Masquer les pouces Voir aussi pour EKO 364/E:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
F
NL
EKO 364/E
EKO 366/E
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
EKO 376/G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rommelsbacher EKO 364/E

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing EKO 364/E EKO 376/G EKO 366/E...
  • Page 2 Beschreibung – Description – Beschrijving Rezepte CAFFÈ LATTE Ein doppelter Espresso in einer großen Tasse heißer Milch, mit wenig oder gar keinem Schaum bedeckt. CAPPUCCINO Ein Drittel Espresso, ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Schaum (man kann dazu die heiße Milch in einem Töpfchen mit einem Schneebesen kräftig aufschlagen).
  • Page 3 Oberteil (Kaffeebehälter) upper vessel (coffee jug) Deckel cover Griff handle Edelstahl-Steigrohr stainless steel tube Dichtungs-Set sealing set (Gummidichtung und Filterplatine) (sealing rubber and filter plate) Filtereinsatz für 3 bzw. 2 Tassen filter insert for 3 or 2 cups respectively Tassen Filtertrichter für 6 bzw. 4 Tassen filter funnel for 6 or 4 cups respectively Kontrollventil (setzt ein ab 3,5 Bar) control valve (starts as of 3.5 bar)
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Technische Daten Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen. Type: EKO 364/E (2/4 Tassen) EKO 366/E (3/6 Tassen) EKO 376/G (3/6 Tassen) Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 5: Für Ihre Sicherheit

    Für Ihre Sicherheit ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen/Verbrennungen verursachen! Allgemeine Sicherheitshinweise: • Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie Kinder stets von Gerät und Netzkabel fern.
  • Page 6 • Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker, niemals an der Leitung! • Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Wasser. • Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen. •...
  • Page 7 • Das Gerät muss ausgeschaltet sein, bevor die Kanne vom Sockel genommen wird. Vorsicht, im erhitzten Zustand steht das Gerät unter Druck! Daher während des Betriebs niemals den Wasser- bzw. Kaffeebehälter lösen, neu ausrichten oder anderweitig manipulieren! • Transportieren Sie das Gerät nicht in heißem Zustand. Gerät und Zubehörteile müssen erst vollständig abgekühlt sein, um diese zu reinigen bzw.
  • Page 8 Kontrollventil Das Kontrollventil sorgt für eine effektive Funktionalität der Kanne und sichert optimale Kaffeequalität. Für eine zuverlässige Funktion des Sicherheitsventils ist es erforderlich, den Stift in der Mitte des Ventils vor jeder Benutzung und vor allem nach längerem Nichtgebrauch mit dem Finger mehrmals hin und her zu bewegen. Zubereitung Achtung: Das Gerät steht in heißem Zustand unter Druck! Darum Kanne und Wasserbehälter erst nach Abkühlung...
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Espressopulver (kein normales Kaffeepulver!). Die Füllung nur glattstreichen und keinesfalls in den Filter pressen! Verfahren Sie nun weiter wie bei der Zubereitung von 6 bzw. 4 Tassen ab Punkt 3). Tipps: • Perfekten Espresso serviert und genießt man in gut vorgewärmten Espresso-Tassen! •...
  • Page 10 Hilfe bei der Fehlersuche Feststellung Mögliche Ursache Abhilfe Keine Funktion Gerät steht nicht richtig auf dem Kanne korrekt auf dem Zentralsockel Zentralsockel; platzieren; Ein/Ausschalter nicht in der richtigen Ein/Ausschalter nach unten drücken, Position; der Schalter leuchtet; Netzstecker nicht korrekt Netzstecker fest in die Steckdose eingesteckt stecken Zu wenig Aroma...
  • Page 11: Intended Use

    Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations. The rated voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current. Type: EKO 364/E (2/4 cups) EKO 366/E (3/6 cups) EKO 376/G (3/6 cups)
  • Page 12: General Safety Advices

    For your safety WARNING: Read all safety advices and instructions. Non- observance of the safety advices and instructions may cause electric shock, fire and/or bad injuries! General safety advices: • Children must not use this appliance. Always keep children away from the product and the power cord.
  • Page 13 appliance immediately. Repairs may be effected by authorised specialist shops only. Improper repairs may result in considerable dangers for the user. • Improper use and disregard of the instruction manual void all warranty claims. Safety advices for using the appliance: WARNING: Hazard of injury and burns! •...
  • Page 14: Initial Use

    • Observe the following when setting up the appliance: o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface (no varnished surfaces, no table cloths etc.). o Never place the unit on electric heating plates or an open gas flame! o Place it beyond children’s reach.
  • Page 15: Preparation

    Preparation Attention: The appliance is under pressure when hot! Do not separate water tank from coffee jug before cooled down! Caution: Touch the espresso maker only on the heat-insulated handle! Attention: If water tank is overfilled boiling coffee may be ejected.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance ATTENTION: Hazard of injury and burns! Before cleaning, always unplug the appliance and let all parts cool down. • Remove the pot from the base before cleaning. • Clean the accessory parts in hot water. For that you can readily use a small, soft bottle-brush. •...
  • Page 17: First Aid

    First aid Finding Possible cause Corrective No function unit is not positioned correctly on place the pot correctly on the power the power base; base; ON/OFF switch in wrong position; push ON/OFF switch down, the power plug not plugged in switch lights up;...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Ne raccorder qu’à une prise de courant avec terre usuelle, installée en règle. S‘assurer que la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne raccorder qu’au courant alternatif. EKO 364/E (2/4 tasses) EKO 366/E (3/6 tasses) EKO 376/G (3/6 tasses)
  • Page 19 Consignes de sécurité ATTENTION: Lire attentivement les notices de sécurité ! Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves ! Consignes de sécurité générales : • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Il faut toujours tenir les enfants éloignés du produit et du câble d’alimentation.
  • Page 20 • Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation ! • Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau pour les nettoyer. • Ne stockez pas l’appareil à l’extérieur ou aux endroits humides. •...
  • Page 21 • Mettez l’appareil hors marche avant que la cafetière soit enlevée du socle. Attention ! La cafetière chaude est sous pression. C’est pourquoi il ne faut jamais détacher la partie supérieure du réservoir d’eau ou réajuster ou manipuler la cafetière ailleurs, quand l’appareil est en marche ! •...
  • Page 22: Valve De Contrôle

    Valve de contrôle La valve de contrôle garantit une fonctionnalité efficace de la cafetière et une qualité optimale du café. Pour un fonctionnement fiable de la valve de sécurité, il est nécessaire de manier la goupille au milieu de la valve plusieurs fois avec le doigt avant chaque utilisation et en particulier après une longue période d‘inutilisation.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Conseils : • L’expresso parfait est servi et goûté dans les tasses bien préchauffées. • On sert le café directement du collecteur ; donc il est recommandé de légèrement agiter le collecteur avant servir le café pour garantir une consistance homogène. Nettoyage et entretien Attention –...
  • Page 24: Aide En Cas D'erreurs

    Aide en cas d‘erreurs Finding Possible cause Corrective Pas de fonction l’appareil n’est pas posé bien placer la cafetière sur la base correctement sur la base d’alimentation ; d’alimentation ; l’interrupteur marche/arrêt (12) presser l’interrupteur en bas il n’est pas en position correcte ; s’allume ;...
  • Page 25: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het apparaat uitsluitend aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten. Let erop dat de netspanning gelijk is aan die aangegeven op het typeplaatje. Alleen aansluiten op wisselstroom. Type: EKO 364/E (2/4 kopjes) EKO 366/E (3/6 kopjes) EKO 376/G (3/6 kopjes) Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 26: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid OPGELET. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij het nakomen van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstig letsel veroorzaken! Algemene veiligheidsinstructies: • Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Houdt kinderen steeds op een afstand van het apparaat en het netsnoer.
  • Page 27 • Dompel de behuizing, de bedieningsmodule, het netsnoer en de netstekker ter reiniging nooit in water. • Bewaar de kitchenette niet in de buitenlucht of in vochtige ruimten. • Dit elektrische apparaat voldoet aan de ter zake geldende veiligheidsbepalingen. Is het apparaat of het netsnoer beschadigd dan moet meteen de netstekker uitgetrokken worden.
  • Page 28: Eerste Gebruik

    • Voordat de pot van het voetstuk wordt genomen, moet het apparaat zijn uitgeschakeld. Wees voorzichtig. In opgewarmde toestand staat het apparaat onder druk! Daarom mag de watertank c.q. het koffiereservoir nooit worden opgetild, opnieuw uitgericht of op een andere manier worden beïnvloed! •...
  • Page 29 Controle ventiel Het controle ventiel zorgt voor een effectieve werking van de kan en daardoor bent U verzekerd van een optimale koffie- kwaliteit. Voor een betrouwbare werking van het veiligheidsventiel is het aan te bevelen, het pennetje in het midden van het ventiel bij ieder gebruik en zeker indien het apparaat langere tijd niet is gebruikt met de vinger enkele malen heen en weer te bewegen.
  • Page 30 U kunt deze onderdelen verkrijgen bij de vakhandel of direct bestellen bij de fabriek onder bestelnummer F13.13. (EKO 366/E, EKO 376/G) / F13.14. (EKO 364/E) • Onze tip: De watertank kan makkelijk van losse verontreiniging worden ontdaan, als u hem voor de helft met water vult, stevig met het huis verbindt en vervolgens goed schudt.
  • Page 31 Hulp bij foutmeldingen Finding Possible cause Corrective Geen werking apparaat staat niet juist op de kan correct op de centrale sokkel centrale sokkel; plaatsen; aan-uit schakelaar bevindt zich niet aan-uit schakelaar naar beneden in de juiste positie; drukken, de schakelaar brandt; stekker is niet correct aangesloten stekker stevig in de wandcontactdoos drukken...
  • Page 32: Service Und Garantie

    Händler zurückgeben. So wird Ihnen schnell geholfen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen. Die ROMMELSBACHER ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, auf die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum eine Qualitätsgarantie für die in Deutschland gekauften Produkte.

Ce manuel est également adapté pour:

Eko 366/eEko 376/g

Table des Matières