Philips HR1866 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HR1866:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1866
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1
21-10-11 11:42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HR1866

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1866 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1 21-10-11 11:42...
  • Page 2 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2 21-10-11 11:42...
  • Page 3 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3 21-10-11 11:42...
  • Page 4 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4 21-10-11 11:42...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 28 Español 36 suomi 43 FRançais 50 italiano 58 nEDERlanDs 65 noRsk 72 poRtuguês 79 svEnska 87 tüRkçE 94 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5 21-10-11 11:42...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Always unplug the appliance after use. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnglisH Never insert your fingers or an object into the feeding tube. After you have processed all ingredients and the juice flow has stopped, switch off the appliance and wait until the filter has stopped rotating. Push the spout upwards to prevent juice from dripping out of the spout. Slide the foam separator into the juice jug (1) and place the lid on the juice jug (2).
  • Page 9 EnglisH Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do not have to remove cores or seeds from fruits like melons, apples and grapes. You do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels that you would not eat, e.g.
  • Page 10 EnglisH Fruit/vegetable Vitamins/minerals Kilojoule/calorie Juicing speed count Fennel Vitamin C and dietary fibre 300g=145kJ (35 cals) Grapes Vitamin C, B6 and potassium 125g=355kJ (85 cals) Kiwi fruit Vitamin C and potassium 100g=100kJ (40 cals) Melons Vitamin C, folate, dietary fibre and 200=210kJ vitamin A (50 cals)
  • Page 11: Guarantee And Service

    (Fig. 13). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 What do I have to do If any part of the appliance is damaged, do not use the appliance if the appliance is anymore and contact the Philips Consumer Care Centre in your country damaged? for replacement of the damaged part.
  • Page 13: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye juicer er fremstillet i et specielt, let skrånende design, der hælder 5° i retning mod siden med saftudløbet for at sikre, at du altid får størst muligt saftudbytte.
  • Page 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 15 Dansk Drej kontrolknappen til indstilling 1 (lav hastighed) eller 2 (normal hastighed) for at tænde for apparatet. (fig. 8) Læg de udskårne stykker i påfyldningsrøret, og tryk dem forsigtigt ned mod det roterende filter med nedstopperen (fig. 9). Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, da det kan give et dårligere resultat. I yderste konsekvens kan det få...
  • Page 16 Dansk gode råd tilberedning Brug frisk frugt og grønt, da det indeholder mere saft. Ananas, rødbeder, bladselleri, æbler, agurker, gulerødder, spinat, meloner, tomater, granatæbler, appelsiner og vindruer er særligt velegnede til at presse i juiceren. Frugt, der indeholder stivelse, som f.eks. bananer, papayaer, avocadoer, figner og mangoer, er ikke velegnede til presning i juiceren.
  • Page 17 Dansk Frugt/grøntsag Vitaminer/mineraler Kilojoule/kalorier Pressehastighed Rosenkål C, B, B6 og E-vitaminer, 100 g = 110 kJ (26 kcal) samt folat og kostfibre. Kål C-vitamin, folat, kalium, 100 g = 110 kJ (26 kcal) høj B6-vitamin og kostfibre Gulerødder A, C og B6-vitaminer samt 120 g = 125 kJ (30 kcal) høj kostfibre...
  • Page 18: Reklamationsret Og Service

    Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du gå ind på www. philips.com eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips- forhandler.
  • Page 19: Ofte Stillede Spørgsmål

    Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Løsning Hvorfor føles Frugtkødets fugtighed afhænger af frugternes eller grøntsagernes frugtkødet fugtigt?
  • Page 20: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Ihr neuer Entsafter hat ein ganz besonderes Design. Das Gerät neigt sich um 5 ° in Richtung Saftauslauföffnung, damit die maximale Saftausbeute erzielt werden kann.
  • Page 21: Elektromagnetische Felder

    Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt montiert sind.
  • Page 22: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Das gerät benutzen Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den Klemmen fest verriegelt ist. Waschen Sie das Obst oder Gemüse und schneiden Sie es in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. (Abb. 7) Stellen Sie die Saftkanne unter den Ausgießer, und drücken Sie den Ausgießer nach unten.
  • Page 23 DEutscH Geben Sie den Meerrettichsaft dazu. Geben Sie die Schlagsahne und den Weißwein dazu. Schmecken Sie alles mit Zitronensaft und Salz ab. tipps vorbereitung Verarbeiten Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es saftiger ist. Ananas, rote Bete, Stangensellerie, Äpfel, Gurken, Möhren, Spinat, Melonen, Tomaten, Granatäpfel, Orangen und Weintrauben eignen sich hervorragend zum Entsaften.
  • Page 24 DEutscH Wissenswertes über obst und gemüse Obst/Gemüse Vitamine/Mineralstoffe Kilojoule/ Geschwindigkeitsstufe Kalorien zum Entsaften Äpfel Vitamin C 200 g=150 kJ hoch (72 Kal.) Aprikosen Reich an Ballaststoffen, 30 g=85 kJ niedrig kaliumhaltig (20 Kal.) Rote Bete Reich an Folsäure, Ballaststoffen, 160 g=190 kJ hoch Vitamin C und Kalium (45 Kal.)
  • Page 25: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantiebeleg). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 26: Häufig Gestellte Fragen

    Ausgießer. Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Warum fühlt sich das Der Feuchtigkeitsgehalt des Fruchtfleischs hängt von der Konsistenz und...
  • Page 27 Sie die Kanne mit dem Schaumfilter verwenden. Was kann ich machen, Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn ein Teil beschädigt ist, und wenn das Gerät wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land, um das beschädigt ist? beschädigte Teil zu ersetzen. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 27...
  • Page 28: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Ο καινούργιος σας αποχυμωτής έχει ειδικό σχεδιασμό λόγω της ελαφριάς κλίσης 5° προς...
  • Page 29: Προετοιμασία Για Χρήση

    Μην αγγίζετε τις μικρές αιχμηρές λεπίδες στη βάση του φίλτρου. Είναι πολύ κοφτερές. Προσοχή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 30: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Πιέστε προς τα κάτω το στόμιο εκροής πριν αρχίσετε την αποχύμωση. Σημείωση: Όταν το στόμιο εκροής βρίσκεται στην άνω θέση, λειτουργεί ως προστασία σταξίματος όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ωστόσο, εάν αφήσετε το στόμιο εκροής στην άνω θέση κατά τη διάρκεια της αποχύμωσης, ο χυμός θα χυθεί έξω από το στόμιο εκροής. Χρήση...
  • Page 31 Ελληνικα Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να επεξεργαστεί 4,8 κιλά χρένο σε περίπου 1 λεπτό (χωρίς το χρόνο που απαιτείται για την αφαίρεση του πολτού). Αφού αποχυμώσετε 1,2 κιλά χρένο, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να αφαιρέσετε τον πολτό από...
  • Page 32 Ελληνικα Σερβίρισμα Εάν θέλετε καθαρό χυμό χωρίς αφρό, τοποθετήστε το διαχωριστή αφρού στην κανάτα. Εάν δεν θέλετε καθαρό χυμό και επιθυμείτε αφρό, αφαιρέστε το διαχωριστή αφρού από την κανάτα. Ο χυμός μήλου μαυρίζει πολύ γρήγορα. Αυτό μπορεί να επιβραδυνθεί προσθέτοντας μερικές...
  • Page 33: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 34: Συχνές Ερωτήσεις

    χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Σε αυτήν την περίπτωση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει για 60 λεπτά. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Το φίλτρο έχει Απενεργοποιήστε τη συσκευή, καθαρίστε το στόμιο τροφοδοσίας και...
  • Page 35 Τι πρέπει να κάνω Εάν χαλάσει κάποιο εξάρτημα της συσκευής, σταματήστε να εάν η συσκευή χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το Κέντρο χαλάσει; Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας για την αντικατάσταση του χαλασμένου εξαρτήματος. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 35 21-10-11 11:42...
  • Page 36: Español

    No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otros componentes están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 37: Preparación Para Su Uso

    Asegúrese de que el filtro está bien encajado en el eje motor (“clic”). Compruebe siempre el filtro antes de utilizar el aparato. Si detecta cualquier grieta o daño, no utilice el aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio Philips más cercano o lleve el aparato a su distribuidor.
  • Page 38 Español Introduzca las piezas ya cortadas por el orificio de entrada y empújelas suavemente con el empujador hacia el filtro que está girando (fig. 9). No ejerza demasiada presión con el empujador, ya que esto podría afectar a la calidad del resultado final, e incluso podría detener el filtro.
  • Page 39 Español Las frutas que tienen fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, los higos o el mango, no son adecuadas para procesarlas en la licuadora. Utilice un robot de cocina o una batidora para procesar este tipo de fruta. La licuadora no es adecuada para procesar frutas muy duras, fibrosas o con fécula, como la caña de azúcar.
  • Page 40 Español Fruta/verdura Vitaminas/minerales Kilojulios/calorías Velocidad de licuado Apio Vitamina C y potasio 80 g = 55 kJ (7 cal.) alta Pepino Vitamina C 280 g = 120 kJ (29 cal.) baja Hinojo Vitamina C y fibra dietética 300 g = 145 kJ (35 cal.) baja Uvas Vitamina C, B6 y potasio...
  • Page 41: Medio Ambiente

    Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 42: Preguntas Más Frecuentes

    Si cualquier pieza del aparato está dañada, deje de utilizar el aparato y si el aparato está póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de dañado? su país para la sustitución de la pieza dañada.
  • Page 43: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudessa mehulingossa on erityinen, viisto muotoilu. Se on 5° kallellaan mehuaukon suuntaan, jotta kaikki mehu saadaan tehokkaasti ulos. Yleiskuvaus (kuva 1) Syöttöpainin Syöttöaukko Kansi Siivilä...
  • Page 44: Käyttöönoton Valmistelu

    Älä poista jäteastiaa, kun laite on käynnissä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 45 suomi Kun olet käsitellyt kaikki ainekset eikä mehua enää valu laitteesta, katkaise laitteesta virta ja odota, että suodatin pysähtyy. Käännä kaatonokkaa ylöspäin, ettei mehua tipu siitä ulos. Aseta vaahtosiivilä paikalleen mehukannuun (1) ja kannun kansi paikalleen (2). Vaahto pysyy kannussa, kun kaadat mehua. (Kuva 10) Huomautus: jos haluat juoman pinnalle vaahtokerroksen, älä...
  • Page 46 suomi Ohuita kuoria ei tarvitse poistaa. Vain paksummat kuoret, joita ei syödä, kuten appelsiinin, ananaksen, kiivin, melonin ja kypsentämättömien punajuurten kuoret, on poistettava. Mehulingolla voit mehustaa sitrushedelmiä. Suosittelemme niiden kuorimista ennen käsittelyä, koska kuoria on voitu käsitellä kemiallisesti ja koska valkoisessa sisäkuoressa on karvaanmakuisia aineita, jotka vaikuttavat mehun makuun.
  • Page 47: Takuu Ja Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 13). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 47...
  • Page 48: Vianmääritys

    suomi vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite ei toimi, jos osia ei ole asennettu oikein. Katkaise laitteesta virta ja tarkista, että osat on asennettu paikalleen oikein.
  • Page 49 suomi Ongelma Ratkaisu Värjääntyykö laite Värjääntymistä saattaa ilmetä mehustettaessa hedelmiä tai vihanneksia, käsiteltäessä hedelmiä, kuten porkkanoita tai punajuuria, joissa on runsaasti väriaineita. Useimmat joissa on paljon tahrat on helppo poistaa pesemällä värjäytyneet osat astianpesukoneessa pigmenttejä? tai kuumalla astianpesuvedellä. Jos tahrat ovat vaikeita poistaa, kokeile ruokaöljyä.
  • Page 50: Français

    Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche. Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
  • Page 51: Avant L'utilisation

    Assurez-vous que le filtre est correctement fixé sur l’axe d’entraînement (clic). Vérifiez toujours le filtre avant utilisation. S’il est endommagé, n’utilisez pas la centrifugeuse. Contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou déposez l’appareil chez votre revendeur. Encliquetez les deux brides sur le couvercle (clic) (1). Faites glisser le poussoir dans la cheminée en alignant sa rainure avec la petite saillie située à...
  • Page 52: Utilisation De L'appareil

    FRançais utilisation de l’appareil L’appareil fonctionne uniquement lorsque les éléments sont correctement assemblés et que le couvercle est correctement verrouillé à l’aide des brides. Lavez les fruits et/ou les légumes et coupez-les en morceaux afin de pouvoir les introduire dans la cheminée. (fig. 7) Assurez-vous que le pichet est placé...
  • Page 53: Présentation

    FRançais Ajoutez le jus de raifort. Ajoutez la crème fraîche et le vin blanc. Ajoutez le jus de citron et salez à votre goût. conseils préparation Utilisez des fruits et légumes frais car ils sont plus juteux. La centrifugeuse est particulièrement adaptée à...
  • Page 54: Nettoyage

    FRançais valeur nutritionnelle des fruits et légumes Fruit/légume Vitamines/sels minéraux Kilojoules/kilocalories Vitesse de production Pommes Vitamine C 200 g = 150 kJ (72 kcal) maximum Abricots Riches en fibres, contiennent du 30 g = 85 kJ (20 kcal) minimum potassium Betterave Bonne source d’acide folique, de 160 g = 190 kJ (45 kcal)
  • Page 55: Environnement

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 56: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Pourquoi la pulpe est- L’humidité...
  • Page 57 ? Que dois-je faire si Si un ou plusieurs éléments sont endommagés, cessez d’utiliser l’appareil l’appareil est et contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour endommagé ? remplacer l’élément endommagé. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 57 21-10-11 11:42...
  • Page 58: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova centrifuga presenta uno speciale design, leggermente inclinato di 5 gradi verso il lato dell’apertura di erogazione, per versare più facilmente il succo.
  • Page 59: Predisposizione Dell'apparecchio

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate correttamente.
  • Page 60 italiano Assicuratevi che il bicchiere per il succo sia posizionato sotto il beccuccio e che quest’ultimo sia posizionato verso il basso. Per accendere l’apparecchio, ruotate la manopola di controllo sull’impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità normale). (fig. 8) Mettete gli ingredienti a pezzettini nell’apertura di inserimento cibo e spingeteli delicatamente verso il filtro rotante usando il pestello (fig.
  • Page 61: Estrazione Del Succo

    italiano consigli preparazione Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo. Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori, melograne, arance e uva. Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come banane, papaya, avocado, fichi e mango.
  • Page 62 italiano Frutta/Verdura Vitamine/minerali Kilojoule/calorie Velocità centrifuga Mirtilli Vitamina C 125 g = 295kJ (70 calorie) bassa Cavolini di Vitamina C, B B6, E, acido 100 g = 110kJ (26 calorie) bassa Bruxelles folico e fibre Cavoli Vitamina C, acido folico, 100 g = 110kJ (26 calorie) alta potassio, vitamina B6 e fibre...
  • Page 63: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 13). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www. philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 64: Domande Frequenti

    Cosa si deve fare se Nel caso in cui una parte qualsiasi dell’apparecchio risulti danneggiata, l’apparecchio risulta non utilizzatelo più e contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del danneggiato? vostro paese per la sostituzione della parte in questione. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 64...
  • Page 65: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Uw nieuwe sapcentrifuge heeft een speciaal, licht gekanteld ontwerp dat 5° naar voren helt aan de kant van de uitstroomopening voor het sap, om een maximale sapopbrengst te garanderen.
  • Page 66: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt.
  • Page 67: Het Apparaat Gebruiken

    nEDERlanDs Het apparaat gebruiken Het apparaat werkt alleen indien alle onderdelen goed bevestigd zijn en het deksel goed met de klemmen vergrendeld is. Was het fruit en/of de groenten en snijd deze in stukken die in de vultrechter passen. (fig. 7) Zorg ervoor dat de sapkan onder de tuit staat en dat de tuit naar beneden is gericht.
  • Page 68: Sap Maken

    nEDERlanDs Voeg het mierikswortelsap toe. Voeg de slagroom en de witte wijn toe. Voeg naar smaak citroensap en zout toe. tips voorbereiding Gebruik verse vruchten en groenten omdat deze meer sap bevatten. Bij uitstek geschikt om te verwerken in een sapcentrifuge zijn ananas, rode bieten, bleekselderij, appels, komkommer, wortels, spinazie, meloen, tomaten, granaatappels, sinaasappels en druiven.
  • Page 69 nEDERlanDs Fruit/groente Vitaminen/mineralen Kilojoules/Kilocalorieën Snelheidsstand Rode bieten Goede bron van foliumzuur, 160 g = 190 kJ (45 kcal) hoog voedingsvezel, vitamine C en kalium Bosbessen Vitamine C 125 g = 295 kJ (70 kcal) laag Spruiten Vitamine C, B, B6, E, 100 g = 110 kJ (26 kcal) laag foliumzuur en voedingsvezel...
  • Page 70: Garantie En Service

    (fig. 13). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 71: Veelgestelde Vragen

    Probleem Oplossing Als u barsten of beschadigingen in het filter ziet, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land voor vervanging van het filter. Tijdens het maken van De tuit is naar boven gericht. Zorg ervoor dat de tuit tijdens het maken sap spat er sap uit de van sap naar beneden is gericht.
  • Page 72: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye juiceren har en spesiell og litt skrå utforming som lener seg 5° mot siden der saften renner ut, slik at mest mulig saft kommer ut.
  • Page 73: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Koble alltid fra apparatet etter bruk. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 74 noRsk Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret. Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, slår du av apparatet og venter til filteret har sluttet å rotere. Skyv tuten oppover for å forhindre at juicen drypper fra tuten. Skyv skumskilleren på...
  • Page 75 noRsk Fjern steiner fra kirsebær, plommer, ferskener osv. Du trenger ikke å fjerne kjerner eller frø fra frukter som meloner, epler og druer. Du trenger ikke skrelle frukt eller grønnsaker med tynt skall. Fjern bare tykke skall du ikke spiser, f.eks.
  • Page 76 noRsk Frukt/ Vitaminer/mineraler Kilojoule/kalorier Hastighet på grønnsak saftpresse Kiwi Vitamin C og kalium 100 g = 100 kJ (40 kalorier) Meloner Vitamin C, folat, kostfiber 200 g = 210 kJ (50 kalorier) og vitamin A Nektarin Vitamin C, B3, kalium og 180 g = 355 kJ (85 kalorier) høy kostfiber...
  • Page 77: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 78 Hva må jeg gjøre hvis Hvis en del av apparatet skades, må du slutte å bruke apparatet og ta apparatet skades? kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor, for å få skiftet ut den ødelagte delen. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 78...
  • Page 79: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A sua nova centrifugadora tem um design especial, com uma ligeira inclinação de 5° para o lado da abertura de saída do sumo para garantir que todo o sumo é...
  • Page 80: Preparar Para A Utilização

    Verifique sempre o filtro antes de o utilizar. Se detectar fendas ou danos, não utilize o aparelho. Contacte o centro de assistência Philips mais próximo ou leve o aparelho ao seu distribuidor. Encaixe os dois grampos na tampa para os fechar (‘clique’). (1). Alinhe a ranhura no pressor com a pequena saliência no interior do tubo de alimentação e encaixe o pressor no tubo de...
  • Page 81: Utilizar O Aparelho

    poRtuguês utilizar o aparelho O aparelho funciona apenas quando todas as peças estão devidamente montadas e quando a tampa está correctamente fixada com os grampos. Lave a fruta e/ou os legumes e corte-os em pedaços que caibam no tubo de alimentação.
  • Page 82 poRtuguês Junte o sumo do rábano. Junte as natas e o vinho branco. Junte o sumo de limão e tempere com sal a gosto. sugestões preparação Utilize fruta e legumes frescos porque contêm mais sumo. Ananás, beterraba, aipo, maçã, pepino, cenoura, espinafres, melão, tomate, romã, laranjas e uvas são particularmente indicados para processar nesta centrifugadora.
  • Page 83 poRtuguês alguns factos sobre a fruta e os legumes Fruta/legumes Vitaminas/minerais Quilojoules/ Velocidade de calorias processamento Maçãs Vitamina C 200 g=150 kJ alta (72 cal.) Damascos Ricos em fibras dietéticas, contêm 30 g=85 kJ baixa potássio (20 cal.) Beterraba Boa fonte de folatos, fibras dietéticas, 160 g=190 kJ alta vitamina C e potássio...
  • Page 84: Meio Ambiente

    (fig. 13). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 85: Perguntas Mais Frequentes

    Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Assistência Philips do seu país. Problema Solução Por que razão a polpa A humidade da polpa depende da consistência das frutas e legumes e da...
  • Page 86 Se qualquer peça do aparelho for danificada, não volte a utilizar o fazer se o aparelho for aparelho e entre em contacto com o Centro de Apoio ao Consumidor danificado? da Philips no seu país para substituir a peça danificada. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 86 21-10-11 11:43...
  • Page 87: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här juicemaskinen är speciellt utformad med 5 graders lutning åt juiceöppningens sida, så att det kommer ut så...
  • Page 88: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Se till att filtret sitter fast på drivaxeln (ett klickljud hörs). Kontrollera alltid filtret före användning. Om du upptäcker några sprickor eller skador ska du inte använda apparaten, utan kontakta i så fall närmaste Philips-serviceombud eller ta med den till en återförsäljare.
  • Page 89 svEnska När du har pressat alla ingredienser och det inte kommer mer juice stänger du av apparaten och väntar tills filtret har slutat rotera. Tryck pipen uppåt för att förhindra att juice droppar ut ur pipen. Sätt skumseparatorn på juicekannan (1) och placera locket på juicekannan (2). På så sätt blir skummet kvar i kannan när du häller upp juicen.
  • Page 90 svEnska De flesta frukter och grönsaker behöver inte skalas. Skala bara sådana med skal som du inte skulle äta, t.ex. apelsiner, ananas, kiwifrukter, meloner och råa rödbetor. Du kan pressa citrusfrukter med juicemaskinen. Vi rekommenderar att du skalar dem innan pressning eftersom skalet kan vara kemiskt behandlat och eftersom det vita innanför skalet ger en bitter smak som påverkar juicens smak.
  • Page 91: Rengöring

    svEnska Frukt/grönsak Vitaminer/mineraler Kilojoule/ Pressningshastighet kalorier Fänkål Vitamin C och kostfiber 300 g=145 kJ låg (35 kal) Vindruvor Vitamin C, B6 och kalium 125 g=355 kJ låg (85 kal) Kiwi Vitamin C och kalium 100 g=100 kJ låg (40 kal) Melon Vitamin C, folsyra, kostfiber och 200 g=210 kJ...
  • Page 92: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 93: Vanliga Frågor

    Vad ska jag göra om Om någon del av apparaten är skadad ska du inte använda apparaten apparaten är skadad? mer och kontakta Philips kundtjänst i ditt land för byte av den skadade delen. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 93 21-10-11 11:43...
  • Page 94: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Yeni meyve sıkacağınız, meyve suyu çıkış deliğine doğru 5° eğimli özel tasarımı ile maksimum oranda meyve suyu elde etmenizi sağlar.
  • Page 95: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Posa kabını cihaz çalışırken yerinden çıkarmayın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 96 tüRkçE Tüm malzemeleri karıştırdıktan ve meyve suyu akışı durduktan sonra cihazı kapatın ve filtre durana kadar bekleyin. Suyun musluktan damlamasını engellemek için musluğu yukarıya doğru itin. Köpük ayırıcıyı meyve suyu sürahisine koyun (1) ve meyve suyu sürahisinin kapağını takın (2). Bu şekilde, meyve suyunu dökerken köpük sürahide kalacaktır.
  • Page 97 tüRkçE Vişne, erik, şeftali vb. meyvelerin çekirdeklerini çıkarın. Karpuz, elma ve üzüm gibi meyvelerin içini veya çekirdeklerini çıkarmanız gerekmez. İnce kabukları soymanıza gerek yoktur. Sadece portakal, ananas ve pişmemiş pancar gibi yemek istemediğiniz kabukları soyun. Meyve sıkacağınızla narenciye sıkabilirsiniz. Sıkmadan önce kabuklarını soymanızı öneririz çünkü...
  • Page 98 tüRkçE Meyve/sebze Vitaminler/mineraller Kilojul/kalori Sıkma hızı Rezene C vitamini ve diyetsel lif 300gr=145kJ yavaş (35 kal) Üzüm C, B6 vitaminleri ve potasyum 125gr=355kJ yavaş (85 kal) Kivi C Vitamini ve potasyum 100gr=100kJ yavaş (40 kal) Kavun C vitamini, folate, diyetsel lif ve A 200gr=210kJ yavaş...
  • Page 99: Garanti Ve Servis

    (Şek. 13). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz).
  • Page 100 Cihaz hasar Cihazın herhangi bir parçası hasar görürse, cihazı daha fazla kullanmayın gördüğünde ne ve parça temini için ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkeziyle yapmalıyım? iletişim kurun. 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 100 21-10-11 11:43...
  • Page 101 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 101 21-10-11 11:43...
  • Page 102 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 102 21-10-11 11:43...
  • Page 103 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 103 21-10-11 11:43...
  • Page 104 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 104 21-10-11 11:43...
  • Page 105 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 105 21-10-11 11:43...
  • Page 106 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 106 21-10-11 11:43...
  • Page 107 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 107 21-10-11 11:43...
  • Page 108 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 108 21-10-11 11:43...
  • Page 109 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 109 21-10-11 11:43...
  • Page 110 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 110 21-10-11 11:43...
  • Page 111 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 111 21-10-11 11:43...
  • Page 112 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 112 21-10-11 11:43...
  • Page 113 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 113 21-10-11 11:43...
  • Page 114 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 114 21-10-11 11:43...
  • Page 115 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 115 21-10-11 11:43...
  • Page 116 4222.005.0074.2 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 116 21-10-11 11:43...

Table des Matières