Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
AP Remote
Remote control
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 2
Fernbedienung
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . 9
Télécommande
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control remoto
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .23
Controlo remoto
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Controllo remoto
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .36
Afstandsbediening
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Fjernbetjening
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .49
ACCESSORIES
Fjärrkontroll
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 56
Fjernkontroll
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 62
Kaukosäädin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Пульт дистанционного управления
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 74
Pilot
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . . 81
Diaľkové ovládanie
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dálkový ovladač
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . 95
Távirányító
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic AP Remote

  • Page 1 Инструкция по монтажу и эксплуатации . 74 Pilot Instrukcja montażu i obsługi... . 81 AP Remote Diaľkové ovládanie Návod na montáž a uvedenie do prevádzky......88 Remote control Installation and Operating Manual.
  • Page 2: Safety Instructions

    Intended use The device is designed to control the deployment and stowing of any blind, screen or shade in the Dometic UK Blind Systems range of products. The device is suitable for installation in yachts, boats, motor homes, caravans or homes.
  • Page 3: Technical Description

    AP Remote Technical description Technical description Item in Description fig. 1 Channel display Channel selector button: Stows the blind button: Stops blind movement button: Deploys the blind CODE programming button SET programming button The range of the remote control depends on the location of the receiver and the materials used in any intervening walls or structures.
  • Page 4 Rollerblind Powered Proceed as shown: • Pairing or un-pairing the blind to AP Remote: fig. 3 Note: Ensure only the blind being paired is connected to the power supply and any other blind is disconnected.
  • Page 5: Changing The Batteries

    Changing the batteries Observe the following notes on batteries: • Do not mix battery types. • Replace both batteries at he same time. • Remove batteries when AP Remote will be left unused for long periods. ➤ Proceed as shown: fig. d...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Display does not show No power the channel number. ➤ Do not leave big delays between Programming problems. AP Remote does not behave as expected. programming steps. Note that the system will automatically switch out of programming mode if no buttons are pressed after 30 s.
  • Page 7 The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your authorised customer service centre at dometic.com. For repair and warranty processing, please include the following information when you return the product: •...
  • Page 8: Technical Data

    Technical data AP Remote Technical data AP Remote Supply voltage: 2 – 3.5 Vg (2 AAA batteries, 1.5 V) Radio frequency: 433 Mhz Transmitting power: 10 mW Storage temperature: –25 °C to +75 °C Operating temperature: –20 °C to +65 °C ≤...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Ein- und Ausfahrens von Rollos oder Sicht- und Sonnenschutz- elementen der Produktreihe von Dometic UK Rollosystemen. Das Gerät eignet sich für den Einbau in Yachten, Booten, Reisemobilen, Wohn- wagen oder Häusern und Wohnungen. Es ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und darf nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen...
  • Page 10: Montage

    Technische Beschreibung AP Remote Technische Beschreibung Position in Bezeichnung Abb. 1 Kanalanzeige Kanalauswahlschalter Taster : Zum Einfahren des Rollos Taster : Zum Anhalten der Rollobewegung Taster : Zum Ausfahren des Rollos Programmiertaster CODE Programmiertaster SET Die Reichweite der Fernbedienung hängt von der Position des Empfängers und den Materialien ab, die in dazwischen liegenden Wänden oder Konstruktionen verwen-...
  • Page 11 Rollerblind Powered Gehen Sie wie dargestellt vor: • Koppeln (Pairing) und Entkoppeln der AP Remote mit einem Rollo: Abb. 3 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass nur das Rollo an die Stromversorgung ange- schlossen ist, das Sie mit der Fernbedienung koppeln möchten. Trennen Sie alle anderen Rollos von der Stromversorgung.
  • Page 12 Beachten Sie folgende Hinweise zu Batterien: • Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen gleichzeitig. • Ersetzen Sie immer beide Batterien gleichzeitig. • Entfernen Sie die Batterien aus der AP Remote, wenn Sie diese längere Zeit nicht nutzen. ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt: Abb. d.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    ➤ Warten Sie 20 min, bis der Motor Bei wiederholter und längerer Verwendung kann die thermi- wieder aktiviert wird. sche Sicherung auslösen. ➤ Koppeln Sie die AP Remote erneut mit Kopplung (Pairing) fehlerhaft oder verloren dem Rollo. ➤ Ändern Sie die Richtung des Rollos.
  • Page 14: Entsorgung

    Gewährleistung AP Remote Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land oder an Ihren Fach- händler. Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter dometic.com.
  • Page 15: Technische Daten

    AP Remote Technische Daten Technische Daten AP Remote Versorgungspannung: 2 bis 3,5 Vg (2 AAA-Batterien, 1,5 V) Funkfrequenz: 433 Mhz Sendeleistung: 10 mW Lagertemperatur: –25 °C bis +75 °C Betriebstemperatur: –20 °C bis +65 °C ≤ 90 % Luftfeuchtigkeit: Siehe Abb. e Abmessungen L x B x H: Gewicht (inkl.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Usage conforme Cet appareil est conçu pour contrôler la déploiement et le repliement de tout type de store de la gamme de produits Dometic UK Blind Systems. Cet appareil convient pour l’installation dans les yachts, les bateaux, les camping- cars, les caravanes ou les maisons. Il est conçu exclusivement pour un usage en inté- rieur et ne doit pas être installé...
  • Page 17: Description Technique

    AP Remote Description technique Description technique Position Description dans fig. 1 Canal Sélecteur de canal Touche : Replie le store Touche : Arrête le mouvement du store Touche : Déploie le store Touche de programmation CODE Touche de programmation SET La portée de la télécommande dépend de l’emplacement du récepteur et des maté-...
  • Page 18: Remarques Générales Concernant La Commande Du Store

    Rollerblind Powered Procédez comme indiqué : • Couplage et découplage du store et de la commande AP Remote : fig. 3 Remarque : Vérifiez que seul le store en cours de couplage est connecté à l’ali- mentation électrique et que tous les autres stores sont débranchés.
  • Page 19: Skysol Powered Roofblind Et Skyscreen Powered

    2. La configuration des canaux 3 à 9 est réalisée de la même manière. Procédez comme indiqué : • Couplage et découplage du store et de la commande AP Remote : fig. 8 Remarque : Vérifiez que seul le récepteur du store en cours de couplage est connecté...
  • Page 20: Guide De Dépannage

    Une utilisation répétée ou pro- longée peut entraîner l’activa- se réactive. tion de la coupure thermique. ➤ Re-couplez la commande AP Remote Couplage erroné ou perdu et le store. ➤ Changez la direction du store. Le store se déplace dans Mauvais réglage...
  • Page 21: Garantie

    AP Remote Garantie Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dome- tic.com.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AP Remote Caractéristiques techniques AP Remote Tension d’alimentation : 2 – 3,5 Vg (2 piles AAA, 1,5 V) Fréquence radio : 433 Mhz Puissance de transmission : 10 mW Température de stockage : –25 °C à +75 °C Température de fonctionnement :...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Uso adecuado El dispositivo está diseñado para el despliegue y repliegue de cualquier estor, mos- quitera o persiana de la serie de productos de Dometic UK Blind Systems. El dispositivo es adecuado para su instalación en yates, embarcaciones, caravanas, autocaravanas y hogares. Está diseñado exclusivamente para su uso en interiores y no es recomendable su instalación en baños, lavabos con ducha u otros espacios...
  • Page 24: Descripción Técnica

    Descripción técnica AP Remote Descripción técnica Elemento Descripción en la fig. 1 Pantalla de canales Selector de canales Tecla : repliega el estor Tecla : detiene el movimiento del estor Tecla : despliega el estor Tecla de programación CODE Tecla de programación SET El alcance del control remoto depende de la ubicación del recibidor y de los mate-...
  • Page 25 Rollerblind Powered Proceda como se indica: • Emparejar o desemparejar el estor con AP Remote: fig. 3 Nota: Asegúrese de que únicamente el estor emparejado está conectado al suministro de energía y de que cualquier otro estor esté desconectado.
  • Page 26: Cambiar Las Pilas

    Tenga en cuenta la siguiente información sobre las pilas: • No mezcle varios tipos de pilas. • Sustituya las dos pilas al mismo tiempo. • Retire las pilas si AP Remote no va a utilizarse durante largos períodos de tiempo. ➤ Proceda como se indica: fig. d...
  • Page 27: Solución De Averías

    ➤ Espere 20 min a que se reactive el El uso repetido o prolongado puede ocasionar que se active motor. la interrupción térmica. ➤ Volver a emparejar AP Remote con el Emparejamiento incorrecto o interrumpido estor. ➤ Cambiar la dirección del estor.
  • Page 28: Datos Técnicos

    Garantía AP Remote Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país. En dome- tic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autorizado.
  • Page 29: Indicações De Segurança

    Utilização adequada O aparelho foi concebido para controlar a descida e a recolha de todas as persianas, resguardos ou estores da gama de produtos da Dometic UK Blind Systems. O aparelho é adequado para a montagem em iates, barcos, autocaravanas, carava- nas ou residências, tendo sido concebido para ser utilizado apenas em espaços inte-...
  • Page 30: Descrição Técnica

    Descrição técnica AP Remote Descrição técnica Posição na Designação fig. 1 Indicação do canal Seleção do canal Botão : Recolhe a persiana Botão : Para o movimento da persiana Botão : Corre a persiana Botão de programação CODE Botão de programação SET O alcance deste controlo remoto depende da localização do recetor e dos materiais...
  • Page 31 Rollerblind Powered Proceda como ilustrado: • Sincronizar e anular a sincronização da persiana com o AP Remote: fig. 3 Nota: Certifique-se de que a única persiana ligada à fonte de alimentação é a persiana que pretende sincronizar e de que todas as outras estão desligadas.
  • Page 32 Respeite as seguintes indicações relativas às pilhas: • Não use pilhas de tipos diferentes. • Substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo. • Retire as pilhas sempre que não utilizar o AP Remote durante períodos de tempo prolongados. ➤ Proceda como ilustrado: fig. d...
  • Page 33: Resolução De Falhas

    ➤ Anule a sincronização com o É possível sincronizar várias persianas com cada canal. AP Remote dos motores que não pre- tende acionar. ➤ Verifique a pilha. Monitor não exibe o Sem energia número de canal.
  • Page 34 É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro de servi- ços de assistência técnica, consulte a página dometic.com. Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as seguintes informações quando devolver o produto:...
  • Page 35: Dados Técnicos

    AP Remote Dados técnicos Dados técnicos AP Remote Tensão de alimentação: 2 – 3,5 Vg (2 pilhas AAA, 1,5 V) Radiofrequência: 433 Mhz Potência de emissão: 10 mW Temperatura de armazenamento: –25 °C a +75 °C Temperatura de funcionamento: –20 °C a +65 °C ≤...
  • Page 36: Istruzioni Per La Sicurezza

    Conformità d’uso Il dispositivo è progettato per controllare l’apertura e la chiusura di qualsiasi tendina o oscurante della serie di prodotti di Dometic UK Blind Systems. Il dispositivo è adatto per l’installazione in yacht, barche, motorhome, caravan o abi- tazioni. È progettato esclusivamente per l’uso all’interno e non deve essere installato...
  • Page 37: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    AP Remote Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle caratteristiche tecniche Posizione nella Descrizione Fig. 1 Indicazione del canale Selettore del canale : pulsante per richiudere la tendina : pulsante per arrestare il movimento della tendina : pulsante per aprire la tendina...
  • Page 38 Rollerblind Powered Procedere come indicato: • Per associare o disassociare la tendina al telecomando AP Remote: Fig. 3 Nota: assicurarsi che solo la tendina da associare sia collegata all’alimentazione e che tutte le altre tendine siano scollegate.
  • Page 39: Sostituzione Delle Batterie

    Procedere come indicato: • Per associare o disassociare la tendina al telecomando AP Remote: Fig. 8 Nota: assicurarsi che solo la tendina da associare sia collegata all’alimentazione e che i ricevitori delle eventuali altre tendine siano scollegati.
  • Page 40: Ricerca Guasti

    ➤ Riassociare il Associazione errata o persa telecomando AP Remote alla tendina. ➤ Cambiare la direzione della tendina. La tendina si muove Impostazione errata nella direzione errata. ➤ Cambiare i canali per comandare altre Si muove più...
  • Page 41: Smaltimento

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario fornire le seguenti informazioni quando si restituisce il prodotto: •...
  • Page 42: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche AP Remote Specifiche tecniche Telecomando AP Remote Tensione di alimentazione: 2 – 3,5 Vg (2 batterie AAA, 1,5 V) Frequenza radio: 433 MHz Potenza di trasmissione: 10 mW Temperatura di conservazione: da –25 °C a +75 °C Temperatura di esercizio: da –20 °C a +65 °C...
  • Page 43: Veiligheidsinstructies

    Beoogd gebruik Het toestel is ontworpen om in- en uitrollen van gordijnen, schermen of blinderingen van Dometic UK Blind Systems te regelen. Het toestel is geschikt voor installatie in jachten, boten, campers, caravans en hui- zen. Het toestel is alleen ontworpen voor binnengebruik. Het mag dus niet worden gebruikt in badkamers, vochtige ruimtes of andere locaties met een hoge vochtig- heidsgraad.
  • Page 44: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving AP Remote Technische beschrijving Item in Beschrijving afb. 1 Kanaalweergave Kanaalselector toets: Rolt het gordijn in toets: Stopt beweging van het gordijn toets: Rolt het gordijn uit CODE programmeertoets SET programmeertoets Het bereik van de afstandsbediening is afhankelijk van de locatie van de ontvanger en de gebruikte materialen in eventuele tussenliggende muren of structuren.
  • Page 45 Rollerblind Powered Ga als volgt te werk: • Het gordijn pairen of unpairen met de AP Remote: afb. 3 Opmerking: Zorg ervoor dat het gordijn dat gepaired wordt is verbonden met de stroomvoorziening en dat alle andere gordijnen ontkoppeld zijn.
  • Page 46: Batterijen Vervangen

    Ga als volgt te werk: • Het gordijn pairen of unpairen met de AP Remote: afb. 8 Opmerking: Zorg ervoor dat alleen de ontvanger voor het gordijn dat gepaired wordt is verbonden met de stroomvoorziening en dat alle andere gordijnen ont- koppeld zijn.
  • Page 47: Verhelpen Van Storingen

    ➤ Wacht 20 min alvorens de motor weer Herhaald of langdurig gebruik kan leiden tot oververhitting en te reactiveren. deactivering. ➤ Pair de AP Remote weer met het Verkeerde of verloren pairing gordijn. ➤ Wijzig de richting van het gordijn. Gordijn beweegt in Verkeerde instelling verkeerde richting.
  • Page 48: Technische Gegevens

    De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot repa- ratie en garantie: •...
  • Page 49: Sikkerhedshenvisninger

    Korrekt brug Apparatet er beregnet til at styre bevægelserne for rullegardiner, skærme eller skyg- geskærme i produktudvalget fra Dometic UK’s rullegardinsystemer. Apparatet er egnet til at blive monteret i yachter, både, autocampere, camping- vogne eller boliger. Det er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og det bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfug-...
  • Page 50 Teknisk beskrivelse AP Remote Teknisk beskrivelse Position Betegnelse på fig. 1 Kanalvisning Kanalvælger Knap: Kører rullegardinet ind knap: Stopper rullegardinets bevægelse Knap: Kører rullegardinet ud CODE-programmeringsknap SET-programmeringsknap Fjernbetjeningens rækkevidde afhænger af, hvor modtageren befinder sig, og de materialer, der er anvendt i mellemliggende vægge eller konstruktioner.
  • Page 51 Rollerblind Powered Fortsæt som vist: • Parring eller ophævelse af parring for gardinet med AP Remote: fig. 3 Bemærk: Kontrollér, at det kun er det rullegardin, der er forbundet med strøm- forsyningen, som parres, og at der ikke afbrydes et andet rullegardin.
  • Page 52 2. Opsætningen af kanalerne fra 3 til 9 udføres tilsvarende. Fortsæt som vist: • Parring eller ophævelse af parring for gardinet med AP Remote: fig. 8 Bemærk: Kontrollér, at det kun er den modtager til rullegardinet, der er forbun- det med strømforsyningen, som parres, og at der ikke afbrydes et andet rullegar-...
  • Page 53: Udbedring Af Fejl

    ➤ Vent i 20 min, før motoren aktiveres Gentagen eller langvarig brug kan medføre en termisk nedluk- igen. ning. ➤ Par AP Remote med rullegardinet Forkert eller mistet parring igen. ➤ Skift rullegardinets retning. Rullegardinet kører i den Forkert indstilling forkerte retning.
  • Page 54 Garanti AP Remote Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land eller din forhandler. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag, når de sender produktet tilbage: •...
  • Page 55: Tekniske Data

    AP Remote Tekniske data Tekniske data AP Remote Forsyningsspænding: 2 – 3,5 Vg (2 AAA batterier, 1,5 V) Sendefrekvens: 433 Mhz Sendeeffekt: 10 mW Opbevaringstemperatur: –25 °C til +75 °C Driftstemperatur: –20 °C til +65 °C ≤ 90 % Luftfugtighed: Se fig.
  • Page 56: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Produkten har tagits fram för att styra nedrullning och upprullning av alla typer av rull- gardiner eller skärmar i de produkter som ingår i serien Dometic UK-mörkläggnings- system. Produkten är avsedd för installation i segelbåtar, båtar, husbilar, husvagnar eller hem.
  • Page 57: Teknisk Beskrivning

    AP Remote Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Artikel i Beskrivning bild 1 Kanalvisning Kanalväljare Knapp : Rullar upp rullgardinen Knapp : Stoppar rullgardinsrörelse Knapp : Rullar ned rullgardinen KOD-programmeringsknapp INSTALLATIONS-programmeringsknapp Fjärrkontrollens räckvidd beror på mottagarens placering och vilka material som används i de mellanliggande väggarna eller strukturerna.
  • Page 58 Rollerblind Powered Gå tillväga enligt bilden: • Parkoppla eller bryta parkopplingen med AP Remote: bild 3 Observera: Kontrollera att endast den rullgardin som parkopplas är ansluten till strömförsörjningen och att alla eventuella övriga rullgardiner är bortkopplade.
  • Page 59: Byta Batterierna

    – S2-rullgardinstyp: bild c Byta batterierna Observera följande information om batterier: • Förväxla inte batterityper. • Byt ut båda batterierna samtidigt. • Ta bort batterierna om AP Remote inte kommer användas under en längre tid. ➤ Gå tillväga enligt bilden: bild d...
  • Page 60: Rengöring Och Skötsel

    ➤ Vänta i 20 min tills motorn har startat Vid upprepad eller lång tids användning kan värmesäk- ringen lösa ut. ➤ Parkoppla AP Remote med rullgardi- Fel eller bruten parkoppling nen igen. ➤ Ändra rullgardinens riktning. Rullgardinen rör sig åt fel Fel inställning...
  • Page 61: Tekniska Data

    Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst. Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Page 62: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Apparatet er konstruert for å styre utkjøringen og innkjøringen av en gardin, netting eller skjerm i produktsortimentet for gardinsystemer fra Dometic UK. Apparatet er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, campingvogner og i hjem- met. Den er konstruert utelukkende for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad,...
  • Page 63: Teknisk Beskrivelse

    AP Remote Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Posisjon i Beskrivelse Fig. 1 Kanaldisplay Kanalvelger Knapp: Kjører inn gardinen -knapp: Stanser gardinbevegelsen Knapp: Kjører ut gardinen CODE programmeringsknapp SET programmeringsknapp Utvalget av fjernkontroller avhenger av plasseringen av mottaker og materialene som brukes i gripende vegger og strukturer.
  • Page 64 -knappen for å stanse gardinbevegelsen. Rollerblind Powered Gå frem som vist: • Pare eller opphev paringen av gardinen til AP Remote: Fig. 3 Merk: Sørg for at kun den gardinen som skal pares, er tilkoblet til strømforsynin- gen og alle andre gardiner er frakoblet.
  • Page 65 – S2 gardintype: Fig. c Bytte batteriene Observer følgende merknader på batteriene: • Bland ikke batterityper. • Bytt begge batterier samtidig. • Ta ut batteriene når AP Remote ikke skal brukes på lang tid. ➤ Gå frem som vist: Fig. d...
  • Page 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    ➤ Vent 20 min før motoren kan aktiveres Gjentatt eller vedvarende bruk kan føre til at det termiske ver- igjen. net aktiveres. ➤ Par AP Remote til gardinen på nytt. Feil eller mistet paring ➤ Endre retningen på gardinen. Gardinen beveger seg i Feil innstilling feil retning.
  • Page 67: Tekniske Spesifikasjoner

    AP Remote Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsen- tens filial eller forhandler i ditt land. Ditt autoriserte kundesenter finner du på dome- tic.com. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du legge ved følgende informasjon når du returnerer produktet:...
  • Page 68 • Varo poraamasta reikää seinän läpi. Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu kaikkien Dometic UK Blind Systemsin tuotevalikoimaan kuuluvien kaihtimien, hyttyspuitteiden ja verhojen avaus- ja sulkutoimintojen käyttämiseen. Laite soveltuu asennettavaksi jahteihin, veneisiin, matkailuautoihin, asuntovaunuihin tai kotiin. Se on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä sitä saa asentaa kylpyhuoneisiin, märkätiloihin eikä...
  • Page 69: Tekninen Kuvaus

    AP Remote-kaukosäädin Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kohta, Kuvaus kuva 1 Kanavan näyttö Kanavan valinta painike: kaihtimen nosto -painike: kaihtimen liikkeen pysäytys painike: kaihtimen lasku CODE ohjelmointipainike SET ohjelmointipainike Kaukosäätimen käyttösäde riippuu vastaanottimen sijainnista ja edessä olevien sei- nien tai rakenteiden materiaaleista.
  • Page 70 ➤ Pysäytä kaihtimen liike painamalla -painiketta. Rollerblind Powered Toimi kuvien mukaisesti: • Kaihtimen ja AP Remote -kaukosäätimen yhdistäminen ja erottaminen: kuva 3 Ohje: Varmista, että vain yhdistettävä kaihdin on liitetty virransyöttöön ja että kaikki muut kaihtimet ovat virrattomia. • Kaihtimen suunnan muuttaminen: kuva 4 Ohje: Erota kaikki muut saman kanavan kaihtimet tai katkaise niiden virransaanti.
  • Page 71: Paristonvaihto

    – Kaihdinmalli S2: kuva c Paristonvaihto Noudata seuraavia, paristoja koskevia ohjeita: • Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä. • Vaihda molemmat paristot yhtä aikaa. • Poista paristot, kun AP Remote -kaukosäädintä ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan. ➤ Toimi kuvan mukaisesti: kuva d...
  • Page 72: Vianetsintä

    Väärä kanava ➤ Odota moottorin uudelleen aktivoin- Toistuva tai pitkäaikainen käyttö voi aiheuttaa ylikuumenemiskat- tia 20 min. kaisun aktivoitumisen. ➤ Yhdistä AP Remote -kaukosäädin kaih- Väärä tai katkennut yhteys timeen uudelleen. ➤ Muuta kaihtimen suuntaa. Kaihdin liikkuu väärään Väärä asetus suuntaan.
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen. Tekniset tiedot AP Remote -kaukosäädin Syöttöjännite: 2–3,5 Vg (2 AAA paristoa, 1,5 V) Radiotaajuus: 433 MHz Lähetysteho: 10 mW Säilytyslämpötila:...
  • Page 74: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначению Устройство предназначено для управления развертыванием и убиранием ролет, сеток или штор в ассортименте продукции Dometic UK Blind Systems. Устройство подходит для установки на яхтах, катерах, в автодомах, жилых прице- пах или квартирах. Оно предназначено только для использования во внутренних...
  • Page 75: Техническое Описание

    AP Remote Техническое описание Техническое описание Позиция Описание на рис. 1 Индикатор каналов Селектор каналов Кнопка: складывает ролету Кнопка : останавливает движение ролеты Кнопка: развертывает ролету Кнопка программирования CODE Кнопка программирования SET Дальность действия пульта дистанционного управления зависит от местоположения приемника и материалов, используемых в любых промежу- точных...
  • Page 76 , чтобы остановить движение ролеты. Приводные роликовые шторы Rollerblind Powered Соблюдайте порядок действий, показанный на иллюстрациях: • Сопряжение или разрыв сопряжения шторы с устройством AP Remote: рис. 3 Примечание. Убедитесь в том, что к источнику питания подключена только сопряженная штора, а все другие шторы отсоединены.
  • Page 77: Замена Батареек

    1 и 2 соответственно. Настройка для каналов с 3 по 9 выполняется соответственно. Эксплуатация устройства показана на иллюстрациях: • Сопряжение или разрыв сопряжения шторы с устройством AP Remote: рис. 8 Примечание. Убедитесь в том, что к источнику питания подключен только...
  • Page 78: Устранение Неисправностей

    каналы работают одновре- гими шторами. менно. ➤ Разорвите сопряжение нежелатель- Несколько штор могут быть сопряжены с каждым каналом. ных двигателей от AP Remote. ➤ Проверьте батарейку. Дисплей не показывает Нет питания номер канала. ➤ Не делайте больших пауз между эта- Проблемы...
  • Page 79 AP Remote Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране или в торговую организацию. Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте dometic.com. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо...
  • Page 80: Технические Характеристики

    Технические характеристики AP Remote Технические характеристики AP Remote Напряжение питания: 2 – 3,5 Вg (2 батарейки AAA, 1,5 В) Радиочастота: 433 МГц Мощность передачи: 10 мВт Температура хранения: от –25 °C до +75 °C Рабочая температура: от –20 °C до +65 °C ≤...
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do sterowania rozwijaniem i zwijaniem dowolnych rolet, żaluzji i moskitier z oferty Dometic UK Blind Systems. Urządzenie nadaje się do montażu na jachtach i łodziach oraz w samochodach kem- pingowych, przyczepach kempingowych i domach mieszkalnych. Jest ono przezna- czone wyłącznie do użytku wewnętrznego i nie wolno go montować...
  • Page 82: Opis Techniczny

    Opis techniczny AP Remote Opis techniczny Pozycja Opis na rys. 1 Wyświetlacz kanału Przełącznik wyboru kanału Przycisk : zwijanie rolety/żaluzji Przycisk : zatrzymanie ruchu rolety/żaluzji Przycisk : rozwijanie rolety/żaluzji Przycisk do programowania „CODE” Przycisk do programowania „SET” Zasięg pilota zależy od lokalizacji odbiornika oraz od materiałów wykonania ścian lub konstrukcji znajdujących się...
  • Page 83 , aby zatrzymać ruch żaluzji. Rollerblind Powered Postępować w zilustrowany sposób: • Przypisywanie rolety do pilota AP Remote i anulowanie przypisania: rys. 3 Uwaga: Upewnić się, że tylko roleta przeznaczona do przypisania jest podłą- czona do źródła zasilania, a wszystkie inne rolety są odłączone.
  • Page 84: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących baterii: • Nie mieszać ze sobą baterii różnych typów. • Wymieniać obie baterie równocześnie. • Wyjąć baterie, jeśli pilot AP Remote nie będzie używany przez dłuższy czas. ➤ Postępować w zilustrowany sposób: rys. d...
  • Page 85: Usuwanie Usterek

    Wielokrotne użycie silnika w krótkim czasie lub jego praca z powrotem odblokowany. przez dłuższy czas może spo- wodować zadziałanie wyłącz- nika termicznego. ➤ Ponownie przypisać pilota AP Remote Nieprawidłowe lub utracone przypisanie do rolety/żaluzji. ➤ Zmienić kierunek rolety/żaluzji. Roleta/żaluzja porusza Błędne ustawienie...
  • Page 86 Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. W celu naprawy lub realizacji gwarancji do zwracanego produktu należy dołączyć następujące informacje: •...
  • Page 87: Dane Techniczne

    AP Remote Dane techniczne Dane techniczne AP Remote Napięcie zasilania: 2–3,5 Vg (2 baterie AAA, 1,5 V) Częstotliwość radiowa: 433 Mhz Moc nadawcza: 10 mW Temperatura przechowywania: od –25°C do +75°C Temperatura pracy: od –20°C do +65°C ≤ 90% Wilgotność: patrz rys.
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    Používanie v súlade s určením Zariadenie je určené na ovládanie sťahovania a vyťahovania akejkoľvek žalúzie, sieťky alebo tieniacej rolety v sortimente výrobkov Dometic UK Blind Systems. Zariadenie je vhodné pre montáž na jachty, lode, obytné vozidlá alebo karavany. Je určené len na použitie v interiéri a nesmú sa montovať do kúpeľní, vlhkých priestorov...
  • Page 89: Technický Opis

    AP Remote Technický opis Technický opis Položka Označenie na obr. 1 Displej kanála Volič kanála Tlačidlo : Vyťahovanie žalúzie Tlačidlo : Zastavenie pohybu žalúzie Tlačidlo : Sťahovanie žalúzie Programovacie tlačidlo CODE Programovacie tlačidlo SET Dosah diaľkového ovládania závisí od umiestnenia prijímača a materiálov použitých v stenách alebo konštrukciách, ktoré...
  • Page 90 žalúzie. Rollerblind Powered Postupujte podľa obrázkov: • Spárovanie alebo zrušenie spárovania žalúzie s AP Remote: obr. 3 Poznámka: Postarajte sa, aby len spárovaná žalúzia bola pripojená k zdroju napájania a všetky ostatné žalúzie boli odpojené. • Zmena smeru žalúzie: obr. 4 Poznámka: Zrušte spárovanie alebo odpojte od zdroja napájania všetky ostatné...
  • Page 91: Výmena Batérií

    žalúziu 1 a 2. Nastavenie kanálov 3 až 9 sa uskutočňuje podľa nich. Postupujte podľa obrázkov: • Spárovanie alebo zrušenie spárovania žalúzie s AP Remote: obr. 8 Poznámka: Postarajte sa, aby len spárovaný prijímač bol pripojený k zdroju napájania a všetky ostatné prijímače boli odpojené.
  • Page 92: Odstraňovanie Porúch

    Nesprávny kanál ➤ Počkajte 20 min, kým sa motor znovu Opakované alebo dlhšie použí- vanie môže aktivovať tepelnú zapne. poistku. ➤ Opätovne spárujte AP Remote so Nesprávne alebo prerušené spárovanie žalúziou. ➤ Zmeňte smer žalúzie. Žalúzia sa pohybuje Nesprávne nastavenie nesprávnym smerom.
  • Page 93 Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované stre- disko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu poskytnite nasledujúce informácie:...
  • Page 94 Technické údaje AP Remote Technické údaje AP Remote Napájacie napätie: 2 – 3,5 Vg (2 AAA batérie, 1,5 V) Rádiová frekvencia: 433 Mhz Prenosový výkon: 10 mW Teplota uskladnenia: –25 °C až +75 °C Prevádzková teplota: –20 °C až +65 °C ≤...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s účelem Přístroj je určen k ovládání roztažení a zatažení okenní rolety, síta nebo žaluzie z řady výrobků Dometic UK Blind Systems. Přístroj je vhodný k instalaci v jachtách, člunech, obytných vozech, karavanech nebo domovech. Je určen pouze k použití v interiéru a neměl by se instalovat...
  • Page 96: Technický Popis

    Technický popis AP Remote Technický popis Položka Popis na obr. 1 Displej kanálu Volič kanálu Tlačítko : Zatažení rolety Tlačítko : Zastavení pohybu rolety Tlačítko : Roztažení rolety Programovací tlačítko CODE Programovací tlačítko SET Dosah dálkového ovladače závisí na umístění přijímače a materiálech použitých v případně...
  • Page 97 žaluzie. Rollerblind Powered Postupujte podle obrázku: • Spárování nebo zrušení spárování rolety s ovladačem AP Remote:obr. 3 Poznámka: Ujistěte se, že k napájení je připojena pouze spárovaná roleta a ostatní rolety jsou odpojeny. • Změna směru chodu rolety: obr. 4 Poznámka: Zrušte spárování...
  • Page 98: Výměna Baterií

    Nastavení kanálů 3 až 9 se provádí odpovídajícím způsobem. Postupujte podle obrázku: • Spárování nebo zrušení spárování rolety s ovladačem AP Remote:obr. 8 Poznámka: Ujistěte se, že k přijímači je připojena pouze spárovaná roleta a přijímače ostatních rolet jsou odpojeny.
  • Page 99: Odstraňování Poruch A Závad

    ➤ Vyčkejte 20 min, než se motor znovu Opakované nebo dlouhodobé používání může způsobit akti- aktivuje. vaci tepelné ochrany. ➤ Znovu spárujte AP Remote s roletou. Chybné nebo ztracené párování ➤ Změňte směr chodu rolety. Roleta se pohybuje Špatné nastavení...
  • Page 100: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své autori- zované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com. K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat zpět následující...
  • Page 101: Biztonsági Tudnivalók

    • Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat. Rendeltetésszerű használat A készüléket a Dometic UK Blind Systems termékkínálatában szereplő sötétítők és árnyékolók kinyitására és összecsukására tervezték. A készülék jachtokon, hajókon, lakókocsikban, lakóautókban vagy házakban és laká- sokban való használatra alkalmas. Kizárólag beltéri használatra szolgál, és fürdőszo- bákban, vizes helyiségekben vagy egyéb magas páratartalmú...
  • Page 102: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás AP Remote Műszaki leírás Pozíció itt: Megnevezés Csatornakijelző Csatornaválasztó gomb: összecsukja a sötétítőt gomb: leállítja a sötétítő mozgását gomb: kinyitja a sötétítőt CODE programozó gomb SET programozó gomb A távirányító működési tartománya függ a vevőegység helyétől, valamint a közfalak- ban vagy szerkezetekben használt anyagoktól.
  • Page 103 Rollerblind Powered Az ábrának megfelelően járjon el: • A sötétítő párosítása az AP Remote távirányítóhoz vagy a párosítás törlése: Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy csak a párosított sötétítő legyen csatlakoz- tatva az áramellátásra, és minden más sötétítő legyen leválasztva. • A sötétítő irányának módosítása: Megjegyzés: Ha ugyanazon a csatornán más sötétítők is vannak, törölje a páro-...
  • Page 104 Vegye figyelembe az alábbi, elemekkel kapcsolatos megjegyzéseket: • Ne használjon együtt különböző típusú elemeket. • Egyszerre cserélje ki mindkét elemet. • Ha sokáig nem használja az AP Remote távirányítót, akkor vegye ki az elemeket. ➤ Az ábrának megfelelően járjon el:...
  • Page 105: Hibaelhárítás

    ➤ A motor ismételt aktiválása előtt várjon Az ismétlődő vagy hosszú ideig tartó használat aktiválhatja a ter- 20 min. mikus lekapcsolást. ➤ Párosítsa újra az AP Remote távirányí- Helytelen vagy megszűnt páro- sítás tót a sötétítőhöz. ➤ Módosítsa a sötétítő irányát.
  • Page 106 A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel. A hiva- talos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellékel- nie a termék visszaküldésekor:...
  • Page 107: Műszaki Adatok

    AP Remote Műszaki adatok Műszaki adatok AP Remote Tápfeszültség: 2 – 3,5 Vg (2 db AAA elem, 1,5 V) Rádiófrekvencia: 433 MHz Átviteli teljesítmény: 10 mW Tárolási hőmérséklet: –25 °C és +75 °C között Üzemi hőmérséklet: –20 °C és +65 °C között ≤...
  • Page 108 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table des Matières