Masquer les pouces Voir aussi pour Endosee:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Endosee
With Disposable Diagnostic (Dx) Cannula
Hystéroscope Endosee
à usage unique
diagnostischer (Dx) Einwegkanüle
Endosee
®
desechable
diagnostica (Dx) monouso
®
Endosee
(Dx)/Endosee
(Dx) wegwerpcanule
diagnostisk (Dx) engangskanyle
Endosee
®
|
канюлей
Endosee
(Dx)
User Manual
Manuel de l'utilisateur
|
usuario
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
пользователя
®
Hysteroscope
|
Endosee
con cánula de diagnóstico (dx)
|
Isteroscopio Endosee
com Cânula de Diagnóstico Descartável
®
hysteroscoop Met diagnostische
cо съемной диагностической (Dx)
®
|
|
®
à canule de diagnostic (Dx)
®
-Hysteroskop Mit
|
Histeroscópio
|
Endosee
|
Endosee
Benutzerhandbuch
|
Manual de Instruções
|
Brugermanual
マニュアル
|
Histeroscopio
®
con Cannula
®
hysteroskop Med
|
Гистероскоп
Dx
®
|
Manual de
|
Руководство
|
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CooperSurgical Endosee

  • Page 35 À propos de ce manuel Ce manuel explique comment utiliser correctement, ® efficacement et en toute sécurité l’hystéroscope Endosee à canule de diagnostic (Dx) à usage unique. Il est important de lire attentivement les informations fournies dans ce manuel avant toute utilisation de l’appareil, ceci afin de garantir de bonnes performances, un fonctionnement correct, et la sécurité...
  • Page 36 ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur Sommaire Garantie ...................36 Description générale et utilisation prévue ....37 Description générale............37 Indications thérapeutiques ...........38 Contre-indications ............38 Mises en garde et précautions d’emploi ....39 Généralités..............39 Inspection, utilisation et mise au rebut ......40 Batterie et alimentation ..........42 Exigences applicables à...
  • Page 37: Garantie

    Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur Garantie CooperSurgical, Inc. certifie que le ou les appareils fournis sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique que si le produit est fourni à l’u- tilisateur final par un agent ou un distributeur CooperSurgi- cal, Inc.
  • Page 38: Description Générale Et Utilisation Prévue

    – Manuel de l’utilisateur 1 Description générale et utilisation prévue 1.1 Description générale L’hystéroscope Endosee à canule de diagnostic (Dx) à usage unique est un dispositif médical permettant de visualiser le canal cervical et la cavité utérine dans le cadre d’examens diagnostiques pratiqués dans le service de consultations externes d’un établissement hospitalier...
  • Page 39: Indications Thérapeutiques

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 1.2 Indications thérapeutiques L’hystéroscope Endosee et sa canule de diagnostic (Dx) à usage unique permettent de visualiser le canal cervical et la cavité utérine dans le cadre d’examens diagnostiques. Les indications généralement reconnues pour l’hystéros-copie diagnostique incluent :...
  • Page 40: Mises En Garde Et Précautions D'emploi

    2 Mises en garde et précautions d’emploi Cette section contient des consignes de sécurité importantes liées à l’utilisation de l’hystéroscope Endosee et de la canule. D’autres consignes de sécurité importantes sont fournies dans ce manuel, dans les sections relatives aux précautions d’emploi.
  • Page 41: Inspection, Utilisation Et Mise Au Rebut

    électrocuter ou de l’endommager. De plus, cela aurait pour effet d’annuler la garantie. • N’utilisez pas l’hystéroscope Endosee si ce dernier a été endommagé pendant le transport ou si vous constatez des défauts lors de l’inspection. Signalez immédiatement tout défaut constaté...
  • Page 42 • Ne modifiez en aucun cas la forme de l’extrémité distale de la canule. • L’hystéroscope Endosee ne doit en pas être ouvert pendant le nettoyage ou la désinfection. • Ne versez pas d’eau ou de solution nettoyante directement sur le moniteur portatif lors du nettoyage ou de la désinfection.
  • Page 43: Batterie Et Alimentation

    • N’essayez pas d’utiliser une autre source d’alimenta- tion ou une autre batterie que celles fournies par CooperSurgical, Inc. Respectez les règles suivantes afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure : •...
  • Page 44: Exigences Applicables À L'environnement D'utilisation

    2.4 Exigences applicables à l’environnement d’utilisation • Le non-respect des exigences applicables à l’environnement d’utilisation de l’hystéroscope Endosee risque de nuire au bon fonctionnement de ce dernier, de l’endommager, ou d’endommager les composants électroniques qu’il contient. • Les équipements émetteurs de radiofréquences...
  • Page 45: Signification Des Pictogrammes

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 3 Signification des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel et/ou sur les étiquettes du produit. Numéro de référence Consulter la notice d’utili- sation. Code du lot Ne pas réutiliser. Numéro de série Stérilisé...
  • Page 46: Préparation À L'emploi

    4 Préparation à l’emploi 4.1 Déballage et inspection de la canule Appliquez les instructions ci-dessous pour déballer, inspecter et installer la canule et l’hystéroscope Endosee. Chaque canule à usage unique est fournie dans un sachet hermétiquement fermé et stérilisée à l’oxyde d’éthylène (OE) (Figure 2).
  • Page 47: Description Des Composants

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 5 Description des composants 5.1 Description du produit L’hystéroscope Endosee est constitué des composants suivants : 5.2 Moniteur portatif réutilisable Le moniteur portatif contient des composants électron- iques, et notamment un bouton marche/arrêt, un processeur vidéo, un module d’affichage (écran LCD),...
  • Page 48: Socle De Rechargement/Synchronisation

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 5.3 Socle de rechargement/synchronisation Le socle de rechargement/synchronisation remplit deux fonctions. Il permet, d’une part, de recharger la batterie à l’aide de l’alimentation et, d’autre part, d’enregistrer des vidéos et de prendre des photos qui seront stockées dans la mémoire interne du moniteur portatif en attendant...
  • Page 49: Canule De Diagnostic (Dx) Stérile À Usage Unique

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 5.4 Canule de diagnostic (Dx) stérile à usage unique L’extrémité de la canule comporte une caméra CMOS miniature et un module d’éclairage à LED. La canule se connecte sur le moniteur portatif via un connecteur électrique.
  • Page 50: Classification, Caractéristiques Techniques Et Dispositifs De Sécurité De L'appareil

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 5.5 Classification, caractéristiques techniques et dispositifs de sécurité de l’appareil 5.5.1. Spécifications techniques MONITEUR PORTATIF Longueur (moniteur portatif) : 117,5 mm (4,6 po) Diamètre (moniteur portatif) : 29,8 mm (1,2 po) Poids (canule, batterie, écran) : 90 g (0,2 lb) CANULE STÉRILE À...
  • Page 51: Procédure Simplifiée D'utilisation De L'appareil

    Les précautions suivantes doivent être scrupuleusement respectées lors de la manipulation et de l’utilisation de l’hystéroscope Endosee. MISE EN GARDE : L’hystéroscope Endosee ne doit être utilisé que par des médecins dûment formés aux procédures d’hystéroscopie. 6.2 Système de délivrance de fluide Le milieu de distension est introduit en raccordant soit une seringue préremplie, soit une poche pressurisée remplie...
  • Page 52: Mise En Place Et Retrait De La Canule

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur IMPORTANT : Veillez à ce qu’aucun fluide ni aucune substance ne pénètre dans ou ne se loge autour du connecteur pour canule amovible du moniteur portatif : cela risquerait d’endommager les composants électroniques.
  • Page 53: Fonction Du Bouton Marche/Arrêt

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 6.4 Fonction du bouton marche/arrêt La fonction du bouton marche/arrêt du moniteur portatif de l’hystéroscope est décrite ci-dessous. MISE EN GARDE : Une fois le dispositif assemblé, inspectez son intégrité et son état avant de le mettre sous tension.
  • Page 54: Fonctions De L'écran Tactile

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 6.7 Fonctions de l’écran tactile Description de l’écran tactile/Action sur l’écran tactile MENU D’ACCUEIL Le menu d’accueil comporte un indicateur de niveau de charge de la batterie et quatre (4) boutons permettant chacun d’accéder à une fonction spécifique.
  • Page 55 ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur Description de l’écran tactile/Action sur l’écran tactile Menu Preview (Aperçu) • Une pression sur le bouton Preview (Aperçu) du menu Home (Accueil) permet d’afficher l’image en temps réel. Un cercle vert apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
  • Page 56 ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur Description de l’écran tactile/Action sur l’écran tactile Menu Playback (Lecture) • Affichage d’images ou de vidéos enregistrées Après avoir sélectionné le numéro d’identification du patient dans le menu Playback (Lecture), vous pouvez afficher les images/vidéos enregistrées.
  • Page 57: Procédure D'examen Du Patient

    Description de l’écran tactile/Action sur l’écran tactile Paramètres de langue • Les réglages de la langue doivent être réalisés lors du premier démarrage de l’hystéroscope Endosee. • Les réglages de la langue doivent être réalisés lors du premier démarrage de l’hystéroscope Endosee.
  • Page 58: Retrait Du Système

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur • Assurez-vous que le moniteur portatif a été soigneusement nettoyé et désinfecté en appliquant les procédures décrites dans la section 8. • Assurez-vous que le moniteur portatif a été chargé tel qu’expliqué dans la section 6.7.
  • Page 59: Élimination Des Déchets D'activités De Soins À Risque Infectieux

    à risque infectieux, conformément aux direc- tives de votre institution/établissement en matière de sécurité. 6.11 Chargement de la batterie L’hystéroscope Endosee est doté d’une batterie interne qui alimente l’appareil pendant son utilisation. Une batterie complètement rechargée garantira au moins 2 heures de fonctionnement en continu dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 60 ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 6. Le moniteur portatif apparaît sous forme de disque amovible dans la rubrique Poste de travail. 7. Faites un clic gauche sur ce disque amovible pour rechercher un dossier portant comme nom le numéro d’identification du patient.
  • Page 61: Entretien

    MISE EN GARDE : Respectez l’ensemble des procédures de nettoyage fournies pour le niveau de contamination de l’appareil. IMPORTANT : L’hystéroscope Endosee ne doit en aucun cas être ouvert pendant le nettoyage ou la désinfection. 8.2 Procédure combinée de nettoyage/désinfection de niveau intermédiaire •...
  • Page 62 ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur IMPORTANT : Lors du nettoyage/de la désinfection de l’écran LCD du moniteur portatif, faites très at- tention aux parties en relief présentes autour du bord ainsi qu’au dos de l’écran, au niveau du point de fixation de la poignée.
  • Page 63: Procédure Combinée De Nettoyage/Désinfection De Bas Niveau

    ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur 8.3 Procédure combinée de nettoyage/désinfection de bas niveau • Après chaque patiente, éteignez l’appareil, puis débranchez toutes les connexions électriques. • Posez le moniteur portatif sur une surface ou dans une bassine propre, sèche, désinfectée ou stérile.
  • Page 64: Entretien/Manipulation De La Canule À Usage Unique

    CooperSurgical, Inc. Intervalles de maintenance Afin de garantir le fonctionnement efficace et sans danger de l’hystéroscope Endosee, il est très important de respecter le calendrier de maintenance préventive de base établi. Si vous avez le moindre doute concernant l’intégrité...
  • Page 65: Stockage Et Transport

    Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur Stockage et transport L’hystéroscope Endosee est livré dans un carton de protection. Ne jetez pas le carton de protection ou les autres matériaux d’emballage. Ces éléments doivent être conservés en vue d’un futur stockage ou transport de l’appareil.
  • Page 66 ® Hystéroscope Endosee – Manuel de l’utilisateur MISE EN GARDE : L’hystéroscope Endosee ne contient aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur. Ne démontez en aucun cas l’appareil : vous risqueriez de vous électrocuter ou de l’endommager. De plus, cela aurait pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 356 EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands CooperSurgical, Inc. • 95 Corporate Drive • Trumbull, CT 06611 95 Corporate Drive, Trumbull, CT 06611 USA Phone: (800) 243-2974 • Fax: (800) 262-0105 International: Phone: (203) 601-9818 • Fax: (203) 601-4747 www.coopersurgical.com...

Table des Matières