Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SUC-E 100, 150, 200, 300, 500
Suction blowers
Manual
Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Instructions de service

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kongskilde SUC-E 100

  • Page 1 SUC-E 100, 150, 200, 300, 500 Suction blowers Manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Instructions de service...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Clearing a blocked Pipe System..5 Bin clean-out........5 Maintenance ........6 Safety ..........2 Trouble shooting ........7 First start-up Instructions ..... 2 Conveying Capacity......8 Starting and Stopping ......3 Principle of Operation ......10 Adjustment for max. Capacity....3 Function and use of Air Regulator ..
  • Page 3: Starting And Stopping

    Starting and Stopping Starting Lock the air regulator of the blower Stopping in starting position before start-up. Stop conveying by removing the See that the slide of the suction Release the pointer when the blow- intake nozzle from the grain or head is fully open or the suction er has reached full speed (does open the slide on the intake nozzle...
  • Page 4: Piping Instructions

    Piping Instructions The capacity of the blower depends to a large extent on the arrangement of the pipe layaut. The following points should be observed: 1. Clean-up operations: Connect the two flexible steel hoses or a 45º bend and a steel hose to 45° bend suction cyclone and use the hoses to bring the suction line uniformly down to the ground.
  • Page 5: Selection Of Intake Nozzle

    Selection of Intake Nozzle Use the correct intake nozzle for The nozzle is equipped with wheels Round Intake Nozzle your conveying job to ensure maxi- and a swivel between nozzle and Designed for stationary suction out mum conveying capacity and ea- hose to relieve possible twisting on of full storage bins through hole siest operation.
  • Page 6: Maintenance

    Maintenance or Esso Beacon EP2. Regrease Motors with approx. 20 cm = 20 g each Do not cover up the motors. Keep Warning time. Never overgrease the bea- them free of dirt reducing the coo- Always stop the machine prior to rings. If the casing is filled with too ling.
  • Page 7: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Cause Remedy Poor capacity Intake nozzle not correctly adjusted Adjust intake nozzle. See the paragraph »Adjustment for maximum Capacity«. Belts worn or need tightening Replace or tighten the belts. Air regulator cannot move freely The air regulator has not been released from the starting position or its functioning is ham- pered by dirt.
  • Page 8: Conveying Capacity

    Conveying Capacity The conveying capacity depends Conveying capacities in barley, rye, oats and maize on the piping layout and the type of Table 1 material to be conveyed. Suction pipeline One horizontal universal suction head In the examples the conveying ca- One 2.5 m polyurethane suction hose, straight pacities apply to materials with the Two 2 m steel flexible suction hoses...
  • Page 9 Conveying capacities in wheat, rape and peas Table 4 Suction pipeline One horizontal universal suction head One 2.5 m polyurethane suction hose, straight Two 2 m steel flexible suction Conveying Conveying capacities in wheat, rape and peas (t/h) hoses distance (metres) Pressure pipeline SUC 100E A number of metres of horizontal SUC 150E SUC 200E...
  • Page 10: Principle Of Operation

    Principle of Operation Discharge cyclone Suction side Suction cyclone Intake nozzle Pressure side Blower Rotary valve The suction blower consists of a Just before the grain reaches the Grain is carried to the outlet cy- powerful blower and a rotary valve. blower housing it is separated clone in air stream.
  • Page 11: Technical Data

    Technical Data SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motor power (blower), kW/hp 7.5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 Motor power (rotary valve), kW/hp 0.55/0.75 0.55/0.75 0.55/0.75 1.1/1.5 1.5/2.0 Electrical connection, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Total amp. consumption Min.
  • Page 12 Indhold Tømning af silo ........15 Sikkerhed........... 12 Vedligeholdelse ......... 16 Klargøring .......... 12 Fejlfinding .......... 17 Start og stop ........13 Transportkapacitet ......18 Indstilling til max. transportydelse..13 Arbejdsprincip ........20 Opstilling af rørsystem ....... 14 Funktion af reguleringsspjæld ... 20 Valg af sugehoved ......
  • Page 13: Start Og Stop

    Start og stop Start igen når blæseren er løbet helt op i Stop Luftspjældet på sugehovedet skal fart. (Bortfalder, hvis blæseren har Stop transporten ved at løfte sug- være helt åbent eller sugehovedet reguleringsspjæld, som lukker au- ehovedet fri af kornet eller ved at helt fri af kornet før starten.
  • Page 14: Opstilling Af Rørsystem

    Opstilling af rørsystem Blæseren transportydelse er meget afhængig af rørsystemets opbygning. Bemærk følgende ved opstilling af rørsystemet: 1. Rensugning: Monter de to fleksible stålslanger eller en 45º bøjning og en stålslange 45° bøjning på sugecyklonen og brug slangerne til at føre sugeledningen ned på jorden i en jævn bue.
  • Page 15: Valg Af Sugehoved

    Valg af sugehoved Anvend det rigtige sugehoved til forsynet med hjul og et drejeled Rundt sugehoved opgaven. Det giver den største mellem sugehovedet og slange. Beregnet til stationær sugning gen- transportydelse og den letteste Håndtaget kan tages af. nem hul i silovæg. Kan også bruges betjening til at suge fra bunke.
  • Page 16: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse som Mobil Mobilux EP2 eller Esso Motorer Beacon EP2. Eftersmør med ca. Motorerne må ikke tildækkes, og de Advarsel! 20 cm = 20 g pr. gang. Oversmør skal holdes fri for snavs, som ne- Stop altid maskine før smøring, aldrig lejerne.
  • Page 17: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejl Årsag Remedy For lille Sugehovedet er ikke rigtigt indstillet. Indstil sugehovedet rigtigt. Se afsnittet Transportydelse. »Indstilling til max. transportydelse«. Kileremmene er for slidte eller slappe. Stram eller udskift kileremmene. Der automatiske reguleringsspjæld kan Spjældet er ikke frigjort fra startpositionen, ikke bevæge sig frit.
  • Page 18: Transportkapacitet

    Transportkapacitet Transportkapaciteter med byg, rug, havre og majs Transportkapaciteten er afhængig af Tabel 1 Trykledning rørsystemets opbygning og typen af Sugeledning Et antal meter vandret rør materiale, som transporteres 1 stk. vandretliggende universal 4 m lodret rør Transportydelsen i de viste eksemp- sugehoved 2 stk.
  • Page 19 Transportkapaciteter med hvede, raps og ærter Tabel 4 Sugeledning 1 stk. vandretliggende universal sugehoved 1 stk. 2,5 m polyurethan sugeslange uden bøjning 2 stk. 2 m stålspiral sugeslanger Transport- Transportkapaciteter i hvede, raps og ærter (ton/time) Trykledning Et antal meter vandret rør (meter) 4 m lodret rør SUC 100E...
  • Page 20: Arbejdsprincip

    Arbejdsprincip Udløbscyklon Sugeside Sugecyklon Sugehoved Trykside Blæser Celleføder Sugetrykblæserens hovedkompo- net adskilles igen. Luften fortsætter kornet frem til udløbscyklonen, der nenter er en kraftig blæser og en frem til blæseren, mens kornet opbremser kornet, før det kommer cellesluse. falder ned i celleslusen under ud af udløbet i bunden af cyklonen.
  • Page 21: Tekniske Data

    Tekniske data SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motoreffekt (blæser), kW/hk 7,5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 Motoreffekt (cellesluse), kW/hk 0,55/0,75 0,55/0,75 0,55/0,75 1,1/1,5 1,5/2,0 El-tilslutning, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Samlet ampere-forbrug Min amp. forsikring (vejl.) Motor (blæser), omdr./min.
  • Page 22 Entleerung eines verstopften Inhaltsverzeichnis Rohrsystems........25 Entleerung von Silos......25 Wartung ..........26 Sicherheit........... 22 Fehlersuche ........27 Inbetriebnahme........13 Förderleistung........28 Start und Stopp........23 Arbeitsprinzip ........30 Einstellung der max. Förderleistung .. 23 Funktion des Reguliersschiebers ..30 Rohrführung........
  • Page 23: Start Und Stopp

    Start und Stopp Start Startposition verriegeln. Den wieder Stopp Der Schieber des Saugkopfes losmachen, wenn das Gebläse die Die Förderung dadurch stoppen, muss vor Inbetriebnahme völlig volle Drehzahl erreicht hat (entfällt dass der Saugkopf aus dem Getrei- geöffnet oder der Saugkopf aus bei Gebläsen mit Regulierschie- de frei gehoben wird oder dadurch, dem Getreide völlig herausgezogen...
  • Page 24: Rohrführung

    Rohrführung Die Förderleistung des Gebläses ist von der Verlegung des Rohr- systems sehr abhängig. Folgende Rohrführung beachten: 1. Saugen von einer ebenen die Rohrleitung in einem gleich- 45° Bogen Fläche: Die zwei flexiblen Stahl- mässigen Bogen zum Boden schläuche oder einen 45° Bogen zu führen. Danach mit festen und einen Stahlschlauch auf Rohren verlängern und den den Saugzyklon montieren und...
  • Page 25: Wahl Des Saugkopfes

    Wahl des Saugkopfes Den richtigen Saugkopf für die Rädern und einem Kettenwirbel Runder Saugkopf Aufgabe verwenden. Dadurch ergi- zwischen Saugkopf und Schlauch Vorgesehen für stationäres Saugen bt sich die maximale Förderleistung versehen. Der Handgriff ist ab- durch ein Loch in der Silowand. Ist und die einfachste Bedienung.
  • Page 26: Wartung

    Wartung Mobilux EP2 oder Esso Beacon EP2 sind, da die Kühlung durch Verschmu- verwenden. Mit ca. 20 cm = 20 g pro tzung herabgesetzt wird. Mal nachschmieren. Die Lager nie Achtung! überschmieren. Wenn die Lager mit Nachziehen Vor Schmierung. Einstellung oder zu viel Fett gefüllt werden, laufen sie Nach dem ersten Einsatz der Maschi- Reparatur die Mashine Zapfwelle...
  • Page 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Förderleistung Saugkopf nicht korrekt eingestellt. Saugkopf korrekt einstellen. Siehe »Einstel- zu niedrig lung zur max. Förderleistung«. Keilriemen zu verschliessen oder schlaff. Die Keilriemen spannen oder auswechseln. Automatischer Regulierschieber kann sich Der Regulierschieber ist von der Startposi- nicht frei bewegen.
  • Page 28: Förderleistung

    Förderleistung Förderleistungen in Gerste, Roggen, Hafer und Mais Die Förderleistung wird vom Aufbau Tabelle 1 Druckleitung des Rohrsystems sowie vom Fördergut abhängig sein. Saugleitung Einige meter waagerechtes Rohr 1 Stck. waagerecht angeordneter 4 m senkrechtes Rohr Die in den Beispielen angegebenen Universal-Saugkopf 2 Stck.
  • Page 29 Förderleistungen in Weizen, Raps und Erbsen Tabelle 4 Saugleitung 1 Stck. waagerecht angeordneter Universal-Saugkopf 1 Stck. 2,5 m Polyurethan-Saugschlauch ohne Bogen 2 Stck. 2 m Stahlspiral-Saugschläuche Druckleitung Einige meter waagerechtes Rohr Förder- Förderleistungen in Weizen, Raps und Erbsen (t/h) 4 m senkrechtes Rohr strecke 2 Stck.
  • Page 30: Arbeitsprinzip

    Arbeitsprinzip Auslaufzyklon Saugseite Saugzyklon Saugkopf Druckseite Gebläse Zellenradschleuse Die Hauptkomponente des Saugdruck- getrennt werden. Die Luft geht zum Die Druckseite des Gebläses wird dazu gebläse sind ein kräftiges Gebläse und Gebläse weiter, während das Getreide verwendet, das Getreide zu dem Au- eine Zellenradschleuse.
  • Page 31: Technische Daten

    Technische Daten SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motorleistung (Gebläse), kW/PS 7,5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 Motorleistung (Zellenradschleuse), kW/PS 0,55/0,75 0,55/0,75 0,55/0,75 1,1/1,5 1,5/2,0 E-Anschluss, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Gesamte Stromstärke, Amp. Min. Sicherung-Amp. (Richtwerte) Motor (Gebläse), U/min.
  • Page 32: Mise Au Point

    Table des matières Vidange d'un système de tuyauterie bloqué ....... 35 Vidange d'un silo ....... 35 Sécurité ..........32 Entretien ..........36 Mise au point ........32 Dépannage ........37 Démarrage et arrêt ......33 Capacité de transport ......38 Réglage pour capacité...
  • Page 33: Démarrage Et Arrêt

    Démarrage et arrêt Démarrage Verrouiller le régulator dans la posi- Arrêt tion de départ avant le démarrage. Arrêter le transport en libérant la Le clapet de réglage d'air de la tête Relibérer l'aiguille quand la suceu- tête d'aspiration des grains ou en d'aspiration doit être tout ouvert se a atteint sa vitesse maximale.
  • Page 34: Montage Du Système De Tuyauterie

    Montage du système de tuyauterie La capacité de transport de la su- ceuse dépend en grande partie de la disposition du système de tuyau- terie. En posant le système de tuyauterie, observer les règles suivantes: 1. Vidange intégrale: Relier au sol en une courbe régulière.
  • Page 35: Choix De La Tête D'aspiration

    Choix de tête d'aspiration Utiliser la tête d'aspiration qui con- rotule située entre la tête d'aspira- Tête d'aspiration ronde vient le mieux à vos besoins pour tion et le tuyau. Poignée amovible. Pour système d'aspiration station- obtenir la capacité de transport naire par un orifice pratiqué dans la optimum et le maniement le plus paroi d'un silo.
  • Page 36: Entretien

    Entretien Esso Beacon EP2. Regraisser avec surer qu'ils restent propres (l'encras- environ 20 cm = 20 grammes par sement réduit le refroidissement). graissage. Ne jamais surgraisser les Attention! Reserrage Toujours arrêter la machine avant de paliers. Si les paliers sont trop rem- Pour une nouvelle machine, tous les plis de graisse ils s'échaufferont.
  • Page 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Remède Capacité de La tête d'aspiration n'est pas correctement Ajuster la tête d'aspiration correctement. Voir transport trop ajustée. la section »Réglage pour capacité de trans- faible. port maximum«. Les courroies trapézoïdales sont trop usé- Tendre ou remplacer les courroies. es ou lâches.
  • Page 38: Capacité De Transport

    Capacité de transport Capacités de transport - orge, seigle, avoine et maïs Table 1 Conduite de refoulement La capacité de transport dépend de la Conduite d'aspiration Un nombre de mètres de tuyau disposition du système de tuyauterie ainsi que des matières à transporter. 1 - tête d'aspiration universelle horizontal horizontale...
  • Page 39: Capacités De Transport - Blé, Colza Et Pois

    Capacités de transport - blé, colza et pois Table 4 Conduite d'aspiration 1 - tête d'aspiration universelle horizontale 1 - tuyau flexible polyuréthane sans coude, 2,5 m 2 - tuyaux flexibles en acier, 2 m Conduite de refoulement Distance de Dèbits en t/h - blé, colza et pois transport Un nombre de mètres de tuyau (mètres) horizontal SUC 100E...
  • Page 40: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Cyclone de sortie Côté aspiration Cyclone d'aspiration Tête d'aspiration Côté refoulement Turbine Ecluse rotative Les composants principaux de la sont séparés. L'air continue jusqu'à la Le côté refoulement de la turbine sert à suceuse sont une turbine puissante et turbine tandis que les grains tombent souffler les grains jusqu'au cyclone de une écluse rotative.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Puissance de moteur requise 7,5/10 11/15 15/20 22/30 37/50 (turbine), kW/CV Puissance de moteur requise 0,55/0,75 0,55/0,75 0,55/0,75 1,1/1,5 1,5/2,0 (écluse rotative), kW/CV Tension, V/Hz 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 3x400/50 Consomm.
  • Page 42: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde blowers type SUC-E Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC • Low Voltage Directive 2014/35/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Page 44 121 000 678 You can always find the latest version of the manuals at 26.04.2018 www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Suc-e 150Suc-e 200Suc-e 300Suc-e 500

Table des Matières