Télécharger Imprimer la page

SRAM Stealth-a-majig-Road Manuel Utilisateur page 10

Publicité

Preparing the Lever
Vorbereiten des Bremshebels
Preparación de la maneta de freno
Install the brake lever onto the handlebar in
near final position according to your SRAM
Hydraulic Brake Lever User Manual on
www.sram.com/service.
Bringen Sie den Bremshebel nahe an der
endgültigen Montageposition an, wie in
der Bedienungsanleitung für Ihren SRAM-
Hydraulikbremshebel auf
www.sram.com/
service
beschrieben.
Instale la maneta de freno en el manillar, en
una posición cercana a la final, según se indica
en el Manual de usuario de la maneta de freno
hidráulico SRAM en www.sram.com/service.
Stealth-a-majig
Remove the rubber lever body plug from the
valve body by pulling the plug straight from
the lever. Do not rotate the rubber lever
body plug while removing.
NOTI C E
Take care not to disturb the open lever port.
Do not engage the brake lever while the
plug is removed.
Entfernen Sie den Hebelkörper-Gummiste-
cker vom Ventilkörper, indem Sie den Stecker
gerade vom Hebel abziehen. Achten Sie da-
rauf, den Hebelkörper-Gummistecker beim
Abziehen nicht zu drehen.
HIN WE I S
Achten Sie darauf, den offenen Hebelstut-
zen nicht zu beschädigen. Betätigen Sie
den Bremshebel nicht bei abgenommenem
Stecker.
Quite el tapón de goma que cubre el cuerpo
de la maneta desde el cuerpo de la válvula,
tirando de él hacia fuera desde la maneta. No
gire el tapón de goma que cubre el cuerpo
de la maneta al quitarlo.
AVIS O
Tenga cuidado de no obstaculizar el orificio
abierto en la maneta. Tenga cuidado de no
accionar la maneta de freno mientras quita
el tapón.
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Préparer le levier
Preparazione della leva
De hendel voorbereiden
Installez le levier de frein sur le cintre dans
sa position quasiment finale conformément
aux instructions indiquées dans votre Manuel
utilisateur des leviers de frein hydrauliques
SRAM disponible sur www.sram.com/service.
Installare la leva del freno sul manubrio in
posizione quasi definitiva secondo il manuale
d'uso della leva del freno idraulico SRAM su
on www.sram.com/service.
Installeer de remhendel op het stuur in
de buurt van de finale positie volgens
de gebruikershandleiding van uw SRAM
Hydraulische remhendel op
www.sram.com/service.
Inline Stealth-a-majig
Tirez directement sur le bouchon en
caoutchouc situé sur le corps du levier pour
le retirer du corps de la valve. Veillez à ne
pas faire tourner le bouchon en caoutchouc
en le retirant du corps du levier.
AVI S
Prenez garde de ne pas toucher l'orifice
ouvert du levier. Veillez à ne pas actionner
la poignée du levier tant que le bouchon en
caoutchouc est détaché.
Rimuovere il tappo del corpo della leva di
gomma dal corpo della valvola tirando il
tappo direttamente dalla leva. Non ruotare
il tappo del corpo della leva di gomma
durante la rimozione.
AVVI SO
Fare attenzione a non interferire con il foro
aperto della leva. Non inserire la leva del
freno mentre il tappo è rimosso.
Verwijder de rubber stop op het ventiellichaam
door deze van de hendel af te trekken. Draai
de rubber stop tijdens het verwijderen niet.
M ED EDEL IN G
Kom niet in aanraking met de open
hendelopening. Wees voorzichtig zodat u
de remhendel niet dichtknijpt terwijl de stop
verwijderd is.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Preparar a alavanca
レバーの準備
准备刹车杆
Instale a alavanca do travão no guiador, numa
posição próxima da final, de acordo com o seu
Manual do Utilizador da Alavanca do Travão
Hidráulico da SRAM em www.sram.com/service.
www.sram.com/service
圧ブレーキ ・ レバー ・ ユーザー ・ マニュアル」 に従い、
ブレーキ・レバーを、ほぼ最終の位置になるよう
にハンドルバーに取り付けます。
按照
www.sram.com/service
车杆用户手册》将刹车杆安装在车把临近末端的
位置上。
Retire do corpo da válvula o tampão de borracha
do corpo da alavanca, puxando o tampão a direito
para fora da alavanca. Não rode o tampão de
borracha do corpo da alavanca enquanto está a
retirá-lo.
N OTI FI CAÇÃO
Tenha cuidado para não interferir com o orifício
aberto da alavanca. Não accione a alavanca do
travão enquanto o tampão estiver retirado.
ゴム製のレバー本体プラグを、レバーから真っ直
ぐに引き抜いて、バルブ本体から取り外します。
取り外す際には、ゴム製のレバー本体プラグを回
さないでください。
レバーの開口ポート部に支障をきたさないよう
に注意してください。プラグが外れている時に、
ブレーキ・レバーを使わないでください。
直接从刹车杆上拉出塞子,以从阀体卸下橡胶刹
车杆体塞子。在卸下时不要旋转橡胶刹车杆体塞
子。
小心不要破坏露出的杆口。在取下塞子时不要
按压刹车杆。
Ajustar
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
調節
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
调节
Quitar/Aflojar
に掲載されている「SRAM 油
上的《SRAM 液压刹
注意事項
注意
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
10

Publicité

loading