Comando Ed Esercizio; Bediening En Bedrijf - schmalz SEM-C Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Comando ed esercizio

Gefahr
Gefahr
È vietato sostare nell'area di trasporto del carico che viene aspirato con il vuoto
generato dall'apparecchio. In caso di mancanza di corrente elettrica, una valvola
antiritorno integrata impedisce la diminuzione rapida del vuoto, quindi il distacco
improvviso del carico utile. Perdite nella tubazione o superfici ruvide o porose
possono però causare una veloce diminuzione del vuoto in caso di mancanza di
corrente elettrica.
SEM ... NO ...
Prestare attenzione che per raggiungere lo stato «Scarico» entrambe le valvole
magnetiche devono essere alimentate contemporaneamente con la tensione di
alimentazione per impedire uno «Scarico» poco efficiente in caso di «Aspirazione»
contemporanea.
SEM ... NC ...
Generare la tensione di alimentazione per le valvole magnetiche sempre alternata
affinché i processi «Aspirazione» e «Scarico» non si incrocino.
Opzione regolazione aria
La frequenza di commutazione, quindi l'effetto di risparmio dell'aria dipendono dalla
superficie e dalla tenuta del pezzo da aspirare ovvero del locale da evacuare. Con
pezzi molto porosi, si può avere una frequenza di commutazione relativamente alta
che contribuisce solo in modo secondario al risparmio dell'aria, ma può portare a un
aumento dell'usura dell'apparecchio.
Se si modifica il campo di regolazione, prestare attenzione che l'isteresi non sia
troppo bassa, poiché ciò comporta un aumento della frequenza di commutazione, né
troppo alta, poiché ciò può comportare una diminuzione della sicurezza di presa,
quando ad es. il punto di accensione inferiore della regolazione si trova al di sotto del
livello di vuoto minimo necessario per il dimensionamento del sistema.
Dati tecnici / Technische specificaties
Caratteristiche / Kenmerk
Vuoto max. / Max. vacuüm
Capacità di aspirazione max. / Max. zuigvermogen
Consumo d'aria / Luchtverbruik
Potenza di scarico / Afblaascapaciteit
Livello sonoro libero / Geluidsdrukniveau vrij
Livello sonoro aspirato / Geluidsdrukniveau aangezogen
Pressione d'esercizio ott. / Opt. bedrijfsdruk
Pressione di esercizio / Bedrijfsdruk
Posizione di montaggio / Montagepositie
Diametro interno tubo flessibile consigliato ( aria compressa) /
Aanbevolen binnendiameter slang (perslucht)
Diametro interno tubo flessibile consigliato ( vuoto) /
Aanbevolen binnendiameter slang (vacuüm)
Peso max. / Max. gewicht
Campo di temperatura / Temperatuurbereik
Mezzo di esercizio / Bedrijfsmiddel
Tensione di alimentazione valvole / Voedingsspanning kleppen
Tensione di alimentazione vacuostato /
Voedingsspanning vacuümschakelaar
1
Con pressione di esercizio ottimale
2
Per lunghezza max. 2 m
30.30.01.00048
Status 03.2015
Index 00
Page 16/18
 J. Schmalz GmbH

Bediening en bedrijf

Gefahr
Gefahr
In de transportzone van de last, die vastgezogen is d.m.v. van het vacüum dat door
het toestel is opgewekt, mogen zich geen personen onder deze last bevinden. Als
de stroomtoevoer uitvalt, voorkomt een geïntegreerde terugslagklep dat het vacuüm
te snel wegvalt en dat de last daardoor plotseling losgelaten wordt. Door lekkage in
de slangen of door ruwe of poreuze oppervlakten kan het vacüum bij stroomuitval
desondanks snel wegvallen.
SEM ... NO ...
Houd er rekening mee dat beide elektromagnetische kleppen tegelijkertijd
voedingsspanning moeten krijgen om het toestel in de toestand „afblazen" te
schakelen, om te voorkomen dat het „afblazen" door gelijktijdig „zuigen" wordt
belemmerd.
SEM ... NC ...
De voedingsspanning moet altijd op de ene elektromagnetische klep óf op de
andere aangesloten zijn, om te voorkomen dat de functies „zuigen" en „afblazen"
elkaar overlappen.
Optionele luchtspaarregeling
De schakelfrequentie en daardoor het luchtbesparingseffect zijn afhankelijk van de
oppervlakte en de luchtdichtheid van het vast te zuigen werkstuk of het te
evacueren volume. Zeer poreuze oppervlakten kunnen tot een relatief hoge
schakelfrequentie leiden, waardoor er slechts weinig lucht bespaard wordt en het
toestel sneller zal slijten.
Als het regelbereik wordt gewijzigd, dient u er rekening mee te houden dat u de
hysterese niet te klein instelt, aangezien de schakelfrequentie hierdoor te hoog
wordt. Stel de hysterese ook niet te groot in, aangezien dit de veiligheid kan
belemmeren, bijv. als het onderste inschakelpunt van de regeling lager ligt dan het
minimale vacuümniveau waarop het systeem berekend is.
SEM-C 25 ...
1
[%]
87
1
[l/min]
338
1
[l/min]
100
[l/min]
360
1
[db(A)]
80
1
[db(A)]
70
[bar]
[bar]
2
[mm]
4
2
[mm]
20
[kg]
1,67
[°C]
Aria compressa filtrata (max. 40 µm), con o senza olio, oppure gas neutri secondo la norma
EN 983. Olio consigliato: olio di classe H, (HM 32/HG 32) - ISO 3498 classe di viscosità:
VG 32 - ISO 3448 ad esempio HYSPIN SP 32, MAGNAGLIDE D 32 (Castrol) /
Gefilterde (max. 40 µm) perslucht (oliehoudend of olievrij) of neutrale gassen conform EN 983.
Aanbevolen olie: olie klasse H, (HM 32/HG 32) - ISO 3498 viscositeitsklasse: VG 32 -
ISO 3448 bijvoorbeeld HYSPIN SP 32, MAGNAGLIDE D 32 (Castrol) /
[V
]
+24 (-5+10%) Bassa tensione di protezione / +24 (-5/+10%) laagspanning
DC
+10.8 ... 24 (ondulazione residua P-P 5%) / +10.8 ... 24 (rimpel P-P 5%)
[V
]
DC
1
Bij optimale bedrijfsdruk
2
Bij max. 2 m lengte
SEM-C 50 ...
86
554
190
278
84
60
5 ... 6
4 ... 6
A scelta / Willekeurig
6
25
1,95
0...+50
Bassa tensione di protezione / Laagspanning
J. Schmalz GmbH
info@schmalz.de
Förder- u. Handhabungstechnik
www.schmalz.com
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
SEM-C 100 ...
81
673
246
246
83
63
6
32
2,19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières