Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OwNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D'UTILISATION
Model No.
Modelo No.
Modèle No.
45-01773
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de
la Máquina.
ATTENTION:
Lire et suivre
attentivement les
instructions et consignes
de sécurité de
cette notice.
CAUTION:
Carefully
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
14 CU. FT. FARM/YARD CART
CARRETILLA DE POLY PARA JARDÍN/GRANJA
DE 14 PIES CUB. (0,39 METROS CÚB.)
REMORQUE AGRICOLE DE 14 PIEDS CUBE
(0,39 MÈTRES CUBE)
• Seguridad
• Montaje
• Operación
• Mantenimiento
• Piezas de Repuesto
• Sécurité
• Assemblage
• Fonctionnement
• Maintenance
• Pièces de Rechange
FORM NO. 49579 (4/25/07)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SpeedEPart Agri-Fab 45-01773

  • Page 1 • Seguridad • Sécurité attentivement les • Assembly • Montaje • Assemblage instructions et consignes • Operation • Operación • Fonctionnement de sécurité de • Maintenance • Mantenimiento • Maintenance cette notice. • Parts • Piezas de Repuesto • Pièces de Rechange the fastest way to purchase parts www.speedepart.com FORM NO. 49579 (4/25/07)
  • Page 2: Rules For Safe Operation

    ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS RULES FOR SAFE OPERATION Preventing accidents is the responsibility of every equipment TOOLS REQUIRED operator. The following general safety precautions must be (1) Screw Driver fully understood and followed by every operator. (1) Pliers 1. Do not at any time carry passengers in this cart. It is (1) 10 mm Wrench designed for carrying materials only and not intended to carry passengers.
  • Page 3 ENGLISH . Turn the front angle assembly and bottom panel upside 7. Stand the cart on end with the front angle assembly down down as shown in figure 3. on the floor. Temporarily place four large flat washers (axle washers) on the inside of front angle assembly. 4. Lay the two side angles on the bottom panel so that See figure 5. the two holes for the axle clamps are closer to the front angle assembly. See figure 3. 5. Secure both axle clamps to the side angles and the NOTE bottom panel using four M6 x 0 screws, lock washers and hex nuts. Make only finger tight until axle is These washers act as shims and are just assembled. See figure 3.
  • Page 4 ENGLISH 9. Position a side panel againist a side angle, resting it down on top of the front panel. Place a support strap on the outside of the side angle and start a M6X0 screw through the second hole in the side panel, the side angle and the support strap. Secure with a flat washer and hex nut. Make only finger tight at this time. See figure 7. 10. Start a M6X0 screw through the top hole in the side panel, the front angle assembly and the support strap. SIDE Secure with a flat washer and hex nut. Make only finger PANEL FRONT tight at this time. See figure 7. HOLE M6X25 SCREW 11. Repeat steps 9 and 10 for the other side panel. BOTTOM HOLE SECOND...
  • Page 5 ENGLISH 16. Turn the cart upside down. Place the handle tube on 17. Insert a M6X25 screw through the hole at the rear of the bottom of the cart as shown in figure 10. Place the each side panel and the hole at the rear of each side four tube clamps over the handle tube, with the longer angle. Secure with M6 flat washers and M6 hex nuts, leg of each tube clamp to the outside. Secure the four making only finger tight at this time. See figure 11. tube clamps over the handle tube using eight M6X25 screws, eight flat washers and eight hex nuts. Make only 18. Place the tube caps on the ends of the “W” shaped leg finger tight until all eight screws are in place and then tube. See figure 11. tighten securely. See figure 10. 19. With the cart still upside down, assemble the leg tube to the bottom of the cart. Line up the two holes in the center of the leg tube with the holes in the bottom of the cart. Secure the leg tube to the bottom of the cart NOTE with two M6X50 screws, M6 flat washers and M6 hex nuts. Make only finger tight at this time. See figure 11. The length of the handle tube can be 20. Attach the leg tube to the side panels with four M6 x50 adjusted by sliding the tube in or out screws, M6 flat washers and M6 hex nuts. Make only...
  • Page 6 ENGLISH MAINTENANCE 23. Slide the axle through the axle clamps. See figure 12. 24. Assemble a cotter pin to the inner hole at one end of the axle. Place a large flat washer, a wheel and then another 1. Grease or oil wheel bearings occasionally. Use large flat washer onto the axle. Secure the wheel with automotive wheel bearing type grease or 20 weight a cotter pin assembled to the outer hole at the end of oil. the axle. Repeat step for other wheel. See figure 12. 2. Periodically retighten all screws, especially after heavy 25. Center the wheels and axle side to side. Tighten the use. Do not exceed load capacity rating of 400 lbs. four nuts on the axle clamps.
  • Page 7: Herramientas Necesarias

    ESPAÑOL REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA 6. Asegure ambas estructuras angulares laterales al panel inferior usando cuatro tornillos M6x25, arandelas planas La prevención de accidentes es responsabilidad de todo y tuercas hexagonales. Sólo ajuste a mano hasta que operador del equipo. El operador debe comprender y los cuatro tornillos estén en su lugar, luego apriete. Ver cumplir las siguientes precauciones generales sobre Figura 4. seguridad. 7. Pare la carretilla sobre su parte delantera con el montante 1. No transporte pasajeros en la carretilla en ningún angular frontal en el piso. Coloque, de forma transitoria momento. Está diseñada para transportar materiales cuatro arandelas planas grandes (usadas para el eje solamente y no pasajeros.
  • Page 8 ESPAÑOL 16. Suba y baje la carretilla. Coloque la manija en la parte 25. Centre las ruedas y el eje de laso a lado. Ajuste las inferior de la carretilla, según se muestra en la Figura cuatro tuercas de las abrazaderas laterales. 10. Coloque las cuatro abrazaderas sobre la manija, la pata más larga de cada abrazadera mirando hacia 26. De vuelta la carretilla de modo que quede sobre sus afuera. Asegure las cuatro abrazaderas sobre la manija ruedas. utilizando ocho tornillos M6X25, ocho arandelas planas y ocho tuercas hexagonales. En este momento, sólo ajuste 27. Coloque el panel frontal sobre las guías para completar a mano hasta que los ocho tornillos estén ubicados y el armado. luego, ajuste con firmeza. Ver Figura 10. 28. Su carretilla está lista para usar. NOTA La longitud de la manija puede ajustarse haciendo deslizar el tubo hacia fuera o hacia adentro antes de ajustar las cuatro abrazaderas. Ver Figura 10. 17. Introduzca un tornillo M6X25 a través de la perforación que se encuentra en la parte posterior de cada panel lateral y de la perforación en que encuentra en la parte MANTENIMIENTO posterior de cada estructura angular lateral, asegure con arandelas planas de 6 mm de diám. y tuercas hexagonales M6. En este momento, sólo ajuste a mano.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Fixez les deux brides de fixation de l’essieu aux longerons latéraux et au panneau du fond en utilisant quatre vis M6X0, quatre rondelles de blocage et quatre écrous Il incombe à l’utilisateur d’éviter tout risque d’accident. Les hexagonaux. Serrez uniquement à la main jusqu’à ce consignes de sécurité suivantes doivent être comprises et qu’essieu ait été installé. Voir l’illustration . respectées par chaque utilisateur. 6. Fixez les deux longerons latéraux au panneau du fond 1. Ne transportez jamais de passagers à bord de la en utilisant quatre vis M6X25, quatre rondelles plates et remorque. Cette remorque a été conçue pour transporter quatre écrous hexagonaux. Serrez uniquement à la main divers matériaux mais n’est destinée à transporter des jusqu’à ce que les quatre vis aient toutes été installées, passagers. puis serrez fermement. Voir l’illustration 4. 2. Faites très attention lorsque vous roulez sur une pente 7. Placez la remorque sur sa partie avant et avec le longeron quelconque (colline) et demeurez à l’écart de toute avant sur le sol. Placez temporatirement quatre rondelles pente forte! plates (utilisées pour l’essieu des roues) à l’intérieur du...
  • Page 10: Entretien

    FRANÇAIS 15. Placez la remorque par-terre de façon à ce que les 24. Fixez une goupille fendue dans le trou intérieur à une panneaux latéraux se trouvent vers le haut, en position extrémité de l’essieu. Placez une grande rondelle plate, normale. Retirez le panneau avant en le glissant vers le une roue et une autre grande rondelle plate sur l’essieu. haut puis retirez les quatre grandes rondelles que vous Fixez la roue en insérant une goupille fendue dans le avez utilisées en tant que cales. Voir l’illustration 9. trou extérieur situé à l’extrémité de l’essieu. Reprenez cette étape pour installer l’autre roue. Voir l’illustration 16. Placez la remorque à l’envers. Placez la poignée tubulaire sur le fond de la remorque en vous reportant à l’illustration 10. Placez les quatre brides de fixation de 25. Centrez les roues et l’essieu côte à côte. Serrez les la poignée tubulaire par-dessus la poignée tubulaire en quatre écrous des brides de fixation de l’essieu vous assurant que la patte la plus longue de la bride se...
  • Page 11 49299 7 M6 Hex Nut 49125 Handle Tube 28 4902 M6x0 Screw 10 49126 Leg Tube 29 4924 M6x40 Screw 11 440 Clamp, Tube 0 2917 Axle Clamp Φ6 Lock Washer 12 2882 Support Strap 1 490 1 64886 Front Angle Assembly 49579 Owner’s Manual 14 492 Wheel the fastest way to purchase parts www.speedepart.com...
  • Page 12: Repair Parts

    REPAIR PARTS Agri-Fab, Inc. 0 West Raymond Sullivan, IL 61951 217-728-888 www.agri-fab.com This document (or manual) is protected under the U.S. Copyright Laws and the copyright laws of foreign countries, pursuant to the Universal Copyright Convention and the Berne convention. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means, electronic or mechanical, including photocopying or recording, or by any information storage or retrieval system, without the express written permission of Agri-Fab, Inc. Unauthorized uses and/or reproductions of this manual will subject such unauthorized user to civil and criminal penalties as provided by the United States Copyright Laws. © 2004 Agri-Fab, Inc.

Table des Matières