Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
DE
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
FR
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 6F
x 4
x 4
x 2
1
Fitting Kit
x 2
K386W
x 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whispbar K386W

  • Page 1 K386W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Page 2 Fitting Kit K386W MAX kgs (lbs) Suzuki SX4 shang yue, 4dr Sedan 11-12 40 kgs (88 lbs) 40 kgs (88 lbs) SX4 VCR Sport, 4dr Sedan 08-13 40 kgs (88 lbs) 40 kgs (88 lbs) SX4, 4dr Sedan 06-10 40 kgs (88 lbs)
  • Page 3 Fitting Kit K386W SX4 shang yue, 4dr Sedan 11-12 (CN) -120mm 570mm 769mm 752mm -4 -3/4ths" 22 7/16ths" 30 1/4ths" 29 5/8ths" SX4 VCR Sport, 4dr Sedan 08-13 (US) -120mm 570mm 769mm 752mm -4 -3/4ths" 22 7/16ths" 30 1/4ths" 29 5/8ths"...
  • Page 4: First Time Installation

    Fitting Kit K386W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Page 5 Fitting Kit K386W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Adjust crossbar in or out to suit vehicle.
  • Page 6 Fitting Kit K386W Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot.
  • Page 7 Fitting Kit K386W Refer to the underside of the pad for the part number. Letters refer to the pad part numbers and position. Note: Pads may be different to that shown. Pad Part Number: A = 11-04-222 B = 11-04-223 Fit rubber pads (supplied with fitting kit) to foot.
  • Page 8 Fitting Kit K386W Fitment Open or remove fixed-point covers. Store items away in a safe place. Hook clamps into the fixed points on the vehicle. Ensure internal clamp sits upright. Repeat for all four positions. Mount crossbars over clamps.
  • Page 9 Fitting Kit K386W Tighten the plastic knob. The side with the nut showing should be facing up. Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all legs. Check crossbar is securely attached to the vehicle.
  • Page 10 Fitting Kit K386W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Page 11 Fitting Kit K386W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Page 12 Fitting Kit K386W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Page 13 Fitting Kit K386W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Page 14 Fitting Kit K386W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Querträger auf erforderliche Breite einstellen.
  • Page 15 Fitting Kit K386W Stellschraube mit 5 Nm / 3.7 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen.
  • Page 16 Fitting Kit K386W Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Hinweis: Die Pads können von denen in der Abbildung dargestellten abweichen. Pad-Teilenummer: A = 11-04-222 B = 11-04-223 Gummidichtung aus dem Montagekit auf das Fußteil stecken.
  • Page 17 Fitting Kit K386W Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Bewahren Sie die Teile an einem sicheren Platz auf. Haken Sie die Klammern in die Fixierungspunkte am Fahrzeug. Stellen Sie sicher, dass die Klammer innen aufrecht sitzt. Dies an allen vier Punkten wiederholen.
  • Page 18 Fitting Kit K386W Flügelmutter festziehen. Die Mutterseite sollte nach oben weisen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Montage bei allen Beinen wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind.
  • Page 19 Fitting Kit K386W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Page 20 Fitting Kit K386W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Page 21 Fitting Kit K386W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc.
  • Page 22: Primera Instalación

    Fitting Kit K386W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Page 23 Fitting Kit K386W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Page 24 Fitting Kit K386W Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm (3.7 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Page 25 Fitting Kit K386W La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Nota: Las almohadillas podrán diferir de las en la figura. Referencia de almohadilla:...
  • Page 26 Fitting Kit K386W Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación. Almacene las piezas en lugar seguro. Acoplar los ganchos suministradas en los puntos de fijación del vehículo. Asegúrese de que el gancho queda correctamente posicionado. Repita para todas las cuatro posiciones.
  • Page 27 Fitting Kit K386W Apriete la rosca de plástico. El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba. Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todos los pies de barra. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura.
  • Page 28 Fitting Kit K386W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Page 29 Fitting Kit K386W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Page 30 Fitting Kit K386W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Page 31: Première Installation

    Fitting Kit K386W Première installation Retirez les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Page 32 Fitting Kit K386W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Page 33 Fitting Kit K386W Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Page 34 Fitting Kit K386W Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Remarque : il est possible que les coussins soient différents de ceux représentés.
  • Page 35: Montage

    Fitting Kit K386W Montage Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe. Ranger les éléments dans un endroit sûr. Accrocher les fixations sur les points fixes du véhicule. Veiller à ce que la fixation interne soit posée bien droite. Répéter l'opération pour les quatre positions.
  • Page 36 Fitting Kit K386W Serrer le bouton en plastique. Le côté avec l'écrou apparent doit etre tourné vers l'avant. Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour toutes les béquilles.
  • Page 37 Fitting Kit K386W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Page 38 Fitting Kit K386W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Page 39 Fitting Kit K386W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Page 40 Fitting Kit K386W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Page 41 Fitting Kit K386W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Page 42 Fitting Kit K386W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm / 3.7 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter.
  • Page 43 Fitting Kit K386W Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Merk: Føttene kan være annerledes enn det som er vist. Delenummer gummifot: A = 11-04-222 B = 11-04-223 Monter gummiføttene (kommer med monteringssettet) til foten.
  • Page 44 Fitting Kit K386W Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Lagre deler på et sikker sted. Hekt klemmene inn i festepunktene på kjøretøyet. Pass på at den innvendige klemmen sitter vertikalt. Repeter for alle ender. Monter tverrstengene over klemmene.
  • Page 45 Fitting Kit K386W Skru til den delen. Enden med mutteren skal være opp. Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle føtter. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen.
  • Page 46 Fitting Kit K386W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Page 47 Fitting Kit K386W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Page 48 Fitting Kit K386W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. 4101 Kruse Way, Lake Oswego, OR 97035 www.whispbar.no...
  • Page 49: Primeira Instalação

    Fitting Kit K386W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Page 50 Fitting Kit K386W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Page 51 Fitting Kit K386W Aperte parafuso de ajuste a 5Nm / 3.7 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Page 52 Fitting Kit K386W A referência da almofada está na parte debaixo da mesma. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Nota: As almofadas podem diferir das apresentadas na figura. Referência da almofada do pé da barra:...
  • Page 53 Fitting Kit K386W Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo. Guarde peças em local seguro. Engate os ganchos fornecidos nos pontos de fixação do veículo. Certifique que o gancho assenta correctamente. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo.
  • Page 54 Fitting Kit K386W Aperte a rosca plástica. O lado com a porca visivel deve estar virado para cima. Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para todos os pés das barras. Certifique-se que a barra de tejadilho está...
  • Page 55 Fitting Kit K386W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Page 56 Fitting Kit K386W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Page 57 Fitting Kit K386W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Page 58: Первая Установка

    Fitting Kit K386W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Page 59 Fitting Kit K386W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Page 60 Fitting Kit K386W Затяните регулировочный винт до 5Nm / 3.7 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Возьмите пластиковый внутренний блок...
  • Page 61 Fitting Kit K386W Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки Буквами обозначены номера деталей Примечание: подкладки могут отличаться от показанных на рисунке. Номер Резиновой Подкладки: A = 11-04-222 B = 11-04-223 Установите резиновые подкладки (предоставленные с установочном наборе ) на ножки упоров багажника.
  • Page 62 Fitting Kit K386W Установка Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле. Храните лишние компоненты багажника в надёжном месте так как они позже могут вам понадобится Зацепите скобы за установочные крючки на автомобиле Убедитесь что скобы зацепленные за...
  • Page 63 Fitting Kit K386W Плотно закрутите пластиковую регулировочную ручку. Деталь крепится гайкой наружу. Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех упорах. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и...
  • Page 64 Fitting Kit K386W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Page 65 Fitting Kit K386W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Page 66 Fitting Kit K386W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...