Philips HP4674 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HP4674:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HP4674

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HP4674

  • Page 1 HP4674...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Français 1 indonEsia  한국어 30 BaHasa MElayu 8 ภาษาไทย 46 Tiếng ViệT 52 繁體中文 60 简体中文 67...
  • Page 6: English

    Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips Airstylist Ion has been specially designed to give beautiful styling results in a fast and easy way. The styler comes with exchangeable attachments for various hairstyles. The ioniser produces streams of ions which surround and condition your hair.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Keep the attachments clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel.
  • Page 9: Using The Appliance

    EnglisH using the appliance Always connect the appropriate attachment before you put the plug in the wall socket. styling with the retractable bristle brush We advise you to perform a curl test to determine how long you have to hold the brush in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.
  • Page 10 EnglisH Let the curls cool down before you comb, brush or finger-comb the hair into its final style. styling with the volume brush Use the volume brush to add maximum volume and body to your hair. Snap the volume brush onto the appliance. See chapter ‘Preparing for use’. Place the brush in the hair. Select setting ~ or 6 (red) to switch on the appliance. Brush against the direction of hair growth while you touch your scalp with the brush pins.
  • Page 11 EnglisH See chapter ‘Preparing for use’. Put the plug in the wall socket. Select the preferred setting to switch on the appliance (Fig. ). When you have finished drying your hair, switch off the appliance. reducing frizz and static electricity The ioniser inside the hairstyler produces streams of ions that surround and condition your hair.
  • Page 12: Guarantee & Service

    By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 8). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 14: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. La nouvelle Airstylist Ion a été spécialement conçue pour vous permettre d’obtenir des résultats optimaux d’une manière rapide et simple.
  • Page 15 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 16: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 17: Utilisation De L'appareil

    Français utilisation de l’appareil Connectez toujours l’accessoire souhaité avant de brancher l’appareil sur le secteur. Mise en forme à l’aide de la brosse à picots rétractables Nous vous conseillons de faire un test sur une boucle pour déterminer combien de temps vous devez tenir la brosse dans vos cheveux pour obtenir de bons résultats.
  • Page 18: Brosse En Poils Naturels Pour Des Cheveux Ultrabrillants

    Français Dès que les cheveux semblent secs, fixez la boucle avec un flux d’air froid (réglage 6 bleu) pour des résultats de longue durée. (fig. 5) Débranchez l’appareil. Appuyez sur le bouton de commande des picots (1), puis faites-le tourner dans le sens de la flèche (2) pour retirer la brosse de vos cheveux (fig. 6). Quand vous retirez la brosse, tenez-la à une distance raisonnable des cheveux ou boucles. Laissez refroidir les boucles avant de les peigner, de les brosser ou d’y passer vos doigts afin d’obtenir la mise en forme finale. Mise en forme avec la brosse volume Utilisez la brosse volume pour donner un maximum de volume et de corps à...
  • Page 19: Nettoyage

    Français Sélectionnez la position ~ ou 6 (rouge) pour mettre l’appareil sous tension. Brossez les cheveux de haut en bas tout en imprimant une légère rotation (ou de l’intérieur vers l’extérieur, selon l’effet recherché). Terminez avec un flux d’air froid (réglage 6 bleu) pour fixer votre mise en forme. Lorsque vous avez fini, arrêtez l’appareil. séchage Fixez l’embout sur l’appareil. Voir la section « Avant utilisation ». Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de votre choix (fig. 4). Lorsque vous avez fini, arrêtez l’appareil. réduction des frisottis et neutralisation de l’électricité statique À...
  • Page 20: Environnement

    (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 21: Dépannage

    Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil et que vous ne pouvez pas les résoudre à l’aide des informations ci-dessous, adressez- vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution L’appareil ne...
  • Page 22 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips Airstylist Ion yang baru telah dirancang khusus untuk menghasilkan gaya rambut indah dengan cara yang cepat dan mudah. Penata rambut ini dilengkapi dengan piranti yang bisa diganti-ganti untuk berbagai gaya rambut.
  • Page 23 Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan menggunakan alat apabila steker, kabel atau alat itu sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 24 Jagalah perlengkapan agar selalu bersih, bebas debu, dan tidak kotor juga produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 25 indonEsia Menggunakan alat Selalu hubungkan piranti yang sesuai sebelum Anda memasukkan steker ke stopkontak. Menata rambut dengan sikat bulu yang dapat ditarik keluar-masuk Kami sarankan Anda melakukan tes gulung rambut untuk menentukan berapa lama harus menahan sikat pada rambut agar hasilnya bagus. Mulailah dengan 8 hingga 10 detik.
  • Page 26 indonEsia Pastikan Anda menjauhkan sikat dari rambut bagian bawah sewaktu melepaskan sikat untuk menjaga lekukan ikal bagian bawah. Biarkan ikal menjadi dingin sebelum Anda menyisirnya, lalu sikat atau sisir dengan jari Anda ke penataan akhir. Menata rambut dengan sikat pengembang Agar rambut tampak mengembang dan lebat, gunakan sikat pengembang.
  • Page 27 indonEsia Setelah Anda selesai mengeringkan rambut, matikan alatnya. Mengeringkan Pasang nozel ke alat. Lihat bab ‘Persiapan penggunaan’. Masukkan steker ke stopkontak. Pilih setelan yang disukai untuk menyalakan alat (Gbr. ). Setelah Anda selesai mengeringkan rambut, matikan alatnya. Mengurangi rambut kusut dan listrik statis Ioniser pada alat penata rambut ini menghasilkan aliran ion-ion yang mengelilingi dan mengkondisikan kesehatan rambut Anda.
  • Page 28: Pemecahan Masalah

    & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam pamflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak...
  • Page 29 Mungkin alat tidak terhubung ke tegangan listrik yang sesuai. Pastikan bahwa tegangan yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan tegangan listrik setempat. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari...
  • Page 30: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 새로운 필립스 에어스타일리스트 이온은 빠르고 쉽게 아름다운 스타일링 효과를 낼 수 있도록 특별 제작되었습니다. 스타일러와 함께 교체 가능한 액세서리가 제공되므로 다양한 헤어스타일을...
  • Page 31 한국어 를 뽑으십시오. 전원이 꺼져 있더라도 물에 닿으면 위험할 수 있습니다. 감전 사고를 막으려면 공기 흡입구 그릴에 금속 물질을 삽입 하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 전원 코드를 정기적으로 점검하여 플러그나 전원 코드 또는 제품...
  • Page 32 한국어 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제 품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액 세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니 다. 액세서리는 먼지, 이물질 및 무스, 스프레이, 젤 등의 스타일 링 제품이 묻지 않은 깨끗한 상태로 유지하십시오. EMF(전자기장) 이...
  • Page 33 한국어 제품 사용 항상 벽면 콘센트에 전원 코드를 꽂기 전에 해당 액세서리를 조 립하십시오. 출입형 롤 브러시를 이용한 스타일링 훌륭한 스타일링을 연출하기 위해 얼마나 오래 모발을 말고 있어 야 할지 컬링 테스트를 통해 확인해 보시기를 권장합니다. 우선 8~10초부터 시작하십시오. 강한 컬의 경우 브러시에 모발을 오 랫동안...
  • Page 34 한국어 모발에서 브러시를 빼낼 때는 아래쪽 컬의 모양이 유지되도록 브 러시가 아래쪽 머리와 닿지 않게 하십시오. 컬을 식힌 후에 빗, 브러시 또는 손가락을 사용하여 모발을 마 지막으로 정리하십시오. 볼륨 브러시를 이용한 스타일링 모발에 볼륨감을 최대로 주고 싶으시다면 볼륨 브러시를 사용하 십시오.
  • Page 35 한국어 드라이 제품에 노즐을 끼우십시오. ’사용 전 준비’란을 참조하십시오. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 원하는 설정을 선택하고 제품의 전원을 켜십시오 (그림 4). 모발이 모두 건조되면 제품의 전원을 끄십시오. 곱슬거림과 정전기 방지 헤어스타일러 내부에 장착된 이온 발생기는 모발을 감싸고 보호 하는 이온을 발생시킵니다. 이온은 곱슬거림과 정전기를 방지하 고...
  • Page 36 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 8). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 37 한국어 문제점 해결책 제품이 과열되어 자동으로 전원이 꺼진 상태일 수 있습니다. 제품의 전원을 뽑은 후 몇 분 동 안 식히십시오. 제품의 전원을 다시 켜기 전에 그릴이 잔털, 머리카락 등으로 막혀 있지 않은 지 확인하십시오. 연결된 전압이 제품에 적합하지 않을 수 있습 니다.
  • Page 38: Bahasa Melayu

    Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Airstylist Ion Philips baru telah direka bentuk khas untuk memberikan hasil dandanan dengan cepat dan mudah. Pendandan merangkumi tambahan yang boleh ditukar ganti untuk dandanan yang pelbagai. Pengionnya menghasilkan aliran ion yang menyebelubungi dan merapikan rambut anda.
  • Page 39 Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 40 Jangan gunakan perkakas untuk sebarang tujuan lain selain yang dijelaskan di dalam manual ini. Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari pengilang lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda akan dibatalkan.
  • Page 41 BaHasa MElayu Untuk menanggalkan alat tambahan dari perkakas, tekan butang pelepas (1) dan tarik alat tambahan dari perkakas (). (Gamb. ) Menggunakan perkakas Sentiasa sambungkan alat tambahan yang sesuai sebelum anda memasukkan plag ke dalam soket dinding. Mendandan dengan menggunakan berus kejur boleh sentap Kami mengesyorkan agar anda menjalankan ujian keriting untuk mengenal pasti berapa lama berus perlu dipegang dalam rambut anda untuk...
  • Page 42 BaHasa MElayu Sebaik saja rambut terasa kering, bentukkan keriting dengan aliran udara dingin (tetapan 6 biru) untuk mendapatkan hasil yang tahan lama. (Gamb. 5) Matikan perkakas. Tekan tombol bulu kejur boleh sentap (1) dan putarkannya ke arah anak panah () untuk menanggalkan berus dari rambut anda (Gamb.
  • Page 43 BaHasa MElayu Pilih tetapan ~ atau 6 (merah) untuk menghidupkan perkakas. Lakukan gerakan memberus dari atas kepala ke bawah sambil anda memusingkan sedikit berus (ke dalam atau ke luar, bergangung pada kesan yang dikehendaki). Selesaikan dengan aliran udara dingin (tetapan 6 biru) untuk menyiapkan gaya anda.
  • Page 44 Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
  • Page 45: Menyelesaikan Masalah

    BaHasa MElayu Menyelesaikan masalah Jika masalah timbul dengan alat pendandan anda dan anda tidak dapat menyelesaikannya dengan menurut panduan di bawah, sila hubungi pusat perkhidmatan Philips terdekat atau Pusat Layanan Pelanggan Philips dalam negara anda. Masalah Penyelesaian Alat ini tidak...
  • Page 46: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต อนรั บ สผลิ ต ภั ณ ฑของ Philips! เพื ่ อ ใหคุ ณ ไดรั บ ประโยชนอยางเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก...
  • Page 47 ภาษาไทย หากสายไฟชำรุ ด ควรนำไปเปลี ่ ย นที ่ บ ริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป ส หรื อ ศู น ยบริ ก ารที ่ ไ ดรั บ อนุ ญ าตจากฟ ล ิ ป ส หรื อ บุ ค คลที ่ ผ านการอบ รมจากฟ...
  • Page 48 ภาษาไทย ไมควรแบงผมมากเกิ น ไป การประกอบและการถอดชุ ด แตงทรงผม ตอชุ ด แตงทรงผมเขากั บ เครื ่ อ งกอนเสี ย บปลั ๊ ก ไฟเสมอ เลื อ กชุ ด จั ด แตงทรงผมตามตองการ และประกอบเขากั บ ตั ว เครื ่ อ ง (เสี ย งดั ง ‘คลิ ก ’) (รู ป ที ่ 2) ในการถอดชุ...
  • Page 49 ภาษาไทย ป ด เครื ่ อ ง กดแปรงที ่ ข นแปรงปรั บ ระดั บ ได (1) และหมุ น ไปตามทิ ศ ทางลู ก ศร (2) เพื ่ อ ยกแปรงออกจากเส นผม (รู ป ที ่ 6) ยกแปรงออกใหหางจากผมที ่ อ ยขางๆ เพื ่ อ ป อ งกั น ไมใหลอนผมที ่ ท ำเสร็ จ แลวเสี ย รู ป ทรง ใหลอนผมเย็...
  • Page 50 ภาษาไทย เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเขากั บ เตารั บ บนผนั ง เลื อ กระดั บ ความเร็ ว ที ่ ต องการเพื ่ อ เป ด เครื ่ อ ง (รู ป ที ่ 4) เมื ่ อ เป า ผมเสร็ จ แลว ใหป ด สวิ ต ชเครื ่ อ ง ลดป...
  • Page 51 การรั บ ประกั น และการบริ ก าร  หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ตองการทราบขอมู ล โปรดเขาชมเว็ บ ไซตของฟ ล ิ ป สไดที ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ตอศู น ยบริ ก ารดู แ ล ลู ก คาของบริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป สในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ทของศู น ยบริ ก ารฯ อยในเอกสารแผนพั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น...
  • Page 52: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 53 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 54 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 55 Tiếng ViệT Tạo dáng tóc bằng lược cứng có thể thu gọn Chúng tôi khuyên bạn nên thử uốn cong để xác đị n h khoảng thời gian cần giữ lược để đạt được kết quả tốt. Nên bắt đầu từ 8 đến 10 giây. Bạn có...
  • Page 56 Tiếng ViệT Gắn bàn chải tạo kiểu tóc bồng vào máy. Xem chương “Cách chuẩn bị để sử dụng máy”. Đặt bàn chải vào tóc. 3 Chọn cài đặt ~ hoặc 6 (đỏ) để bật thiết bị. Chải ngược với hướng tóc mọc cho đến khi kẹp của lược chạm vào da đầu. Di chuyển bàn chải xa ra khỏi đầu đồng thời xoay bàn chải. Tóc sẽ được nâng lên và nhẹ nhàng rơi trở lại đầu bạn. Tắt máy khi đã tạo xong kiểu tóc. Lược có răng cứng tự nhiên cho tóc Siêu Bóng Mượt Sử dụng bàn chải cứng tự nhiên Siêu Bóng Mượt để thêm độ bóng và tạo lối dệt, đặc biệt đối với tóc có...
  • Page 57: Môi Trường

    Tiếng ViệT giảm thiểu tình trạng xoăn cứng và tĩnh điện ở tóc Thiết bị tạo ion trong máy cho ra các dòng ion bao quanh và điều hòa tóc bạn. Các ion có tác dụng giảm thiểu tì n h trạng xoăn cứng và tĩnh điện ở...
  • Page 58 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 59 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 60: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 新型的飛利浦專業級負離子百變造型梳經過精心設計,讓您輕輕 鬆鬆就能夠快速創造出美麗造型。整髮器隨附各種替換式配件, 適用各種不同髮型。負離子生成器可產生負離子流,環繞在您的 秀髮四周保護您的秀髮。負離子可減少頭髮毛躁及靜電的產生, 讓您的秀髮更加柔順與亮麗。 一般說明 (圖 1) 進風柵口 控制撥鈕 m:關閉 ~:溫和的風量方便進行造型 6 (紅):暖風,方便快速造型 6 (藍):冷風 取下配件鈕 大捲髮造型梳 伸縮式捲髮刷旋鈕 一般捲髮造型梳 伸縮捲髮造型梳 集中風力吹嘴 負離子電源開關 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 使用本產品時,請遠離水!切勿靠近或放在已盛水的浴缸、洗 手台及水槽等容器上面。在浴室使用本產品後,請將插頭拔 掉。因為即使產品電源關閉,產品仍然靠近水,還是容易產生 危險。 請勿將金屬物品插入進風柵口,以避免電擊。...
  • Page 61 繁體中文 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者產品本身發生 損壞時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電工。 配件在使用過程中會變熱,請避免與皮膚接觸。 請勿堵住進風柵口。 本產品過熱時會自動斷電。請先拔除插頭並讓它冷卻數分鐘。 檢查出風柵口是否被絨毛、頭髮阻塞,然後再開啟產品電源。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 在進行收納之前,請先等候本產品完全冷卻。 產品暫時擱置時,請務必先關閉電源,以確保安全。 請勿將電線纏繞在本產品上。 請勿在假髮上使用本產品。 請勿將本產品使用於非本手冊描述之目的。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 配件請保持清潔且沒有沾染灰塵、汙垢和造型噴霧、髮膠及慕 思等造型產品。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。...
  • Page 62 繁體中文 使用前準備  頭髮 請勿在頭髮還很濕潤時使用本產品。使用產品前務必先將頭髮以 毛巾拭乾。專業級負離子百變造型梳在頭髮微濕時使用將可發揮 到最大的效果。 請梳理頭髮,讓頭髮不打結且平順。 使用梳子將頭髮分成一束一束。 每束髮量請勿過多。 組裝及拆解配件 將插頭插入牆壁的插座之前,請務必先組裝適當的配件。 選擇所需的配件並將它卡入本產品 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 2) 若要拆卸配件,請按取下吹頭按鈕 (1) 並拔開配件 (2)。 (圖 3) 使用此電器 將插頭插入牆壁的插座之前,請務必先組裝適當的配件。 使用伸縮捲髮造型梳做造型 我們建議您先進行捲髮測試,測定造型梳在頭髮停留的時間多長 可達最佳效果。請以 8 到 10 秒開始測試。如需捲度愈密的捲髮請 停留較久的時間;若要較為不捲,則少於 8 秒。 將伸縮捲髮造型梳卡入本產品中。 請參閱「使用前準備」單元。 將插頭插入插座。 將一束頭髮捲繞在造型梳上。請確定髮尾朝所需的方向捲繞。 請勿一次在造型梳上捲繞太多頭髮。 每束髮量越少,捲度越密集。 請勿將髮束在造型梳上捲繞超過兩圈。...
  • Page 63 繁體中文 注意: 為了讓頭髮看起來更輕盈、更蓬鬆,請向著頭皮垂直的方 向捲繞。 選擇所要的設定以開啟本產品。 (圖 4) ~:溫和的風量方便進行造型 6 (紅):暖風,方便快速造型 依需要握住造型梳 (一般約 8 到 10 秒)。 頭髮稍微乾燥之後,改以冷風 (藍 6 設定) 固定捲髮造型,讓 髮型更持久。 (圖 5) 關閉本產品。按下伸縮捲髮造型梳旋鈕 (1) 並轉至箭頭方向 (2),將造型梳從髮中取出。 (圖 6) 請確定您在移開造型梳時,遠離下方已造型的頭髮,以維持頭髮 的捲髮。 在您梳髮前,請先讓捲髮冷卻,再用髮刷或手指抓出所要的髮 型。 使用大捲髮造型梳做造型 使用大捲髮造型梳來增加秀髮的蓬鬆感及豐盈感。 將大捲髮造型梳卡入本產品。 請參閱「使用前準備」單元。 將梳子放入髮間。 選取設定 ~ 或 6 (紅) 來啟動本產品。 請逆著頭髮生長的方向梳,同時梳齒觸碰頭皮。...
  • Page 64 繁體中文 請參閱「使用前準備」單元。 將梳子放入髮間。 選取設定 ~ 或 6 (紅) 來啟動本產品。 在您輕轉動造型梳時 (向內或向外皆可,視您所要的效果而 定),由頭上方往下梳。 最後再以冷風 (藍 6 設定) 固定髮型。 完成對頭髮造型後,請關閉本產品。 吹整  將風力集中吹嘴卡入本產品。 請參閱「使用前準備」單元。 將插頭插入插座。 選擇所要的設定,來啟動本產品。 (圖 4) 頭髮吹乾時,請關閉本產品。 減少毛躁與靜電 造型器內的負離子生成器可產生負離子流,環繞在您的秀髮四周 保護您的秀髮。負離子可減少頭髮毛躁及靜電的產生,讓您的秀 髮更加柔順與亮麗。 您可以使用負離子器來搭配任何設定與配件。 請將負離子 On/Off 開關向上推以啟動負離子器。 (圖 7) 清潔 在您進行清潔前,請先把配件從本產品上拆下。 切勿用水沖洗本產品。 確定產品的插頭已經拔離電源插座。 請用小刷子或乾布清潔本產品。...
  • Page 65 繁體中文 收藏 確定產品的插頭已經拔離電源插座。 拆下配件 (請參閱「使用前準備」單元)。 請將本產品置於安全的地方,讓它完全冷卻之後再進行收納。 請勿將電線纏繞在本產品上。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 8) 保固與服務  若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 若您的造型器有問題,而您無法以下列的疑難排解指南來解決的 話,請就近連絡飛利浦服務中心或您所在國家/地區的飛利浦顧客 服務中心。 問題 解決方法 無法啟動本產 可能是電力故障或插座故障。請檢查供電是否 品。 正常。如果供電正常,請插入另一個產品以檢 查插座是否正常運作。 您也許尚未開啟本產品電源。請確認本產品已 插上插頭。然後選擇所要的設定來開啟本產 品。...
  • Page 66 繁體中文 問題 解決方法 產品也許過熱,開關已自行關閉。將插頭拔 掉,讓它冷卻幾分鐘。在您重新開啟本產品之 前,請檢查進風柵口,確定沒有被毛絮或毛髮 等堵住。 本產品的電壓可能與所連接的插座電壓不符。 請確認產品上指示的電壓與您家中的電壓相 符。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權 之服務中心,或是具備相同資格的技師更換, 以免發生危險。...
  • Page 67: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 新型飞利浦 Airstylist Ion 美发造型器,专为快速方便的塑造完美的 发型而设计。可更换附件,适用于塑造不同的发型效果。负离子 发生器产生负离子流,环绕在您的头发周围,有效呵护您的头 发。负离子减少头发毛躁和静电,使头发柔软,光滑,有光泽。 一般说明 (图 1) 空气入口 控制滑块 m:关 ~ : 柔和气流用于从容地定形 6 (红):温热的气流,用于快速定形 6 (蓝):凉爽气流 刀头释放按钮 丰盈蓬松发梳 梳齿收回按钮 闪亮自然卷发梳 伸缩齿卷发梳 吸嘴 负离子开关 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 请不要让本产品与水接触。不要在盛水的浴 池、洗脸盆或其它容器内或附近使用。如在浴 室中使用,应在使用完毕后拔下插头。即使产 品开关断开后,接近水仍存在危险。...
  • Page 68 简体中文 切勿将金属物体插入进风口,以免触电。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装 一个漏电保护器(RCD)。RCD必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有关建议,请向 咨询安装人员。 使用过程中附件会发热,切勿碰到皮肤。 切勿堵塞空气入口。 如果产品过热,它将自动关闭电源。拔下产品 电源并让其冷却几分钟。再次打开产品电源 前,请检查空气入口,确保没有绒毛、头发等 杂物将其堵塞。...
  • Page 69 简体中文 使用后务必拔下产品的插头。 待产品完全冷却后再存放。 即使只将产品放下片刻,也应始终将其电源关 闭。 切勿将电源线缠绕在产品上。 请勿对假发使用本产品。 请勿将本产品用于本手册中说明以外的任何其 它用途。 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别 推荐的附件或部件。如果您使用了此类附件或 部件,则本产品的保修将会失效。 保持附件洁净无尘,无污渍、无定型产品(如 摩丝、定型喷剂和发胶)。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关 标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按照本 用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 使用准备  头发 请勿对过湿的头发使用本产品,应先用毛巾擦干头发。Airstylist Ion 美发造型器对用毛巾擦干的头发最有效。 梳理头发使其顺滑无缠结。 用梳子将头发分成数绺。 一绺头发不要太多。...
  • Page 70 简体中文 连接及拆卸附件 将插头插入插座之前,始终应确保已连接适当的 附件。 选择适当的附件,将其装入产品(“喀哒”一声)。 (图 2) 要从产品上卸下附件,请按释放按钮 (1) 然后拔下附件 (2)。 (图 3) 使用本产品 将插头插入插座之前,始终应确保已连接适当的 附件。 用伸缩齿卷发梳制作发型 为了达到更佳效果,我们建议您先做一个卷发测试,以确定发梳 应在头发上停留的时间。先试 8 到 10 秒,较紧的发卷可能需要发 梳在头发上停留更长时间,较松的发卷则 8 秒都不用。 将伸缩齿卷发梳装到产品上。 见“使用准备”一章。 将插头插入插座。 将一绺头发缠绕在发梳上,确保发绺的末端卷向所需的方向。 一次不要在发梳上缠绕太多头发。 每绺头发越少,发卷就会越紧。 一绺头发在发梳上缠绕的次数不要超过两次。 确保发绺紧贴发梳的圆筒。 注: 要使头发得到最佳的蓬松效果,以相对于头皮的适当角度缠 绕头发。 选择首选设置,打开产品电源。 (图 4) ~:柔和气流用于从容地定形...
  • Page 71 简体中文 将刷子停放在头发上,时间长度为要求时间(一般是 8 到 10 秒)。 一旦头发感觉很干燥,请使用凉爽气流固定发卷(蓝色 6 设 置),以便达到长时间定型效果。 (图 5) 关闭产品电源。按下梳齿收回按钮 (1) 并按照箭头的方向转动 (2),从而将发梳从您的头发上取下。 (图 6) 取下发梳时发梳一定要远离底下的头发,以便保护这些发卷。 先让发卷冷却,再用梳子、刷子或手指将头发梳理成最终发 型。 用丰盈刷定形 用丰盈刷最大限度地增加您头发的体积和形状。 把丰盈刷嵌到本产品上。 见“使用准备”一章。 将发梳放在头发中。 选择设置 ~ 或 6(红)打开产品。 沿与头发生长相反的方向梳头发,发梳的梳齿触碰到头皮。 一边转动发梳,一边将发梳离开头。这样头发会被提起并轻轻 地落回头顶。 头发造型完毕之后,关闭产品电源。 闪亮自然卷发梳 使用闪亮自然卷发梳增添动人光泽和塑造立体感,尤其适合中长 发 将自然卷发梳装上产品。 见“使用准备”一章。 将发梳放在头发中。 选择设置...
  • Page 72 简体中文 从头顶向下梳,同时轻轻转动发梳(向内或向外,取决于您想 要的效果)。 最后用凉爽气流(蓝色 6 设置)固定发型。 头发造型完毕之后,关闭产品电源。 吹干  将集风嘴装在产品上。 见“使用准备”一章。 将插头插入插座。 选择首选设置打开产品电源。 (图 4) 干燥完头发之后,关闭产品电源。 减少毛躁和静电 美发造型器内的负离子发生器产生负离子流环绕头发,并养护头 发。负离子减少了静电和乱发,并使头发柔软,光滑,有光泽。 在任何设定和使用任何附件的情况下,都可使用负离子发生器。 要启动负离子发生器,可向上推开关滑块。 (图 7) 清洁 清洁前,应先将附件从产品上取下。 切勿用水冲洗产品。 确保桑拿器的插头已经拔掉。 用小刷子或干布清洁产品。 用湿布清洁附件。 使用或存储附件前请确保其完全干燥。...
  • Page 73 简体中文 存放 确保桑拿器的插头已经拔掉。 拆下附件(见“使用准备”一章)。 将产品放在一个安全的地方。产品冷却后,才能存储。 切勿将电源线缠绕在产品上。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 8) 保修与服务  如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障排除 如果美发造型器出现问题并且无法用下面的信息解决,请与附近 的飞利浦维修服务中心或贵国的飞利浦顾客服务中心联系。 问题 解决方法 产品完全无法 可能是电源故障或插座没电。检查是否正常供 工作。 电。如果可以正常供电,请将其它产品插入插 座,检查插座是否有电。 可能您没有打开产品。请确保产品电源插头已 插上。然后选择首选设置以打开产品。 产品过热时会自动关闭。拔下产品插头让产品 冷却几分钟,确保没有绒毛、头发等杂物将入 风口堵塞,然后再插回插座。...
  • Page 74 简体中文 问题 解决方法 可能所连接的电压不适用于本产品,请确保产 品上的标示电压与当地电源电压相符。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 008/01/10...
  • Page 90 CLICK...
  • Page 92 .00.601.6...

Table des Matières