the cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean.
  • Page 12 ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). The battery symbol and the on/off button start to lash, which indicates that the shaver is being charged. Press the on/off button on the SmartClean system to start the rinsing phase.
  • Page 13 ENGLISH Take the empty cleaning cartridge from the SmartClean system and pour any remaining cleaning luid out of the Cleaning cartridge. You can simply pour the cleaning luid down the sink. Throw away the empty cleaning cartridge. Unpack the new cleaning cartridge and pull the seal off the cartridge. Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system.
  • Page 14 ENGLISH Rinse the outside of the shaving unit. Pull the shaving unit off the shaver. Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 15 ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Note: Make sure that the projections of the shaving heads it exactly into the recesses. Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver.
  • Page 16: Replacement Reminder

    The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 Philips Shaving Heads. The shaving head symbol lights up orange continuously.
  • Page 17 ENGLISH Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the shaver. Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Note: Make sure that the projections of the shaving heads it exactly into the recesses.
  • Page 18: Ordering Accessories

    To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee lealet for contact details).
  • Page 19: Removing The Rechargeable Battery

    Remove the rechargeable battery. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee lealet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 20 You have used another cleaning Only use the Philips cleaning cartridge. luid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the cleaning Push the hairs down the drain with a toothpick.
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.
  • Page 22 Hvis din shaver leveres med et rengøringssystem, skal du altid bruge den originale Philips rensevæske (i rensepatron eller laske, afhængigt af typen af rengøringssystem). Placer altid rengøringssystemet på et stabilt, plant og vandret underlag for at undgå...
  • Page 23 DANSK Opladningsindikatorer Lavt batteriniveau Når batteriet næsten er aladet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), blinker batteriindikatoren orange. Når du slukker for shaveren, forsætter batteriindikatoren med at blinke orange i nogle sekunder. Lynopladning Når du oplader det tomme batteri, blinker batteriindikatoren hvidt og orange.
  • Page 24 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren. Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
  • Page 25: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Trimning Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren. Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. Trimningen kan nu påbegyndes. Efter trimning skal du lukke trimmeren og slukke for shaveren. Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig trykluft, skuresvampe, rengøringsmidler med skurepulver eller skrappe opløsningsmidler som benzin, acetone eller lignende til...
  • Page 26 DANSK Tryk på knappen på siden af SmartClean-systemet (1), og løft den øverste del af SmartClean-systemet (2). Træk forseglingen af rengøringspatronen. Placer rengøringspatronen i SmartClean-systemet. Skub den øverste del af SmartClean-systemet ned på plads (“klik”). Brug af SmartClean-systemet Sørg altid for at ryste overskydende vand af shaveren, inden du placerer den i SmartClean.
  • Page 27 DANSK Hold shaveren på hovedet over holderen. Sørg for, at forsiden af shaveren peger mod SmartClean-systemet. Sæt shaveren i holderen (1), vip shaveren bagud (2), og tryk ned på den øverste hætte for at tilslutte shaveren (“klik”) (3). Batterisymbolet og on/off-knappen begynder at blinke, hvilket angiver, at shaveren oplades.
  • Page 28 DANSK Tryk på knappen på siden af SmartClean-systemet (1), og løft den øverste del af SmartClean-systemet (2). Tag den tomme rengøringspatron ud af SmartClean-systemet, og hæld eventuel resterende rensevæske ud af rengøringspatronen. Rensevæsken hældes blot ud i vasken. Smid den tomme rengøringspatron væk. Udpak den nye rengøringspatron, og træk forseglingen af patronen.
  • Page 29 DANSK Rens skægkammeret og indersiden af skærhovedet. Skyl skærhovedets yderside. Træk skærhovedet af shaveren. Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B). Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
  • Page 30 DANSK Fjern skæret fra skærkappen, og rengør den under vandhanen. Rengør derefter inder- og ydersiden af skærkappen under vandhanen. Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B). Placer tappen på...
  • Page 31 DANSK Rengøring af trimmeren under vandhanen Rens trimmeren, hver gang den har været brugt. Sluk for shaveren, og tag den ud af stikket. Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. Rengør trimmeren under vandhanen. Luk trimmeren med et klik. Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
  • Page 32 Shaverhovedsymbolet lyser for at indikere, at skærene trænger til at udskiftes. Udskift beskadigede skær med det samme. Skærhovederne må kun udskiftes med originale HQ9 Philips-skærhoveder. Shaverhovedsymbolet lyser konstant orange. Sluk for shaveren. Tag den ud af stikket, og fjern den fra SmartClean- systemet.
  • Page 33: Bestilling Af Tilbehør

    For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
  • Page 34: Reklamationsret Og Support

    Vi anbefaler på det kraftigste, at du aleverer produktet på et oficielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
  • Page 35 Fejlinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Page 36 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Rengøringspatronens udløb kan Skub hårene ud af udløbet med en tandstik. være blokeret. Sæt det lille stik i SmartClean-systemet, og sæt SmartClean- SmartClean-systemet er ikke systemet virker ikke, tilsluttet lysnettet. adapteren i stikkontakten. når jeg trykker på on/off-knappen.
  • Page 37: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
  • Page 38: Elektromagnetische Felder

    Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungslüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems). Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu vermeiden.
  • Page 39: Akku Voll Aufgeladen

    DEUTSCH Ladeanzeigen Akku fast leer Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Akkuanzeige orange zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die Akkuanzeige einige Sekunden lang weiter orange. Schnelles Auladen Wenn Sie beginnen, den leeren Akku aufzuladen, blinkt die Akkuanzeige weiß...
  • Page 40: Den Rasierer Benutzen

    Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Page 41: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. Schließen Sie den Langhaarschneider nach dem Schneiden, und schalten Sie den Rasierer aus.
  • Page 42: Das Smartclean-System Verwenden

    DEUTSCH Drücken Sie die Taste auf der Seite des SmartClean-Systems, (1) und heben Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems (2) an. Ziehen Sie das Siegel von der Reinigungskartusche. Platzieren Sie die Reinigungskartusche im SmartClean-System. Drücken Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems wieder nach unten (Sie hören ein “Klicken”).
  • Page 43 DEUTSCH Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung. Vergewissern Sie sich, dass die Vorderseite des Rasierers auf das SmartClean- System gerichtet ist. Stellen Sie den Rasierer in die Halterung, (1) kippen Sie den Rasierer nach hinten, (2) und drücken Sie die obere Kappe nach unten, um den Rasierer zu verbinden (Sie hören ein “Klicken”) (3).
  • Page 44: Die Kartusche Des Smartclean-Systems Ersetzen

    DEUTSCH Die Kartusche des SmartClean-Systems ersetzen Ersetzen Sie die Reinigungskartusche, wenn das Ersatzsymbol orange blinkt oder wenn Sie mit dem Ergebnis nicht mehr zufrieden sind. Drücken Sie die Taste auf der Seite des SmartClean-Systems, (1) und heben Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems (2) an. Entfernen Sie die leere Reinigungskartusche aus dem SmartClean-System, und gießen Sie verbleibende Rückstände von Reinigungslösung aus der Reinigungskartusche.
  • Page 45 DEUTSCH Spülen Sie die Haarauffangkammer und die Innenseite der Schereinheit aus. Spülen Sie die Schereinheit von außen ab. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B). Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb.
  • Page 46 DEUTSCH Entfernen Sie das Schermesser aus dem Scherkorb, und reinigen Sie es unter ließendem Wasser. Reinigen Sie anschließend die Innen- und Außenseite des Scherkorbs unter ließendem Wasser. Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
  • Page 47 DEUTSCH Den Trimmer unter ließendem Wasser reinigen Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Reinigen Sie den Trimmer unter ließendem Wasser. Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
  • Page 48 Das Scherkopfsymbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe ersetzt werden müssen. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ9 Original-Scherköpfe von Philips aus. Das Scherkopfsymbol leuchtet dauerhaft orange. Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie ihn von der Stromversorgung, oder nehmen Sie ihn aus dem SmartClean-System.
  • Page 49: Bestellen Von Zubehör

    Scherköpfe zum empfohlenen Zeitpunkt zu ersetzen. Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails inden Sie in der internationalen Garantieschrift).
  • Page 50: Garantie Und Support

    Hausmüll entsorgt werden kann. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer ofiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten und Akkus.
  • Page 51 Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häuig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Page 52 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Der Abluss der Drücken Sie die Haare mithilfe eines Zahnstochers durch den Abluss. Reinigungskartusche ist möglicherweise verstopft. Das SmartClean- Das SmartClean-System ist Stecken Sie den kleinen Stecker in das SmartClean-System, und schließen Sie den System nicht an die Stromversorgung funktioniert nicht, Adapter an den Netzstrom an.
  • Page 53: Español

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así...
  • Page 54: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Si la afeitadora está equipada con un sistema de limpieza, utilice siempre el líquido limpiador original de Philips (cartucho o botella, dependiendo del tipo de sistema de limpieza). Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una supericie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame.
  • Page 55 ESPAÑOL Indicaciones de carga Batería baja Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de la batería comienza a parpadear en naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de la batería sigue parpadeando en naranja durante unos segundos.
  • Page 56: Utilización De La Afeitadora

    Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y...
  • Page 57: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Cómo recortar Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo. Ya puede comenzar a utilizar el recortador. Una vez inalizado el corte, cierre el recortador y apague la afeitadora.
  • Page 58: Uso Del Sistema Smartclean

    ESPAÑOL Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean (1) y saque la parte superior del sistema SmartClean (2). Quite el sellado del cartucho de limpieza. Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (“clic”).
  • Page 59 ESPAÑOL Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte. Asegúrese de que la parte frontal de la afeitadora esté orientada hacia el sistema SmartClean. Coloque la afeitadora en el soporte (1), incline la afeitadora hacia atrás (2) y presione hacia abajo la parte superior para conectar la afeitadora (“clic”) (3).
  • Page 60 ESPAÑOL Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean (1) y saque la parte superior del sistema SmartClean (2). Saque el cartucho de limpieza vacío del sistema SmartClean y vierta los restos de líquido limpiador fuera del cartucho de limpieza. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
  • Page 61 ESPAÑOL Enjuague la cámara de recogida de pelo y el interior de la unidad de afeitado. Enjuague el exterior de la unidad de afeitado. Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (A) y saque el marco de retención (B).
  • Page 62 ESPAÑOL Extraiga la cuchilla del protector y límpiela bajo el grifo. A continuación, limpie el interior y exterior del protector bajo el grifo. Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras.
  • Page 63: Almacenamiento

    ESPAÑOL Limpieza del recortador bajo el grifo Limpie el recortador cada vez que lo utilice. Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo. Limpie el recortador bajo el grifo. Cierre el recortador (clic).
  • Page 64 Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ9. El símbolo del cabezal de afeitado se ilumina en naranja de forma continua. Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente y quítela del sistema SmartClean.
  • Page 65: Solicitud De Accesorios

    Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Cabezales de afeitado Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años.
  • Page 66: Garantía Y Asistencia

    Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de recogida oicial o a un centro de servicio Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos.
  • Page 67: Guía De Resolución De Problemas

    SmartClean (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). parpadea para indicar que tiene que sustituir el cartucho de limpieza. Utilice solo el cartucho de limpieza de Philips. Ha usado un líquido limpiador distinto al cartucho de limpieza original de Philips. El desagüe del cartucho Retire los pelos del desagüe con un palillo.
  • Page 68 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El sistema SmartClean no está El sistema Enchufe la clavija pequeña en el sistema SmartClean no enchufado a la red. SmartClean y enchufe el adaptador a la toma de funciona cuando corriente. pulso el botón de encendido/apagado.
  • Page 69: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Yleiskuvaus (Kuva 1) Teräsuojus Ajopää...
  • Page 70: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen sisällä. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä Parranajokoneen voi huuhdella juoksevalla vedellä. Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
  • Page 71 SUOMI Latausilmaisimet Lataus vähissä Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), akun merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. Kun katkaiset parranajokoneesta virran, akun merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin. Nopea lataus Kun aloitat tyhjän akun lataamisen, akun merkkivalo vilkkuu valkoisena ja oranssina.
  • Page 72 Huomautus: Laitetta voi käyttää myös verkkovirralla liittämällä parranajokoneen pistorasiaan. Parran ajaminen Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. Liikuta ajopäätä iholla. Käytä pyöriviä liikkeitä. Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran. Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
  • Page 73: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI Ihokarvojen trimmaaminen Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin. Voit nyt aloittaa trimmaamisen. Sulje trimmeri käytön jälkeen ja katkaise parranajokoneesta virta. Puhdistus ja huolto Älä koskaan käytä parranajokoneen ja SmartClean-järjestelmän puhdistamiseen paineilmaa, hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita tai syövyttäviä...
  • Page 74 SUOMI Paina SmartClean-järjestelmän sivussa olevaa painiketta (1) ja nosta järjestelmän yläosaa (2). Vedä tiiviste irti puhdistuskasetista. Aseta puhdistuskasetti SmartClean-järjestelmään. Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa alas, kunnes se napsahtaa paikalleen. SmartClean-järjestelmän käyttäminen Ravistele aina ylimääräinen vesi parranajokoneesta ennen sen asentamista SmartClean-järjestelmään. Paina suojakantta, jotta voit asettaa parranajokoneen telineeseen (kuulet napsahduksen).
  • Page 75 SUOMI Pitele parranajokonetta ylösalaisin pidikkeen yläpuolella. Varmista, että parranajokoneen etuosa on SmartClean-järjestelmää kohti. Aseta parranajokone pidikkeeseen (1), kallista parranajokonetta taaksepäin (2) ja napsauta parranajokone paikalleen painamalla kantta alaspäin (3). Akkusymboli ja virtapainike alkavat vilkkua osoituksena laitteen latautumisesta. Käynnistä huuhtelu painamalla SmartClean-järjestelmän virtapainiketta.
  • Page 76 SUOMI Paina SmartClean-järjestelmän sivussa olevaa painiketta (1) ja nosta järjestelmän yläosaa (2). Irrota tyhjä puhdistuskasetti SmartClean-järjestelmästä ja kaada jäljellä oleva puhdistusneste pois puhdistuskasetista. Voit kaataa puhdistusnesteen pesualtaaseen. Hävitä tyhjä puhdistuskasetti. Pura uusi puhdistuskasetti ja irrota kasetin sinetti. Aseta uusi puhdistuskasetti SmartClean-järjestelmään. Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa alas, kunnes se napsahtaa paikalleen.
  • Page 77 SUOMI Huuhtele partakarvasäiliö ja ajopään sisäpuoli. Huuhtele ajopää ulkopuolelta. Vedä ajopää irti parranajokoneesta. Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain.
  • Page 78 SUOMI Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista terä ja teräsäleikön sisä- ja ulkopuoli juoksevalla vedellä. Aseta ajopäät takaisin paikoilleen. Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää.
  • Page 79 SUOMI Trimmerin puhdistaminen juoksevalla vedellä Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen. Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin. Puhdista trimmeri juoksevalla vedellä. Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä...
  • Page 80 SUOMI Varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Muistutus vaihtamisesta Ajopään kuvake syttyy, kun ajopäät on vaihdettava. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi. Vaihda ajopäät vain Philipsin alkuperäisiin HQ9-ajopäihin. Ajopään kuvake palaa oranssina jatkuvasti. Katkaise parranajokoneesta virta. Irrota laite verkkovirrasta ja SmartClean-järjestelmästä.
  • Page 81: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Tarvikkeiden tilaaminen Jotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa, puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti. Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/ service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Teräyksiköt Parranajokoneen teräyksiköt kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein.
  • Page 82: Akun Poistaminen

    Irrota tarvittaessa myös lisäruuvit ja/tai -osat, kunnes näet piirikortin ja akun. Poista ladattava akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä...
  • Page 83 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Teräyksiköt ovat vahingoittuneet Vaihda teräyksiköt (katso kohtaa Varaosat). Parranajokone ei toimi enää niin tai kuluneet. hyvin kuin aluksi. Puhdista teräyksiköt yksi kerrallaan (lisätietoja Pitkät karvat haittaavat teräyksiköiden toimintaa. luvun Puhdistus ja huolto kohdassa Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä). Teräyksiköt eivät ole kunnolla Tarkista, että...
  • Page 84: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un...
  • Page 85: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 86: Charge Rapide

    FRANÇAIS Informations relatives à la charge Piles faibles Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de batterie se met à clignoter en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de batterie continue à clignoter en orange pendant quelques secondes.
  • Page 87: Charge Du Système Smartclean

    Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements circulaires. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
  • Page 88: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache. Après la tonte, remettez la tondeuse en place et éteignez le rasoir.
  • Page 89: Utilisation Du Système Smartclean

    FRANÇAIS Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1) et soulevez le haut du système SmartClean (2). Enlevez la protection hermétique de la cartouche de nettoyage. Placez la cartouche de nettoyage dans le système SmartClean. Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic).
  • Page 90: Remplacement De La Cartouche Du Système Smartclean

    FRANÇAIS Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’avant du rasoir orienté vers le système SmartClean. Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic) (3). Le symbole de la batterie et le bouton marche/arrêt commencent à...
  • Page 91: Nettoyage De La Tête De Rasoir À L'eau Courante

    FRANÇAIS Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1) et soulevez le haut du système SmartClean (2). Videz le liquide de nettoyage qui reste encore dans la cartouche de nettoyage du système SmartClean avant de la jeter. Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo. Jetez la cartouche vide de nettoyage.
  • Page 92 FRANÇAIS Rincez le compartiment à poils et l’intérieur de la tête de rasoir. Rincez l’extérieur de la tête de rasoir. Détachez la tête de rasoir du rasoir. Faites tourner le système de ixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B). Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à...
  • Page 93 FRANÇAIS Retirez la lame de la grille de rasage et nettoyez-la sous l’eau du robinet. Ensuite, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille de rasage sous l’eau du robinet. Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches.
  • Page 94: Nettoyage De La Tondeuse Sous L'eau Du Robinet

    FRANÇAIS Nettoyage de la tondeuse sous l’eau du robinet Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. Nettoyez la tondeuse sous l’eau du robinet. Remettez la tondeuse en place (clic).
  • Page 95: Rappel De Remplacement

    être remplacées. Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ9 d’origine. Le symbole de tête de rasoir s’allume en orange de manière continue. Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le du système SmartClean.
  • Page 96: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Têtes de rasoir Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de rasoir tous...
  • Page 97: Recyclage

    être mise au rebut avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement de déposer votre produit dans un centre de collecte oficiel ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et...
  • Page 98: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Page 99 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Poussez les poils en bas de l’évacuation à l’aide L’évacuation de la cartouche de nettoyage est peut-être bloquée. d’un cure-dents. Enfoncez la petite iche dans le système Le système Le système SmartClean n’est pas SmartClean, puis l’adaptateur dans la prise SmartClean ne branché...
  • Page 100: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più...
  • Page 101: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Se il rasoio è dotato di un sistema di pulizia, è necessario utilizzare sempre il detergente per la pulizia Philips originale (cartuccia o bottiglia, a seconda del tipo di sistema di pulizia).
  • Page 102: Ricarica Completa Della Batteria

    ITALIANO Istruzioni di ricarica Batteria scarica Quando la batteria è quasi scarica (ovvero quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia della batteria inizia a lampeggiare in arancione. Quando spegnete il rasoio, la spia della batteria continua a lampeggiare in arancione per alcuni secondi.
  • Page 103: Modalità D'uso Del Rasoio

    Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 104: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Riinitura Potete utilizzare il riinitore per regolare basette e bafi. Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. Premete l’interruttore del riinitore verso il basso per aprirlo. A questo punto, potete iniziare a riinire la barba. Una volta concluse le operazioni di riinitura, chiudete il riinitore e spegnete il rasoio.
  • Page 105 ITALIANO Premete il pulsante sul lato del sistema SmartClean (1) ed estraete la parte superiore del sistema SmartClean (2). Rimuovete il sigillo dalla cartuccia di pulizia. Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean. Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso ino a farlo scattare in posizione (“clic”).
  • Page 106: Sostituzione Della Cartuccia Del Sistema Smartclean

    ITALIANO Tenete il rasoio elettrico capovolto sopra il supporto. Assicuratevi che la parte anteriore del rasoio sia rivolta verso il sistema SmartClean. Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate il rasoio all’indietro (2) e premete verso il basso il cappuccio superiore per collegare il rasoio ino a che non scatta in posizione (“clic”) (3).
  • Page 107 ITALIANO Premete il pulsante sul lato del sistema SmartClean (1) ed estraete la parte superiore del sistema SmartClean (2). Estraete la cartuccia di pulizia vuota dal sistema SmartClean e svuotate la cartuccia dall’eventuale liquido per la pulizia residuo. Potete versare il liquido detergente direttamente nel lavandino. Gettate la cartuccia di pulizia vuota.
  • Page 108 ITALIANO Risciacquate il vano di raccolta peli e l’interno dell’unità di rasatura. Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura. Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta.
  • Page 109 ITALIANO Estraete la lama dal paralama e pulitela sotto l’acqua corrente; pulite sotto l’acqua corrente anche l’interno e l’esterno del paralama. Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura. Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
  • Page 110 ITALIANO Pulizia del riinitore sotto l’acqua corrente Pulite il riinitore dopo ogni utilizzo. Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. Premete l’interruttore del riinitore verso il basso per aprirlo. Pulite il riinitore sotto l’acqua corrente. Chiudete il riinitore, ino a bloccarlo in posizione. Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubriicate i dentini del riinitore ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
  • Page 111: Promemoria Di Sostituzione

    Il simbolo della testina di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate. Sostituitele solo con testine di rasatura HQ9 Philips originali. Il simbolo della testina di rasatura si attiva con luce arancione continua.
  • Page 112: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Page 113: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta uficiale o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili.
  • Page 114: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Page 115 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Il sistema Il sistema SmartClean non è Inserite lo spinotto nel sistema SmartClean e collegato all’alimentazione. SmartClean inserite l’adattatore nella presa di corrente a non funziona muro. premendo il pulsante on/off. Dopo la pulizia Questo è normale e non Durante il risciacquo si può...
  • Page 116: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Page 117: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Dit is normaal en ongevaarlijk omdat alle elektronica zich in een waterdichte voedingsunit binnen in het scheerapparaat bevindt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen Dit scheerapparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
  • Page 118 NEDERLANDS Opladen Het volledig opladen van het scheerapparaat duurt circa 1 uur. Als u het scheerapparaat voor het eerst oplaadt of als u het lange tijd niet hebt gebruikt, laad het apparaat dan op tot het witte batterijsymbool continu brandt. Met een helemaal opgeladen scheerapparaat kunt u tot 60 minuten scheren.
  • Page 119 NEDERLANDS Opladen met de adapter Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. Steek de kleine stekker in het scheerapparaat. Steek de adapter in het stopcontact. Het batterijsymbool toont de oplaadstatus van het scheerapparaat (zie ‘Oplaadaanduidingen’ in dit hoofdstuk). Opladen in het SmartClean-systeem Steek de kleine stekker in het SmartClean-systeem.
  • Page 120 Druk één keer op de aan-uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen. Druk één keer op de aan-uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
  • Page 121: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Gebruik nooit perslucht, een schuurspons, een schurend schoonmaakmiddel of een agressieve vloeistof zoals benzine of aceton om het scheerapparaat en het SmartClean-systeem schoon te maken. De beste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat schoon te maken is in het SmartClean-systeem. U kunt het scheerapparaat ook schoonmaken door het onder de kraan af te spoelen of met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
  • Page 122 NEDERLANDS Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem. Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag (‘klik’). Het SmartClean-systeem gebruiken Schud overtollig water van het scheerapparaat voordat u het in het SmartClean-systeem plaatst. Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen (‘klik’).
  • Page 123 NEDERLANDS De aan-uitknop en het spoelsymbool branden onafgebroken. Opmerking: De spoelfase duurt circa 10 minuten. , Wanneer het reinigingsprogramma is voltooid, brandt het Gereed-symbool onafgebroken. Het accusymbool brandt onafgebroken om aan te geven dat het scheerapparaat volledig is opgeladen. Opmerking: Opladen duurt ongeveer 1 uur. Opmerking: Als u tijdens de spoelfase op de aan-uitknop van het SmartClean- systeem drukt, wordt het programma afgebroken.
  • Page 124 NEDERLANDS Plaats de nieuwe reinigingscartridge in het SmartClean-systeem. Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag (‘klik’). De scheerunit schoonmaken onder de kraan Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Spoel de scheerunit en de haarkamer gedurende 30 seconden schoon onder een warme kraan.
  • Page 125 NEDERLANDS Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B). Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat uit een scheermesje en een scheerkapje. Opmerking: Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
  • Page 126 NEDERLANDS Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B). Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat. Sluit de scheerunit vervolgens. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
  • Page 127 Het scheerhoofdsymbool gaat branden om u eraan te herinneren dat de scheerhoofden moeten worden vervangen. Vervang beschadigde scheerhoofden onmiddellijk. Vervang de scheerhoofden alleen door originele Philips HQ9-scheerhoofden. Het scheerhoofdsymbool brand onafgebroken oranje. Schakel het scheerapparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het scheerapparaat uit het SmartClean-systeem.
  • Page 128 NEDERLANDS Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B). Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B).
  • Page 129: Accessoires Bestellen

    Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Page 130: De Accu Verwijderen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 131 Het vervangingssymbool knippert om aan te geven dat ‘Schoonmaken en onderhoud’). u de reinigingscartridge moet vervangen. Gebruik alleen reinigingscartridges van Philips. U hebt een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de originele reinigingscartridge van Philips. Gebruik een tandenstoker om de haren door...
  • Page 132: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de lotte funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Page 133: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Hvis barbermaskinen har et rengjøringssystem, må du alltid bruke den originale rensevæsken fra Philips (kassett eller laske avhengig av rengjøringssystem). Plasser alltid rengjøringssystemet på en stødig, jevn og horisontal overlate for å...
  • Page 134 NORSK Anvisninger for lading Lav batterikapasitet Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det bare er fem eller færre minutter igjen), begynner batterilampen å blinke oransje. Når du slår av barbermaskinen, fortsetter ladelampen å blinke oransje i noen sekunder. Hurtiglading Når du begynner å...
  • Page 135 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. Beveg skjærehodene over huden med sirkelbevegelser. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen.
  • Page 136: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Trimming Du kan bruke trimmeren for å stelle kinnskjegg og barter. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren. Du kan nå begynne med trimmingen. Lukk trimmeren etter trimmingen, og slå av barbermaskinen. Rengjøring og vedlikehold Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å...
  • Page 137 NORSK Trekk av tetningen på rengjøringspatronen. Plasser rengjøringspatronen i SmartClean-systemet. Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet tilbake ned (du skal høre et klikk). Bruke SmartClean-systemet Pass på at du alltid rister overlødig vann av barbermaskinen før du setter den i SmartClean-systemet. Trykk ned topphetten for å...
  • Page 138 NORSK Plasser barbermaskinen i holderen (1), vipp barbermaskinen bakover (2), og trykk ned den øverste topphetten for å koble til barbermaskinen (til du hører et klikk) (3). Batterisymbolet og av/på-knappen begynner å blinke, som angir at barbermaskinen lades. Trykk på av/på-knappen på SmartClean-systemet for å starte skyllefasen.
  • Page 139 NORSK Ta den tomme rengjøringspatronen ut av SmartClean- systemet, og hell eventuelt gjenværende rengjøringsvæske ut av rengjøringspatronen. Du kan bare helle rengjøringsvæsken i utslagsvasken. Kast den tomme rengjøringspatronen. Pakk ut den nye rengjøringspatronen, og trekk forseglingen av patronen. Sett den nye rengjøringspatronen inn i SmartClean-systemet. Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet tilbake ned (du skal høre et klikk).
  • Page 140 NORSK Skyll skjæreenheten utvendig. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis.
  • Page 141 NORSK Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B). Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen. Deretter lukker du skjæreenheten. Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst.
  • Page 142 Skjærehodesymbolet lyser for å vise at skjærehodene må skiftes ut. Bytt ødelagte skjærehoder med én gang. Skjærehodene skal bare erstattes med originale HQ9-skjærehoder fra Philips. Skjærehodesymbolet lyser oransje kontinuerlig. Slå av barbermaskinen. Koble barbermaskinen fra strømnettet og fjern den fra SmartClean-systemet.
  • Page 143 NORSK Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). Ta ut skjærehodene og sett de nye hodene på plass i skjæreenheten. Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. Sett rammen tilbake på...
  • Page 144: Bestille Tilbehør

    å opprettholde topp ytelse. Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Skjærehoder Vi anbefaler at du bytter ut skjærehodene annethvert år.
  • Page 145: Garanti Og Støtte

    Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 146 Symbolet for utskifting blinker systemet. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold. for å vise at du må bytte rengjøringspatronen. Du har brukt en annen Bruk bare Philips-rengjøringspatronen. rengjøringsvæske enn den originale Philips- rengjøringspatronen. Avløpsrøret til Skyv hårene ned avløpsrøret med en tannpirker.
  • Page 147: Informações De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníicas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Page 148 Se a sua máquina de barbear estiver equipada com um sistema de limpeza, utilize sempre o líquido de limpeza original da Philips (recarga ou frasco, dependendo do tipo de sistema de limpeza). Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma superfície estável, plana e horizontal para evitar fugas.
  • Page 149: Bateria Fraca

    PORTUGUÊS Indicações de carga Bateria fraca Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz da bateria ica intermitente a cor de laranja. Quando desligar a máquina de barbear, a luz da bateria continua intermitente a cor de laranja durante alguns segundos.
  • Page 150 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de barbear.
  • Page 151: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear. Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. Pode agora utilizar o aparador. Depois de aparar, feche o aparador e desligue a máquina de barbear. Limpeza e manutenção Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de...
  • Page 152 PORTUGUÊS Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante a parte superior do sistema SmartClean (2). Retire o selo da recarga de limpeza. Coloque a recarga de limpeza no sistema SmartClean. Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (ouve-se um estalido).
  • Page 153 PORTUGUÊS Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o suporte. Certiique-se de que a parte frontal da máquina está voltada para o sistema SmartClean. Coloque a máquina de barbear no suporte (1), incline a máquina para trás (2) e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um estalido) (3).
  • Page 154: Lavar O Acessório De Corte Em Água Corrente

    PORTUGUÊS Substituir a recarga do sistema SmartClean Substitua a recarga de limpeza quando o símbolo de substituição icar intermitente a cor de laranja ou quando não estiver satisfeito com o resultado inal. Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante a parte superior do sistema SmartClean (2).
  • Page 155 PORTUGUÊS Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos e o interior da unidade de corte. Enxagúe o exterior do acessório de corte. Retire o acessório de corte da máquina de barbear. Rode a patilha para a esquerda (A) e retire a armação de ixação (B). Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez.
  • Page 156 PORTUGUÊS Retire a lâmina da protecção de corte e lave-a em água corrente. Em seguida, lave o interior e o exterior da protecção de corte em água corrente. Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certiique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
  • Page 157 PORTUGUÊS Lavar o aparador em água corrente Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear e retire a icha da tomada. Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. Lave o aparador em água corrente. Feche o aparador (ouve-se um estalido).
  • Page 158 O símbolo da cabeça de corte acende-se para indicar que as cabeças de corte devem ser substituídas. Substitua cabeças de corte daniicadas de imediato. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ9 originais da Philips. O símbolo da cabeça de corte permanece continuamente aceso a cor de laranja.
  • Page 159: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Cabeças de corte Aconselhamo-lo a substituir as suas cabeças de corte a cada dois anos.
  • Page 160: Garantia E Assistência

    Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oicial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualiicado retire a bateria recarregável. Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas...
  • Page 161: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 162 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O escoamento da recarga de Empurre os pêlos no escoamento com um palito. limpeza pode estar obstruído. Introduza a icha pequena no sistema SmartClean O sistema O sistema SmartClean não está ligado à alimentação. SmartClean não e ligue o adaptador à...
  • Page 163: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
  • Page 164: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Det är normalt och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en försluten strömenhet inuti rakapparaten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt Den här rakapparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen.
  • Page 165 SVENSKA Laddningsindikering Låg batterinivå När batteriet nästan är helt urladdat (när det bara återstår 5 minuters raktid eller mindre) börjar batterilampan blinka orange. När du stänger av rakapparaten fortsätter batterilampan att blinka orange i några sekunder. Snabbladdning När det urladdade batteriet börjar laddas blinkar batterilampan vitt och orange.
  • Page 166: Använda Rakapparaten

    Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. För rakhuvudena över huden med cirkelformade rörelser. Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Stäng av rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll).
  • Page 167: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Trimning Du kan ansa polisonger och mustasch med trimmern. Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt. Du kan nu börja trimma. När trimningen är klar stänger du trimmern och stänger av rakapparaten.
  • Page 168 SVENSKA Dra bort förseglingen från rengöringspatronen. Placera rengöringspatronen i SmartClean-systemet. Skjut ned den övre delen av SmartClean-systemet igen (ett klickljud hörs). Använda SmartClean-systemet Se alltid till att skaka av överlödigt vatten från rakapparaten innan du placerar den i SmartClean. Tryck på det övre locket så att du kan placera rakapparaten i hållaren (ett klickljud hörs).
  • Page 169 SVENSKA Placera rakapparaten i hållaren (1), luta rakapparaten bakåt (2) och tryck ned det övre locket för att ansluta rakapparaten (ett klickljud hörs) (3). Batterisymbolen och på/av-knappen börjar blinka, vilket visar att rakapparaten laddas. Tryck på på/av-knappen på SmartClean-systemet så att sköljningen startas.
  • Page 170 SVENSKA Ta ut den tomma rengöringspatronen från SmartClean-systemet och häll ut all återstående rengöringsvätska ur rengöringspatronen. Du kan hälla ut rengöringsvätskan i vasken. Kasta den tomma rengöringspatronen. Packa upp den nya rengöringspatronen och dra bort förseglingen från patronen. Placera den nya rengöringspatronen i SmartClean-systemet. Skjut ned den övre delen av SmartClean-systemet igen (ett klickljud hörs).
  • Page 171 SVENSKA Skölj skärhuvudets utsida. Dra loss skärhuvudet från rakapparaten. Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B). Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
  • Page 172 SVENSKA Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten. Stäng sedan rakenheten. Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på...
  • Page 173 Rakhuvudsymbolen tänds för att indikera att rakhuvudena behöver bytas ut. Byt ut skadade rakhuvuden på en gång. Ersätt rakhuvudena endast med HQ9-originalrakhuvuden från Philips. Rakhuvudsymbolen lyser med fast orange sken. Stäng av rakapparaten. Dra ur nätsladden eller ta bort rakapparaten...
  • Page 174 SVENSKA Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Dra loss skärhuvudet från rakapparaten. Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B). Ta ut rakhuvudena och sätt i de nya i skärhuvudet. Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B).
  • Page 175: Beställa Tillbehör

    Bibehåll rakapparatens höga prestanda genom att rengöra den regelbundet och byta ut rakhuvudena enligt rekommendationerna. Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation inns i garantibroschyren). Rakhuvudena Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena vartannat år.
  • Page 176: Garanti Och Support

    I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 177 Sätt i en ny rengöringspatron i SmartClean- Ersättningssymbolen blinkar för systemet (se kapitlet Rengöring och underhåll). att visa att du måste byta ut rengöringspatronen. Använd endast Philips rengöringspatron. Du har använt en annan rengöringsvätska än Philips originalrengöringspatron. Rengöringspatronens utlopp kan Tryck ned hårstrån i utloppet med en...
  • Page 178: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
  • Page 179: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel Bu tıraş makinesi musluk suyu altında güvenle yıkanabilir.
  • Page 180 TÜRKÇE Şarj göstergeleri Düşük pil Şarj bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), pil ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda, pil ışığı birkaç saniye daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder. Hızlı...
  • Page 181 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü).
  • Page 182: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Düzeltme Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. Düzeltme işleminden sonra düzelticiyi ve tıraş makinesini kapatın. Temizlik ve bakım Tıraş...
  • Page 183 TÜRKÇE SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını kaldırın (2). Temizleme kartuşu contasını çekerek çıkarın. Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur). SmartClean sistemini kullanma Tıraş makinesini SmartClean sistemine yerleştirmeden önce mutlaka fazla suyun temizlendiğinden emin olun.
  • Page 184 TÜRKÇE Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst kapağı aşağı doğru bastırın ( ‘klik’ sesi duyulur) (3). Pil simgesi ve açma/kapama düğmesi, tıraş...
  • Page 185 TÜRKÇE SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını kaldırın (2). Boş temizleme kartuşunu SmartClean sisteminden çıkarın ve temizleme kartuşunda kalan temizleme sıvısını boşaltın. Temizleme sıvısını lavaboya dökebilirsiniz. Boş temizleme kartuşunu çöpe atın. Yeni temizleme kartuşu ambalajını açın ve kartuş contasını çekerek çıkarın.
  • Page 186 TÜRKÇE Kıl toplama haznesini ve tıraş makinesinin içini durulayın. Tıraş ünitesinin dışını durulayın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Kilidi saat yönünün tersine döndürün (A) ve tutucu çerçeveyi çıkarın (B). Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir kesici ve koruyucu ünite bulunur. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı...
  • Page 187 TÜRKÇE Bıçağı koruyucu üniteden çıkarıp musluk suyu altında yıkayın. Ardından, koruyucu ünitenin iç ve dış kısımlarını musluk altında temizleyin. Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat yönünde döndürün (B).
  • Page 188 TÜRKÇE Düzelticinin musluk suyu altında temizlenmesi Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. Düzelticiyi musluk suyu altında temizleyin. Düzelticiyi kapatın (‘tık’ sesi duyulur). İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş...
  • Page 189 Tıraş başlığı simgesinin yanması tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği anlamına gelir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ9 Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. Tıraş başlığı simgesi turuncu renkte sürekli yanar. Tıraş makinesini kapatın, prizden çekin ve SmartClean Sisteminden çıkarın.
  • Page 190: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    önerilen süre sonunda değiştirin. Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Page 191: Geri Dönüşüm

    2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılması için ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin.
  • Page 192: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Tıraş makinesi eskisi Tıraş başlıkları hasarlı veya Tıraş...
  • Page 193 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Temizleme kartuşunun boşaltma Boşaltma kanalında biriken kılları bir kürdan kanalı tıkanmış olabilir. ile temizleyin. SmartClean Sistemi elektriğe Küçük işi SmartClean Sistemine ve Açma/kapama düğmesine bastığımda bağlı değildir. adaptörü prize takın. SmartClean Sistemi çalışmıyor. Temizledikten sonra Yıkama sırasında güç ünitesiyle muhafaza Bu durum normaldir ve herhangi tıraş...
  • Page 196 8888.002.6550.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Pt937/26

Table des Matières