ZF Marine ZF 220 A Manuel D'utilisation page 22

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

NOTA
La serie ZF 220 IV incorpora un engranaje adicional
que invierte el sentido de rotación con respecto a la
serie de la misma familia Los modelos de los inversores
descritos en este manual están previstos para su em-
palme con motores estándar (con volante que gira en
el sentido contrario al de las yujas del reloj, observan-
do desde el lado del volante).
Para los motores convolante que gira en el sentido de
las agujas del reloj, en el inversor habrá que instalarse
una bomba especial.
III UTILIZACION
Cerciorarse de que el inversor haya sido instalado dejando
el espacio precisado para la sustitución del intercambiador
de calor, el filtro del aceite, la bomba, así como también
para acceder a la varilla de nivel del aceite.
El tapón de desague del aceite tiene que estar fácil-
mente accesible.
INSTALACION DE INVERSORES ESTANDAR
(Fig. 5)
ANGULOS DE INSTALACION PERMITI-
°
DOS DURANTE LA NAVEGACION (
)
Con referencia al eje ortogonal
y al eje longitudinal del árbor de
entrada respecto al plano horizontal
ATENCIÓN
Normalmente, el inversor está sujetado con bridas al
motor, en este caso, las dos unidades están centradas
de manera apropiada. Si el inversor se instala por se-
parado mediante articulación de cardán, podrá fijarse
en la base ya sea de forma elástica, como de forma
rigida. Puede ser que se precise montar, además de la
junta ordinaria aplicada al motor, otro elemento que
neutralice la alineación imperfecta. Véanse los esque-
mas de instalación siguientes.
INSTALACIÓN DE INVERSORES CON
TRANSMISIÓN V-DRIVE (Fig. 6 - 7)
Valen las notas anteriores. En caso de un inversor montado
por separado, se utiliza una articulación de cardán, de lingitud
variable. Para que la articulación trabaje en condiciones idea-
les (transmisión homocinética) y no dañe el inversor o el motor,
hay que seguir algunas normas de instalación sencillas, como
se muestra en los esquemas siguientes.
Instalación con inversor en «V» (Fig. 6)
(método de alineación mediante brida con
caras paralelas)
ATENCIÓN
El motor y el inversor tienen que estar instalados de
modo que las bridas A y B estén paralelas.
22
Operating manual ZF 220 A - ZF 220 V - ZF 220 IV - IRM 225 A - ZF W 220
Longitudinal
De cabeceo
éstatico
balanceo
÷
÷
-5
+10
-10
+25
-15
1) Motor.
2) Inversor.
3) Articulación de cardán de longitud variable. - Elegida
según las instrucciones del fabricante. Conforme con las
instrucciones de instalación.
4) Eje de la hélice.
5) Inversor a V con entrada y salida en el mismo lado.
Cerciorarse de que los ejes longitudinales de la junta elás-
tica, el cardán y el érbol de entrada del inversor estén
allineados en el mismo plano vertical.
Instalacion con inversor y grupo de reenvio
V-Drive (Fig. 7)
(Metodo de alineacion con arboles contrapunta)
ATENCIÓN
1) Motor
2) Inversore
3) Articulación de cardán de longitud variable. - Elegida
según las instrucciones del fabricante. Conforme con las
instrucciones de instalación.
4) Eje de la hélice.
5) Grupo de reenvio V-Drive con entrada y salida en el mis-
mo lado.
6) Para facilitar la alineación correcta del motor y del inver-
sor; es decir, para obtener ángulos de conexión ß
De
iguales: instalar dos ejes de alineación en lugar de la
÷
articulación de cardán. Los ejes tienen que tener longi-
+15
tudes iguales. Alinear las dos unidades de manera que
las cabezas de los ejes coincidan. Al ffnal, quitar los ejes
de alineación y instalar la articulación de cardán.
La bridas A y B tienen que estar en el mismo plano, para
asegurar la igualdad de los ángulos ß
Cerciorarse de que los ejes longitudinales de la junta,
los ejes de alineación y elárbol de entrada del inversor
estén alineados en el mismo plano vertical.
NOTA
Los métodos de alineación descritos se pueden apli-
car indiferentemente en ambos tipos de instalaciones.
CONEXIÓN CON EL EJE DE LA HÉLICE (Fig. 8)
Loa ejes de la hélice se pueden instalar con o sin soporte
para cojinetes de empuje. El cojinete de empuje es un ele-
mento útil para aliviar los esfuerzos axiales que actúan ine-
vitablemente sobre el inversor. El valor exacto de la carga
axial que puede soportar el inversor depende de muchas
condiciones; por lo tanto, aconsejamos se dirijan a la Ofici-
na Técnica Comercial de la agencia ZF Hurth Marine S.p.A.
más cercana.
El rendimiento del soporte del eje de la hélice depende de
las cargas de operación y tiene que estar especificado por
el astillero naval.
X [mm]
Y [mm]
máx. 0,05
máx. 0.1
1
y ß
2
.
L [mm]
mín. 500 con d < 60 mm
mín. 1000 con d 60 ÷ 90 mm
mín. 2000 con d > 90 mm
1
y ß
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zf 220 vZf 220 ivIrm 225 aZf w 220

Table des Matières