Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

33 339
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....5
.....2
.....2
.....6
.....6
GB
GB
NL
NL
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
97.674.131/ÄM 30 269/10.07
N
N
.....9
.....9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RUS
.....26
.....26
CN
CN
.....27
.....27
RUS
RUS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe 33 339

  • Page 1 33 339 ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23...
  • Page 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 min. 150 370 ± 25 400 ± 25 G½ 95 ± 25 G½ min. 630...
  • Page 4 3. Beiliegenden Schlauch (G) (lang, Markierung rot) auf den Warmwasseranschluss schrauben. Anwendungsbereich 4. Beiliegenden Schlauch (H) (kurz, Markierung blau) auf Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und den Kaltwasseranschluss schrauben. hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb 5. Ablaufschlauch (A) an den Schlauchkasten (B) mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) montieren.
  • Page 5 3. Screw enclosed hose (G) (long, red marking) to the hot water threaded connector. Application 4. Screw enclosed hose (H) (short, blue marking) to the Can be used in conjunction with: Pressurised storage cold water threaded connector. heaters, thermally and hydraulically controlled 5.
  • Page 6: Domaine D'application

    3. Visser le flexible fourni (G) (long, repère rouge) au raccord d'eau chaude. Domaine d'application 4. Visser le flexible fourni (H) (court, repère bleu) au Utilisation possible avec accumulateurs sous pression, raccord d'eau froide. chauffe-eau instantanés à commande thermique et 5.
  • Page 7: Datos Técnicos

    3. Atornillar el tubo flexible adjunto (G) (largo, marca roja) en la acometida del agua caliente. Campo de aplicación 4. Atornillar el tubo flexible adjunto (H) (corto, marca azul) Es posible el funcionamiento con: acumuladores de presión, en la acometida del agua fría. calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico.
  • Page 8 3. Avvitare il tubo in dotazione (G) (lungo, contrassegno colore rosso) sul raccordo filettato acqua calda. Gamma di applicazioni 4. Avvitare il flessibile in dotazione (H) (corto, contrassegno Il funzionamento è possibile con accumulatori a pressione color blu) sul raccordo filettato acqua fredda. per scaldacqua istantanei a regolazione termica e idrau- 5.
  • Page 9 3. Schroef de bijgeleverde slang (G) (lang, kleuraanduiding rood) op de warmwateraansluiting. Toepassingsgebied 4. Schroef de bijgeleverde slang (H) (kort, kleuraanduiding Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en c.v.- blauw) op de koudwateraansluiting. ketels met warmwatervoorziening. Het werken met 5.
  • Page 10 3. Skruva fast den bifogade slangen (G) (lång, röd markering) på varmvattenanslutningen. Användningsområde 4. Skruva fast den bifogade slangen (H) (kort, blå Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt markering) på kallvattenanslutningen. styrda genomströmningsberedare. Drift med lågtrycks- 5. Montera avloppsslangen (A) på slangbehållaren (B). behållare (öppna varmvattenberedare) ärinte möjlig! 6.
  • Page 11 3. Skru den vedlagte slange (G) (lang, rød markering) på koldtvandstilslutningen. Anvendelsesområde 4. Skru den vedlagte slange (H) (kort, blå markering) på Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, termisk koldtvandstilslutningen. og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere. 5. Montér afløbsslangen (A) på slangekurven (B). Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig! 6.
  • Page 12 3. Skru medfølgende slange (G) (lang, rødmerket) på varmtvannstilkoblingen. Bruksområde 4. Skru medfølgende slange (H) (kort, blåmerket) på Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk kaldtvannstilkoblingen. styrte varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner 5. Monter avløpsslangen (A) på slangeboksen (B). (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! 6.
  • Page 13 3. Ruuvaa oheinen letku (G) (pitkä, punainen merkintä) paikalleen lämminvesiliitäntään. Käyttöalue 4. Ruuvaa oheinen letku (H) (lyhyt, sininen merkintä) Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja paikalleen kylmävesiliitäntään. hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien 5. Asenna poistoletku (A) letkukoteloon (B). lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista! 6.
  • Page 14: Zakres Stosowania

    3. Wkręcić załączony przewód elastyczny (G) (długi, oznaczenie czerwone) na przyłącze wody gorącej. Zakres stosowania 4. Wkręcić załączony przewód elastyczny (H) (krótki, Możliwe jest użytkowanie z: podgrzewaczami ciśnieniowymi oznaczenie niebieskie) na przyłącze wody zimnej. oraz przepływowymi, włączanymi w zależności od 5.
  • Page 16 3. Βιδώστε τον παρεχόµενο λαστιχένιο σωλήνα (G) (µακρύς, κόκκινο σηµάδι) πάνω στο στόµιο µε σπείρωµα του ζεστού νερού. Πεδίο εφαρµογής Η λειτουργία είναι δυνατή µε: συσσωρευτές πίεσης, 4. Βιδώστε τον παρεχόµενο λαστιχένιο σωλήνα (H) θερµικά και υδραυλικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες. (βραχύς, µπλε σηµάδι) πάνω στο στόµιο µε σπείρωµα Η...
  • Page 17: Oblast Použití

    3. Přiloženou hadici (G) (dlouhá, označení červenou barvou) našroubovat na přípojku teplé vody. Oblast použití 4. Přiloženou hadici (H) (krátká, označení modrou barvou) Provoz je možný s: tlakovými zásobníky, hydraulicky našroubovat na přípojku studené vody. a tepelně řízenými průtokovými ohřívači. Provoz s 5.
  • Page 18 3. A mellékelt tömlőt (G) (hosszú, jelölés piros) a forróvíz csatlakoztatóra csavarozza fel. Felhasználás: 4. A mellékelt tömlőt (H) (rövid, jelölés kék) a hidegvíz A csaptelep üzemeltetése lehetséges nyomás alatti meleg- csatlakoztatóra csavarozza fel. víztárolókkal, termikus és hidraulikus vezérlésű átfolyásos 5.
  • Page 19: Dados Técnicos

    3. Apertar o tubo flexível anexo (G) (longo, marca vermelha) na ligação da água quente. Campo de utilização 4. Apertar o tubo flexível anexo (H) (curto, marca azul) na A sua utilização é possível com: termoacumuladores de ligação de água fria. pressão, esquentadores com comando térmico e esquentadores com comando hidráulico.
  • Page 20: Teknik Veriler

    3. Birlikte verilen hortumu (G) (uzun, kırmızı işaretli) sıcak su bağlantısına vidalayın. Kullanım sahası 4. Birlikte verilen hortumu (H) (kısa, mavi işaretli) soğuk su Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: Basınçlı bağlantısına vidalayın. hidroforlar, termik ve hidrolik kumandalı ısıtıcılar. 5. Akış hortumunu (A) hortum kutusuna (B) monte edin. Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak mümkün değildir! 6.
  • Page 21 3. Priloženú hadicu (G) (dlhá, označenie červenou farbou) naskrutkovat' na prípojku teplej vody. Oblast' použitia 4. Priloženú hadicu (H) (krátka, označenie modrou farbou) Prevádzka je možná s: tlakovými zásobníkmi, tepelne a naskrutkovat' na prípojku studenej vody. hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi. Prevádzka 5.
  • Page 22 3. Privijte priloženo cev (G) (dolga, z rdečo oznako) na priključek tople vode. Področje uporabe 4. Privijte priloženo cev (H) (dolga, z modro oznako) na priključek hladne vode. Delovanje je možno s: tlačnimi akumulatorji, termičnimi in hidravličnimi pretočnimi grelniki. Delovanje ni mogoče z 5.
  • Page 23 3. Priloženu cijev (G) (kratka, crvena oznaka) pričvrsti na priključak tople vode. Opseg upotrebe 4. Priloženu cijev (H) (kratka, plava oznaka) pričvrsti na priključak hladne vode. Pogon nije moguć sa: Tlačnim spremnicima, termički i hydraulički upravljanim potočnm grijačima vode. Pogon sa 5.
  • Page 24 3. Приложения маркуч (G) (дълъг, с червена маркировка) завинтете към връзката за топлата вода. Област на приложение 4. Приложения маркуч (Н) (къс, със синя маркировка) Възможна е експлоатация с: хидроакумулатори и с завинтете към връзката за студената вода. проточни водонагреватели с термично и хидравлично управление.
  • Page 25 3. Keerake kaasasolev voolik (G) (pikk, punane markeering) kuumaveeühenduse külge. Kasutusala 4. Keerake kaasasolev voolik (H) (lühike, sinine Võib kasutada ühendatuna survestatud soojussalvestiga, markeering) külmaveeühenduse külge. termiliselt ja hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega. 5. Paigaldage äravooluühendus (A) voolikukasti (B) külge. Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga! 6.
  • Page 26: Tehniskie Parametri

    3. Pievienoto šļūteni (G) (gara, sarkans marķējums) uzskrūvēt uz aukstā ūdens pieslēguma. Pielietojums 4. Pievienoto šļūteni (H) (īsa, zils marķējums) uzskrūvēt Var izmantot, pievienojot pie hidroakumulatoriem, termiski uz aukstā ūdens pieslēguma. un hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem. 5. Notekas šļūteni (A) nostiprināt pie šļūteņu kastes (B). Izmantošana, savienojot ar caurteces ūdens sildītājiem bez hidrauliskā...
  • Page 27: Techniniai Duomenys

    3. Komplektuojamą žarną (G) (ilga, pažymėta raudona spalva) prijunkite prie karšto vandens movos. Naudojimo sritys 4. Komplektuojamą žarną (H) (trumpa, pažymėta mėlyna Maišytuvą galima sujungti su hidrauliniu akumuliatoriumi, spalva) prijunkite prie šalto vandens movos. termiškai ir hidrauliškai reguliuojamais pratekamaisiais 5. Išleidimo žarną (A) prijunkite prie žarnų dėžės (B). boileriais (vandens šildytuvais).
  • Page 28: Область Применения

    3. Навинтить прилагаемый шланг (G) (длинный, красная маркировка) на подсоединение горячей воды. Область применения 4. Навинтить прилагаемый шланг (H) (короткий, синяя Эксплуатация возможна с: накопителями, работающими маркировка) на подсоединение холодной воды. под давлением; прямоточными водонагревателями с 5. Подсоединить отводной шланг (A) к кожуху для термическим...

Table des Matières